ID работы: 433094

Любовь – лишь клетка

Гет
G
Завершён
27
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 3 Отзывы 1 В сборник Скачать

Я – не ты, любовь мне – клетка.

Настройки текста
Тибальт: - О, это странное понятие любовь, и проклят тот, кто в сеть её попал. И пусть смирится тот, ведь всего лишь послушной куклой он стал. Наш союз порочный скроет тишина, в тени, тая от всех свою любовь, буду вечно ждать. Джульетта… Джульетта: - Брат мой, с кем ты снова говоришь? Такой ты странный, просто смех! Не лучше ли беседовать с другими? Тибальт: - Ничего странного здесь нет, поверь. Просто люблю поговорить с интересным человеком. Что мне другие, если есть один лишь я? Себя толькоя один могу понять, принять, ценить. С собою общество предпочту тебе лишь я тебе, сестра моя. Джульетта: -Ты всегда был гордецом, Тибальт. Неужто ли с рождения в жилах у тебя течет златая кровь, хамство и отмщение? Тибальт: - В жилах у меня течет лишь Капулетти кровь, не больше. Но все в этих сказано в словах, ведь навек судьбою написали нам хамство, ложь, одну кровь и слезы. Но ты, Джульетта, не такая, нет. Ты больше похожа на Монтекки. Такая же простая, как они. Неужели нет в тебе ни капли ненависти к ним? Джульетта: - Я люто ненавижу злость твою к Монтекки. Тибальт: Не из-за сынка его, Ромео? Слышал я, прониклась ты к этому юнцу. Джульетта: - Не многим младше он тебя, но нет у него даже капельки той злости, что гложет всех вас каждый день. Тибальт: - За что винишь ты? За ненависть? За чувство скверны в каждом из Монтекки? Джульетта: - За черноту души твоей, за остаток совести, до боли сгнивший. Тошно мне смотреть, как ты умираешь от тоски. Ты ведь, как и я, всем сердцем ждешь любви. Я верю, что твоя дума еще живая, что ты еще способен на любовь, что сердце ещё бьется в ритме жизни. Тибальт: Да что ты знаешь о любви? Тем более моей! Мне противна одна лишь мысль, что полюблю кого-то кроме… Ох, не важно! Все это вздор! Джульетта: Так что же значит? Ахаха, так всё же поселилась в сердце моего плохого брата та самая любовь! Как чудно! И кто она? Графиня или дочь судьи? А может обычная крестьянка? Тибальт: -Ты что несешь, Джульетта? Прекрати… Джульетта: - А, я поняла, Эрмиона, племянница Эскала! Какой прекрасный выбор, брат! Я так за тебя ведь рада! Тибальт: - Не гневи меня и не гневи богов, Джульетта. Никто не нужен моему сердцу, что уже привыкло к той печали и нужде в любви. Прости меня, сестра, но не люблю я никого, кроме как тебя. Любовь – для меня лишь цепи. Она сживает, не дает дышать, она свободы нас лишает. Джульетта: - Не говори так, умоляю! Любовь окрыляет, она нас над грязью держит, не дает упасть. Открой же сердце для любви своей, Тибальт. Тибальт: - Не проси того, о чем сама потом ты будешь сожалеть. Я – не ты, любовь мне – клетка. Джульетта: - Без любви ты уже не птица. *** Тибальт: - Моя любимая Верона, любимый вечер, вскоре ночь. Везде лишь звон колоколов. Наивный наш народ всем сердцем верит в его очищающие звоны. Пустые глупые мечты! Такие же мечты, как и сон мой прошлой ночью. Вокруг полно девиц и дам, что влезть в постель готовы к вам. Но только та, что мне сестра, моя мечта. Джульетта, почему избранник твой сын нашего врага? Любовь - тюрьма, я узник в ней, хранить мне тайну до моих последних дней. В любви своей признаться закон мне не велит, как кровь во мне кипит. Да, мой безразличный вид – это лишь вуаль, просто сказочная маска. Меркуцио: - По твоим речам стихи намерен я писать. Тибальт: - Меркуцио?! Опять ты, пустой рифмоплет! Ты снова подслушивал? Меркуцио: - Подслушивают – слуги, а я как и, впрочем, ты наслаждался вечером, Вероной. Не одного тебя привлекают эти древние хоромы. Тибальт: - Сии развалины мои, никто из прислужников Монтекки ступать сюда права не имеет. Меркуцио: - Ты что, забыл? Я же серый царь, я фиолетовый цветок меж вами, синим домом Монтекки и красным Капулетти. Тибальт: -Когда ты сторону уж примешь? Когда взойдешь ты на престол? Чтоб наконец-то кончилась война, чтобы и я, и сестра зажили спокойно. Меркуцио: - Хм, так все же значит, что кошачий царь вовсе не намерен драться до смертельного конца? Неужели надоели эти пустые споры и вражда? Тибальт: - В моем сердце вражда не угаснет никогда. Просто желаю Джульетте я прощения. Обидел я её тогда… Джульетта, Боже мой! Зачем избранник твой, Ромео, сын Монтекки? Меркуцио: - Тибальт, ты что, в сердце затаил любовь к сестре? Или чудится то мне… Тибальт: - Меркуцио, что за бредни ты несешь? Неужели подумал ты, что грязной страстью дьявол одолел братскую любовь к сестре? Поверил россказням молвы, вранью безбожной толпы? Меркуцио: - Поверил я глазам своим, Тибальт. Быть может, ты не веришь ни себе, ни мне, но любовь я вижу в каждом жесте, в каждом взгляде, в каждой речи. Не задохнись от теплоты, от жара своих чувств. Быть может лучше будет, коль Джульетте все ты объяснишь? Тибальт: - Объяснить запретную любовь сестре? Ты что несешь, Меркуцио! Твои романы вконец тебе голову вскружили! В глаза смотреть её мне тошно будет, не смогу я дальше жить, коль она мою любовь не примет. Прости, но чувства эти до самой смерти в себе тушить я буду. Не может быть союз сестры и брата в нашем высшем свете. Меркуцио: - Так что ж, лучше топнуть от тоски, никогда не знав любви? Как глупо было бы, Тибальт… Тибальт: -Она Ромео любит… Здесь я лишний, уж прости. Идти уже я должен. Меркуцио: - Но постой, с любовью что же? Не оставляй е в себе. Неужели ты не сможешь, подарить её никому, кроме как сестре? Тибальт: - Судьба моя на века остаться одиноким, шаг за шагом следовать законам, тихо почитать семью, в сердцам их люта ненавидя, любить и ждать сладострастного конца. *** Джульетта: - Ах, Тибальт! Любовь… Как она прекрасная! Свою душу хочу оставить для Ромео, свое тело, мысли, чувства. Тибальт: - Да что ты такое говоришь, а если твой отец услышит? Джульетта: - И пусть он слышит! Хотя, тебя я больше доверяю, чем себе. Судьбе я благодарна, что послала мне такого брата. Тибальт: - Ах, любимая Джульетта… Джульетта: - Поэтому сегодня решила я тебя любовью наградить! Тибальт: - О чем ты говоришь… Джульетта: - Объятья, чем тебе это не любовь? Вот обниму тебя, и сразу станет мир теплее. Тибальт: - Джульетта… хотел сказать тебе я… Джульетта: - Что? Тибальт: - Да ничего, просто хотел сказать я «до свиданья»! Джульетта: - Ты что, уезжать намерен? Как же так! Тибальт: - Нашел я ту единственную, любимую. И с ней уезжаем мы на край света. Меркуцио скажи, что нашел я выход, что хоть ядом боль не утолить, в дороге к свету счастье обрету. Поймет он, знаю. А ты, Джульетта, будь счастлива и знай, что я всегда с тобою буду. Ищи меня в воспоминаниях и сердце, что так стучит вот в этот час. Джульетта: - Скучать я буду, брат, всегда я помнить буду. Встретимся ли вновь? Тибальт: - Встретимся в конце. Прощай, Джульетта. *** О, это странное понятие любовь, и проклят тот, кто в сеть её попал. И пусть смириться тот, ведь всего лишь послушной куклой он стал. Наш союз порочный скроет тишина, в тени, тая от всех свою любовь, буду вечно ждать. Джульетта… Джульетта говорила, что любовь над грязью держит, не дает упасть нам всем, окрыляет, поднимает до небес. Вот сейчас мы и проверим, долечу ли до небес. Вот мой храм любимый, на краю горы, вот и подножие, и склоны, а вот и пропасть. Это больше пропасть безоглядной жизни, что двадцать лет вела лишь в бездну. Ну что же, один лишь шаг… Лечу… Ошиблись Вы, Джульетта Капулетти, любовь не окрыляет. Она нас тянет вниз…И вниз…Прощай, Джульетта…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.