ID работы: 4296789

Destiny

Гет
R
Завершён
132
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
64 страницы, 10 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
132 Нравится 29 Отзывы 41 В сборник Скачать

Неужели всё кончено?

Настройки текста
Спеша в университет утром, я проклинала всех и вся вокруг. Как же я не люблю свою несобранность, но по-другому действительно не выходит. Когда я пыталась не опаздывать, то опаздывала ещё больше, чем обычно! Поэтому я давно отбросила попытки стать пунктуальным человеком. Пытаясь затолкать большие папки и пакеты с готовым проектом в салон такси, я почувствовала, что меня начала пробирать дрожь, это было волнение и страх. Устроившись вместе со своими баулами на заднем сидении такси, я подвинулась ближе к окну, по которому забарабанили капли только что начавшегося дождя. Как во время я успела устроиться! Машина начала своё движение прямиком до моего университета, где сегодня я и мой новый друг — Ута представим наш проект! Не верится, как быстро прошла неделя, на которой мы делали задание, пили кофе и мило беседовали! Я не ожидала, что за неделю смогу сблизится с человеком, с которым раньше общались только на уровне: «Привет! Как дела? Сегодня классная погода!». У нас с Утой оказалось много общего, не считая этот несчастный проект и университет, мне было интересно с ним разговаривать на разные темы, от живописи Ван Гога и до обсуждения социальных проблем, как бедность, толерантность и гули. Парень оказался очень аргументированным оппонентом на темы искусства, музыки, человеческих отношений и гулей, которые мы обсуждали почти всё время, когда делали проект. Люблю дискутировать с такими людьми. За неделю, проведённую с Утой, я даже избавилась от чувства одиночества, которое нашло на меня из-за редкого общения с лучшей подругой. Но продолжим ли мы наше общение после проекта? Этот вопрос волновал меня с сегодняшней ночи, когда я и мой напарник закончили проект и разбежались. Меня охватило чувство грусти и пустоты. Я смотрела в окно, по которому стекали капли дождя, немного можно было рассмотреть сменяющие друг друга городские пейзажи, сейчас всё вокруг выглядело серым и печальным, даже безнадёжным. Я тоже чувствовала себя серой, как эти тучи, плотно заслонившие небо. Я расплатилась с водителем, который даже помог мне вытащить мои бесчисленные большие сумки, видимо, его немного рассердило то, что я долго загружала свой багаж. В любом случае, я поблагодарила мужчину и побежала в здание университета вместе с проектом. Как же я не люблю дождь, когда мне срочно куда-то нужно идти! Всё сегодняшнее мероприятие проходит на первом этаже, на котором уже было безумно большие скопление разных людей: студентов, преподавателей, прохожих и разных дядечек в деловых костюмах. Внимательно осматривая толпу, я старалась найти Уту, который уже должен ждать меня. Вдруг кто-то схватил меня за плечи и начал трясти меня, испугав меня до полусмерти. — Ута! — воскликнула я, поворачиваясь к парню, — почему ты так любишь меня пугать? — Разве тебе не нравится? — спокойный тоном спросил парень. — Ты сейчас серьёзно? — ответила я, закатив глаза. — Прости, — сказал парень, смотря куда-то в сторону, — ты готова? — Конечно! Ты ещё спрашиваешь? — быстро сказала я, издав нервный смешок. — Значит, нет, — как-то грустно потянул парень, — пойдём выставлять проект, потому что скоро всё начнётся. Мы девятые. — А почему девятые? — удивилась я. — Перед нами же ещё куча народа пришла! — Все из группы Оониси Комацу оцениваются первыми среди всех, а между собой мы тянули жребий, — пояснил Ута, — вот мне и попался девятый номер. — А сколько всего номеров в нашей группе? — поинтересовалась я, передавая часть багажа парню. — Тридцать! — радостно ответил мой собеседник, — представь, сколько бы пришлось ждать, будь мы тридцатыми! Мы подошли к столу, на котором мы будем раскладывать наш проект. Волнение охватило меня с новой силой, и пару минут я просто стояла, как вкопанная, и смотрела в одну точку, было чувство, будто я отключила своё сознание на какое-то время. Из ступора меня вывел лязг у меня под ногами, оказалось, что какой-то первокурсник уронил штатив от камеры возле моих ног. Собравшись с мыслями, я вернулась к Уте, чтобы помочь ему правильно расставить, но моя помощь не была никому нужна. Пока я расслаблялась, парень уже всё аккуратно разложил. — Ты не будешь против, если ты посторожишь наш проект, а я пойду и посмотрю, что сделали наши однокурсники? — спросил мой напарник, положив руку мне на плечо. — Д-да, иди, — ответила я, убирая руку парня со своего плеча. — Я скоро вернусь к тебе! — сказал парень, удаляясь в направлении наших конкурентов. Я смотрела на удаляющуюся фигуру парня и задумалась, что он привлекает меня своей неординарной личностью, он дружелюбный и с ним легко общаться, у него достаточно странный юмор, он любит пугать меня, но есть в нём какая-то тайна, которую так и хочется узнать. Задумавшись о своём новом друге, я не заметила, как оторвала маленький страз от маски, которую сделал Ута. Я осматривала помещение, в котором находилась. Вокруг так много людей! Здесь были не только студенты, но и гости из других университетов, которые будут оценивать наш проект. Было интересно, что подготовили другие ребята, особенно старшекурсники. Я уверена, что, наверняка, найдётся работа лучше, чем наша. Обратив взор на нашу экспозицию, меня охватило какое-то приятное волнение. Я гордилась проделанной работой, как никогда. Я даже совсем не расстроюсь, если нас не оценят из-за личной неприязни. Пока я с улыбкой смотрела на наш проект, ко мне вернулся мой напарник. Он ещё ничего не сказал, но я уже поняла, что мы потрудились лучше всех. — Тебе подробно про всех рассказать или обобщить? — спросил парень, еле заметно улыбаясь. — Обобщи, — ответила я, слегка рассмеялась. — По моим расчётам, нам никто не может составить конкуренцию, — серьёзно заговорил Ута. — Есть пара работ, которые оригинальны, но они всё равно не ровня нашему проекту. — Довольно субъективное мнение, — сказала я, задумавшись. — Но надеюсь, что жюри считает так же, как и ты. — Как насчёт того, чтобы после всего этого Ада зайти в «Антейку»? — поинтересовался парень, подмигнув мне. — Ты ещё спрашиваешь? — ответила я и засмеялась. — Ты сегодня так много смеёшься, — подметил собеседник, — мне это очень нравится. — Да ну тебя! — ответила я, засмущавшись. — Смотри, начинается, — затаив дыхание, сказал Ута. — Удачи нам! В центре помещения стоял наш декан, преподаватели истории искусств, живописи и графики, а ещё какие-то неизвестные мне люди. — Хочу поприветствовать всех, собравшихся здесь людей! — заговорил декан. — Сегодня у нас проходит важное мероприятие, на которое к нам пришли гости из других университетов! Эти люди сегодня будут оценивать проекты наших студентов. Я от всей души хочу пожелать удачи нашим участникам! Первыми будут оцениваться студенты нашего преподавателя истории искусств — Оониси Комацу. Надеюсь, что вы уже готовы, ребята. Среди жюри было три женщины средних лет и двое мужчин того же возраста. После слов нашего декана, эти люди отправились оценивать наши задания. Вокруг первых участников скопилось большое количество людей, и мне ничего не было видно. Я стала на носочки и облокотилась на плечи Уты, чтобы хоть немного рассмотреть происходящее. Всё, что я успела рассмотреть это то, что жюри разговаривает с моими однокурсниками. Мне стало неудобно так стоять и теснить бедного парня, поэтому я слегка толкнула Уту и попросила его сообщать мне о происходящем. — Сейчас оценивают только второй проект, первым дали 57 баллов из 100, — сказал парень через десять минут с начала нашей разлуки. — За вот это подобие проекта 57 баллов? — удивлённо спросила я. — Может, это мы с тобой такие неграмотные и просто ничего не понимаем в искусстве, — ответил Ута. — Да куда уж нам, простым людям за ними гнаться, — засмеялась я. — Если за такой не аккуратный проект дали 57 баллов, то мы точно получим все 100, — сказал парень, улыбаясь. — Р-ребята, — вмешался в наш разговор запыхавшийся и весь красный Оониси Комацу, наш преподаватель, — надеюсь, что вы не подведёте меня, как остальные ученики. — Что-то случилось? — поинтересовалась я. — Моя группа меня подвела, из тридцати проектов только пять можно назвать хорошими, — проговорил мужчина с нотками тоски в голосе. — И… — И? — спросил Ута. — Вы двое не самые мои любимые студенты, особенно ты, — сказал мужчина, указывая пальцем на меня, — но сейчас вы двое и ваш проект моя последняя надежда. Вы… молодцы. — Спасибо, мы постараемся вас не подвести, — ответил Ута, пока я стояла с открытым ртом, стараясь подобрать правильные слова. — Ты слышал? — радостно спросила я, по-дружески толкнув парня. — Может, наконец-то, он станет относиться к тебе хоть чуточку лучше, — ответил мой собеседник. — У-ута, — тихо сказала я, дрожащим голосом, — я что-то теперь волнуюсь. — Мне вот что интересно, — задумчиво проговорил парень, — почему он считает все проекты плохими, кроме нашего, конечно, когда такая чепуха, как у первых участников набрала 57 баллов? — Я об этом не подумала, — ответила я, задумавшись, — это и правда странно. — Ты что сегодня будешь заказывать в «Антейку»? — спросил собеседник с подозрительным любопытством. — Если у нас всё пройдёт гладко, тогда закажу самое дорогое пирожное и капучино! — радостно сказала я, уже представляя, как буду это всё кушать. — А если мы провалимся? — продолжал любопытствовать парень. — Тогда закажу мороженое, — сказала я с притворной грустью, — много мороженого. ОЧЕНЬ МНОГО. Понимаешь? — Теперь мы просто обязаны набрать 100 баллов, чтобы ты не съела всё мороженое, что есть в «Антейку», — ответил Ута, еле слышно рассмеявшись. — Да ладно тебе, — заговорила я, по-дружески похлопав парня по плечу, — у нас двоих денег не хватит, чтобы заказать всё мороженое, которое у них есть! — Смотри, скоро мы будем, — сказал мой собеседник, указывая рукой на толпу, которая уже собралась возле седьмых участников. — Удачи! — сказала я дрожащим голосом. — Так это наши девятые участники! — радостно сказала женщина, подойдя к нам. — Позволите взглянуть? — спросил мужчина, который подошёл вместе с той радостной женщиной. — Конечно! Мы будем рады, если вы оцените наш проект! — сказала я как можно более радостно, ведь от этого тоже зависит судьба нашего проекта. — О чём ваш проект? — не менее радостно спросила женщина. — Маскарады XVII века, мадам, — ответил Ута, стараясь вложить в эти слова весь свой шарм! — Позвольте я и моя напарница расскажем вам о нашей тяжело проделанной работе! — О, какой приятный молодой человек! — проговорила та вечно радостная женщина. — Не стоит всё рассказывать, я вижу, что вы очень старались! Я хочу услышать эту молодую леди! — М-меня? — тихо сказала я, слегка растерявшись, но я быстро взяла контроль над собой. — Конечно! Что бы вы хотели от меня услышать? — Расскажи, пожалуйста, кто из вас двоих что делал, — женщина улыбнулась во все тридцать два. — Эти три прекрасные, аккуратно сделанные маски сделал мой талантливый напарник — Ута! Думаю, вы согласитесь со мной, что он просто мастерски с этим справился! — говорила я, стараясь показать нас с лучшей стороны. — А вот эти рисунки сделаны мной, я старалась нарисовать всё детально, как было в учебнике истории, чтобы не упустить ни единой детали одеяния людей семнадцатого века! — Что можете сказать о самом процессе работы? — задала очередной вопрос женщина. — Весь процесс занял у нас около 35 часов, даже больше. Мы старались задействовать как можно больше разных материалов, чтобы работа смотрелась интереснее на фоне остальных. Мы вдвоём работали очень старательно, потому что хотелось увидеть, какая из нас рабочая сила, ну и хотелось поразить всех присутствующих своим проектом. Это задание позволило нам подружиться, — я говорила медленно и с расстановками, чтобы не наговорить глупостей. — Ой, а я думала, что вы встречаетесь! — с наигранной грустью проговорила женщина. — Ч-что? — еле слышно спросила я, сильно краснея. — Ну что я могу сказать, — заговорила женщина, томно вздохнув, — вы единственные, наверное, кто так славно поработал и понял смысл всего этого мероприятия. Всем предыдущим участникам я задавала такие же вопросы, но только вы ответили, что за время создания вашей работы, вы сдружились. Вашу работу я оцениваю на 90 баллов, а за ваши правильные ответы и приятное общество я ставлю 10 баллов! 100 баллов! Поздравляю вас ребята! — 100 баллов? — очень тихо спросила я, потрясённая происходящими событиями, я даже не заметила толпу, которая была вокруг нас, когда оценивали проект. — У нас 100 баллов! — радостно подбежал ко мне Ута, обнимая, что есть сил. — Ай, задавишь! — сказала я, смущённая действиями парня. — Прости, просто я слишком обрадовался, — ответил парень, отходя от меня.

***

После того, как мы получили поздравления от наших преподавателей, которые чуть ли не в слезах пожимали нам руки, мы отправились прямиком в наше любимое место — «Антейку». Но вдруг моему другу кто-то позвонил. Этот звонок мне сразу не понравился, а по напряжённому лицу парня, я поняла, что что-то не так. — Извини, но я не смогу сейчас пойти в «Антейку», — сказал Ута. — Что? — громко спросила я. — Но почему? — Мне нужно встретиться кое с кем, чтобы уладить пару вопросов, — ответил собеседник. — Но я буду рад встретиться с тобой в другое время. — Ну… Хорошо, — шёпотом сказала я. — Я буду ждать. — Пока! — сказал в след парень, очень быстро удаляясь. Конечно, я расстроилась из-за этого, но отменять свой поход в кафе я не стала. Сейчас со мной не было многочисленных сумок, проект теперь находился в аудитории, где у меня обычно проходит история искусств. Достав из сумочки наушники и маленький плеер, я включила одну из многочисленных песен, подходящую под настроение, и покинула здание университета. «Антейку» находилось в сорока минутах ходьбы от Университета. После дождя погода на улице была чудесная: пахло свежестью, цветами и листвой деревьев, небо было нежно-лазурным, ярко светило солнце, заливая золотом улицы, лужи блестели от солнечных лучей. От такой хорошей погоды и отличной музыки даже пропало это неприятное чувство, которое осталось после прощания с Утой. С хорошим настроением, я зашла в кафе, где меня сразу же встретил Канеки. Как хорошо, что я его встретила! Я как раз хотела отдать ему книгу. — Канеки! — радостно сказала я. — Привет! Как здорово, что ты здесь! — Что-то случилось? — смущённо спросил паренёк, слегка улыбаясь. — Я хотела отдать тебе твою книгу и сказать спасибо, что ты её посоветовал прочитать, она мне очень понравилась! — ответила я, передавая книгу Такацуки Сен в руки парня. — Не за что, — мило улыбнулся мой собеседник, — я могу ещё посоветовать тебе книг, если ты хочешь. — Спасибо большое, Канеки, — ответила я, — но сейчас я бы хотела сделать заказ. — Конечно! Что ты будешь? — спросил Кен. — Можно мне, пожалуйста, капучино и самое-самое вкусное пирожное, что у вас есть? — сказала я, представляя свою вкусную трапезу. — Самое в-вкусное? — спросил парень, почесав затылок. — Хорошо, сейчас всё будет, присаживайся. Я села за свой любимый столик возле окна, где был хороший обзор на улицу и всё происходящее в кафе. Я опять ощутила эту незабываемую атмосферу уюта и душевного тепла, которая охватывала меня каждый раз, когда я приходила. Я всегда была рада видеть своих знакомых, которые работают здесь. Если бы не это место, то я и не знала бы таких чудесных ребят, как Тоука, Канеки, Энджи, Ирими и, конечно же, Йошимура! — Вот твой заказ, — сказала Тоука, подавая мне свежий ароматный кофе и красивое на вид большое пирожное. — Как там ваш с Утой проект? — Ой, привет, Тоука! — радостно воскликнула я, радостно встречая девушку. — Наша совместная работа набрала 100 баллов! Я так рада! — Наконец-то, ты не будешь больше трястись, как осиновый лист, из-за каждой мелочи в этом вашем задании! — сказала Киришима, слегка улыбаясь. — Поздравляю вас! — А куда делся Канеки? — поинтересовалась я, потому что ожидала, что мой заказ принесёт парень. — Ах, да, я заставила его мыть посуду, чтобы под ногами у меня не мешался, — с задоринкой в голосе ответила девушка. — Я пошла, у меня ещё дела есть. Приятного аппетита! — Пока, Тоука! — сказала я, помахав рукой в след. Я смотрела в окно и наслаждалась необыкновенно вкусным пирожным, оно было в меру сладким и мягким, как пух. Каждая ложечка этого лакомства просто таяла на языке, создавая гармонию вкуса вместе с ароматным кофе. Среди толпы людей, которая проходила мимо «Антейку», я заметила довольно высокого мужчину модельной внешности, который шёл в направлении кафе. Через долю секунды по кафе разнёсся звон колокольчика над дверью, который известил о новом посетителе. — Douce dame*, разрешите присоединиться к вам? — спросил тот самый незнакомец, которого я увидела в окно минутой ранее. — Ч-что? — я слегка замешкалась. — Мы разве знакомы с вами? — Ещё нет, но мы можем сделать это возможным, если вы разрешите мне устроиться рядом с вами, — сказал мужчина, вкладывая в свои слова весь шарм и очарование, что у него были. — Ну, хорошо, присаживайся, — ответила я. — Но если ты какой-то извращенец и будешь приставать ко мне, то я дам тебе на орехи! Усёк? — Calm down**, я просто желаю отведать вкусный кофе в компании такой очаровательной леди, как вы! — сказал этот странный парень, присаживаясь напротив меня. — Хватит говорить фразочки на другом языке! — грозно сказала я, указывая ложкой на собеседника. — И скажи-ка мне своё имя, потому что не очень удобно общаться, когда не знаешь имени своего собеседника. — Простите меня за такую грубость, меня зовут Цукияма Шу, — представился мой новый знакомый. — Что будешь заказывать, Тупояма? — сказала Тоука очень холодным голосом. — Тоука-сан, вы очаровательны, как всегда! — ответил Шу, ухмыльнувшись. — Чашечку чёрного кофе, пожалуйста. — Хорошо, — сказала Киришима, хватая меня за рукав и таща за собой в служебное помещение. — А теперь внимательно слушай, — начала девушка. — Ничего не рассказывай Цукияме и никуда с ним не ходи, как бы красиво он тебя не называл и не упрашивал, НИКУДА НЕ ХОДИ С НИМ. — Всё-таки извращенец, да? — спросила я, усмехнувшись, ведь я была права. — Д-да, — ответила Тоука, слегка замявшись. — Просто прислушайся моего совета, если тебе дорога твоя жизнь. — Хорошо! — сказала я, выходя из комнаты. — Спасибо за предупреждение. — Вам, наверное, сказали, что я очень плохой человек и со мной не стоит общаться, — заговорил мой новый знакомый, стоило мне только подойти обратно к столику. — Попрошу вас, mon ami***, не верить тем слухам, которые ходят обо мне. — А по каким причинам я должна верить вам? — серьёзным голосом спросила я. — Ведь знаешь, слухи просто так не появляются. — Позвольте, я расскажу вам историю, почему же наша общая знакомая — Киришима-сан плохо отзывается обо мне, — сказал Шу спокойным голосом, словно ничего не произошло. — Ну, давайте, — ответила я с нотками скептицизма в голосе. — Я внимательно выслушаю ваши оправдания. — Около четырёх лет назад, когда я был совсем молод, мне понравилась Тоука. Она была такой холодной, такой сильной и беспощадной… Сейчас она остепенилась, и её черты характера смягчились, — выразительно начал свою историю мой собеседник. — У нас произошёл конфликт и с тех пор, она относится ко мне очень предвзято. — Рассказываешь историю о нашем старом знакомстве, да? — всё таким же холодным голосом говорила девушка, которую мы обсуждали. — Вспомнишь солнце, вот и лучик, — усмехаясь, ответил Цукияма. — Благодарю вас за кофе, Киришима-сан. — Не называй меня так, придурок, — ответила Тоука, удаляясь. — Простите меня за эти препирательства с нашей общей знакомой, — сказал мужчина. — А почему вы используете фразы на других языках? — поинтересовалась я, чтобы направить нашу беседу в правильное русло. В конце нашей беседы, мой новый знакомый расплатился за нас двоих, несмотря на мои сопротивления. У меня были противоречивые чувства на этот счёт. Было ужасно неудобно, что за меня платит человек, с которым я знакома всего час, особенно, когда я могу расплатиться сама, но одновременно было чёртовски приятно. Цукияма Шу оказался не только настоящим джентльменом, но и интересным собеседником. Он рассказывал мне о звучании, различиях и сходствах в разных языках, а как красочно и воодушевлённо он рассказывал о своих любимых книгах! Несмотря на предупреждения Тоуки, я бы хотела ещё раз выпить чашечку кофе с новоиспечённым знакомым. Попрощавшись со всеми друзьями, я и Цукияма покинули «Антейку». — Ma chère****, прежде чем мы с вами попрощаемся, я хотел бы пригласить вас в одно прекрасное кафе на днях. Мне было интересно провести с вами моё время, вы прекрасный собеседник и слушатель, — сказал мужчина. — Н-ну, — замялась я, потому что не знала, стоит ли послушать Тоуку и отказать ему или же на свой страх и риск пойти с ним. — Что же вы мнитесь? — поинтересовался Шу. — Вспомнили глупости обо мне, которые вам наговорили? — Хорошо, я схожу с вами, — согласилась я. — Но когда? — Я предлагаю вам завтра в 15:00 встретится на этом месте и вместе пойти в кафе. Вам будет так удобно? — спросил Цукияма, заглядывая мне в глаза. — Вполне, — кратко ответила я. — Тогда до встречи! — Прощайте, mon cher ami*****! — ответил мужчина, помахав мне в след. Какой безумный выдался день! Сколько ярких событий сегодня произошло со мной! Но этот день мог бы быть лучше, если бы Ута пошёл со мной вместе в кафе. Но меня не столько огорчало это, сколько тот факт, что он до сих пор не позвонил и не написал мне. Может, мои опасения оказались правдивы и мы больше не будем общаться? Чем больше я думала об этом, тем грустнее мне становилось от этих мыслей. Эта грусть даже затмевала все радостные события, которые со мной произошли за последние 24 часа. Загруженность дня давала о себе знать, я не столько чувствовала физическую усталость, сколько эмоциональную. После часовой релаксации в тёплой ванне, я обессилено легла на кровать и, укутавшись тёплым одеялом, мгновенно отправилась в путешествие по царству Морфея. ____________________ Douce dame*(франц.) — милая леди; Calm down**(англ.) — успокойся; Mon ami***(франц.) — мой друг; Ma chère****(франц.) — моя дорогая; Mon cher ami*****(франц.) — мой дорогой друг.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.