42. От Дрэнгиста до Митрима (изменения от 06.03.2022)
17 ноября 2020 г. в 15:48
Для Фэанаро и его сыновей начинается жизнь в Средиземье. С того времени, как Фэанаро сходит на берег, он является Верховным Королём нолдор Средиземья, Нолдораном — тем более, что все, кто не признаёт этого, Смертных земель ещё не достигли. Маитимо же для всех, достигших Средиземья, — Наследник Короля. Теперь, после гибели Финвэ, затем многих нолдор во время Исхода, перед ожидаемой битвой с войсками Моринготто, это означает не только особое положение среди нолдор, как было в мирном Амане, но и то, что Маитимо должен стать новым Верховным королём нолдор в случае гибели Фэанаро.
Так как нолдор разбили в Лосгаре лагерь [32], какое-то время после сожжения кораблей они, видимо, остаются там, но это время недолгое.
При свете звёзд Фэанаро начинает поход по Средиземью — из пустошей по северному берегу длинного и узкого залива Дренгист, к которому с севера близко подходят горы Эред Ломин [1] с серыми вершинами. Берег Дрэнгиста — пустынный, неприютный край, где травы и кусты наклонены ветром, постоянно дующим с Запада [87].
За Фэанаро следуют его сыновья и весь Дом. Сначала нолдор выходят из земли Ламмот. Судя по карте, залив всё сужается, и Фэанаро выходит к ‘глубокому ущелью с отвесными стенами [87], которое позже назовут ‘Кирит Нинниах, Радужной Расселиной, где в залив впадает бурный поток [150]. В то время никаких радуг над расселиной нет, так как ни Луна, ни Солнце ещё не взошли. ‘Стены ущелья постепенно становятся всё выше и круче, река — всё уже и мельче, и ручьи с гор обрушиваются в неё водопадами. На самой реке также есть шумные водопады и перекаты, и тёмные омуты, где мерцают звёзды. В ней водится и множество рыбы [87], которая может подкреплять силы идущих нолдор. С другой стороны, быть может, нолдор не тратят силы на охоту и рыбалку, а, как и Младшие Дома, имеют в изобилии коимас (лембас) — сказано, что 'именно им питались на пути через Хэлкараксэ [86]. Войско Фэанаро должно было далеко растянуться, идя вдоль ущелья.
Как сказано, только придя в Эндорэ, 'Фэанаро ничего не знает об Ангамандо [1] — видимо, это касается сил Ангамандо и того, где располагается крепость Врага; не знает он пока и о том, что ‘Моринготто в 1497 Г.В, более семи лет назад в пересчёте на солнечные годы [20], начал завоевание Валариандэ [178]. Однако Фэанаро знает, что Моринготто нужно искать на севере (он вёл нолдор на север в том числе потому, что преследовал Моринготто [112]), и было известно, что Оромэ и Тулкас ранее искали Мелькора в северных твердынях [56] — Ангамандо и Утумно (то есть о самом существовании крепости и ее названии Фэанаро знает). И Фэанаро сразу же начинает поиски Врага.
Прибыв в Эндорэ, часть нолдор, узнавая земли вокруг, пытались отыскать [9] одно из двух мест — 'место, куда бежал сам Мэлько (Моринготто) и место, где он спрятал украденные Камни и сокровища Валинора [9] — то есть у войска Фэанаро была своя разведка, и они не шли неизвестно куда вслепую. Моринготто же действительно мог укрыть Сильмарилли и другие украденные драгоценности не только в своём убежище или крепости, но и спрятать где-то еще; то, что на самом деле 'Моринготто вставил Сильмарилли в Железную Корону и носит её, не снимая [15, 111], а другие похищенные сокровища скормил Унголиант [112], пока никому не известно.
Фэанаро, конечно, не ограничивается тем, что посылает своих воинов на поиски — 'из всех этих разведчиков и рассредоточенных частей войск, которые заходят далеко вперёд идущих нолдор (основного воинства) или уходят далеко по обе стороны от него, никто не был более страстным, горячим и не горел большим огнём, чем Фэанаро и его семеро сыновей [9]. То есть сам Фэанаро — первый в поисках как своих Камней, так и самого Врага, которому он хочет отомстить за отца — недаром Фэанаро называют 'злейшим врагом Моринготто [20]. И все семеро фэанариони, от Маитимо до Амбаруссат, также впереди других и горячо стремятся отыскать крепость и тайники Врага.
Стоит отметить, что Фэанаро и его сыновья, посылая на поиски как отдельных эльфов, так и целые отряды, первыми из нолдор применяют разведку. Возможно, именно в то время, ведя разведку, Тьелкормо с Хуаном обошли весь Хисиломэ и Дор-Ломин (в «Лэ о Лэйтиан» сказано, что Хуан знал все тропы Валариандэ [187]).
Но, хотя в это время 'повсюду, кроме пределов Дориата и окружённых стенами гаваней Фаласа, которые осаждены врагами, бродят орки [178], с ними не только не сталкивается основное воинство нолдор, идущее через Хитлум, но 'Фэанаро и его сыновья, разведчики и рассредоточенные войска пока ничего не находят [9].
Постепенно все нолдор вслед за Фэанаро ‘выходят на обширные просторы Хитлума [1], холодного и продуваемого северными ветрами [177], в волшебные северные земли [9]. Фэанаро вместе со своим войском приходит в край Митрим и проходит вдоль северной оконечности гор, носящих то же название [20] (эта часть Эред Ветрин зовётся Митрим). Старший Дом идёт через Дор-Ломин к северу от гор Митрим [175], то есть по границе собственно Хитлума и Дор-Ломина. Нолдор Дома Фэанаро дают название и этому краю — 'Дор-Ломин называют Землёй Теней за темные леса, серые горы и глубокие туманы [9] (буквально Дор-Ломин может переводиться и как Земля Сумерек, от «ломэ» — «сумерки»).
Можно обратить внимание на то, что часть земель мы знаем не по именам, данным синдар, долгое время жившим в Валариандэ, а по именам, что дали им нолдор Первого Дома; таковы, например, Ламмот, Дор-Ломин, Эред-Ломин.
Путь от берега Моря до Митрим (Миттаринга)*(1) мог занять около недели: ‘воинство Нолофинвэ сойдёт на берег Средиземья при восходе Луны [3] и достигнет Миттаринга при восходе Солнца [1], а промежуток между двумя восходами составляет семь дней [3]. Хотя Первый Дом, по своему обыкновению и из-за меньшего числа эльфов, мог идти и быстрее.
В Митриме Фэанаро встречает Серых эльфов, народ Валариандэ. ‘В землях вокруг озера живут эльфы-митрим [179] (от которых та земля и получила свое название), что говорят на северном диалекте тиндарина (синдарина), одеваются в серое и умеют искусно ткать серые ткани, делающие их носителя почти невидимым [180]. Первая встреча нолдор и тиндар (синда) стала горячей и радостной [1]. Это должно относиться и к самому Фэанаро (какой была встреча двух народов, зависит от отношения Короля), и, видимо, к его сыновьям. ‘Нолдор видят в тиндар (синдар) давно потерянных родичей [20], и они в самом деле могли встретить тех, кого не видели века — 'до того, как нолдор ушли, народы Финвэ и Эльвэ из-за их дружбы были тесно связаны друг с другом [6]. Но им нелегко общаться из-за различия языков [20]. Среди северных тиндар (синдар) могли быть и более близкие родичи нолдор — 'утверждают, что некоторые из митрим на самом деле были нолдор, которым не удалось отплыть [209] (на Запад вместе с Финвэ), так как они исследовали земли слишком далеко вдоль побережья или были в дружбе с тэлери, что шли позади [209].
Стоит отметить, что произношение слова thindar как "синдар" пошло и закрепилось из-за Младших Домов, которые звук 'th произносили как s, хотя на письме продолжали писать th [19] (как некоторые люди говорят "синк", вместо think, хотя пишут правильно). Как уже говорилось, Младшие Дома говорили на неправильной квэнйа, что признавали все мастера-языковеды нолдор (‘все они открыто или в душе соглашались с мнением Фэанаро о том, что th было верным произношением, для всех, кто заботился о языке и понимал его, и даже позже настояли на том, чтобы разница сохранилась хотя бы на письме ([19]). Мы пишем "тиндар, тиндарин", чтобы избежать использования безграмотной квэнйа. Более того, так как правильное написание должно было передаваться на письме даже при неправильном произношении, мы должны писать th (т), а не s (с). Вот хороший пример для иллюстрации это необходимости: ходить вокруг - [b]mista-[/b] (Ety/MIS), туманный - mith (Ety/MITH) [48]; таким образом Mistaringa должно переводиться как “ходить вокруг холода”, в то время как “холодные туманы” это - Mittaringa, или на тиндарине Митрим (Mithrim). Когда Профессор писал неправильно через s слова, которые должны были писаться через th, это делалось с целью показать, кто автор данных текстов и на каком языке он говорит. Таким образом, у нас есть ещё одно подтверждение того, что большая часть преданий дошла до нас через рассказы Младших Домов или людей, учившихся у “мудрых” с Тол-Эрэссэа.
Фэанаро знакомится с тиндарином (синдарином), и успевает выучить его северный диалект [27], и тогда ничто уже не мешает ему и тиндар (синдар) понимать друг друга. Наверняка осваивают новый язык и его сыновья — 'нолдор вообще с легкостью осваивали тиндарин [2]; быстрее всех могли его узнать те из сыновей Фэанаро, кто более всего интересовался языками — 'Куруфинвэ, который интересуется языками и позже сумел освоить даже язык гномов, и Макалаурэ, который был поэтом [2].
От митрим Фэанаро слышит 'об Элу Тинголе, могущественном Короле Дориата, ограждённого Завесой Мэлиан [1] (сказано «нолдор услышали» [1], но, конечно, узнал об этом и Фэанаро как их Король, и его сыновья). Видимо, они поняли, что Элу — не кто иной, как Эльвэ, пропавший во время Великого Похода. Так как ‘Эльвэ был близким другом Финвэ [65], Фэанаро наверняка слышал о нём от отца и считал Эльвэ своим союзником. Так как тогда узнали и о Дориате, ограждённом Завесой Мэлиан, возможно, ещё Фэанаро перевёл на квэнья название Дориата как «Лэстанорэ», «Ограждённая Земля» [6]; известно, что на квэнья Тингола называли не только Тиндаколло*(1), но и «Эльвэ, Аран Синдарон, или Аран Лэстанорэо» («король тиндар или король Дориата» [6]). Тогда же было переведено на квэнья и имя королевы Дориата — как 'Мэльяннна [260].
Фэанаро, его сыновья и сторонники не рассказывают тиндар об Исходе: ‘первое время тиндар считают, что Валар послали нолдор им на помощь [1], то есть о том, что Исход состоялся против воли Валар, им пока не сказали. Это могло произойти по ряду причин: как от нежелания нолдор говорить правду, которой они не стеснялись, так и из-за того, что, не владея языком на очень хорошем уровне, трудно вести сложные разговоры, а рассказ об Исходе лёгким не назовёшь.
Какое-то время Фэанаро оставался в Миттарингэ (Митриме) — достаточно мало, чтобы можно было сказать, что ‘орды Моринготто привлекло пламя пожара в Лосгаре [1], и достаточно долго, чтобы ‘выучить северный диалект синдарина [27]. В «Шибболете Фэанора» говорится, что из-за того, что Фэанаро слишком рано погиб в борьбе с Моринготто, в изучении взаимосвязи языков, происходящих от примитивного эльдарина, он «не успел сделать что-то большее, чем отметить различия между северным диалектом тиндарина (единственным, который у него было время изучить) и западным» [27]. Так как он был учёным-лингвистом, это означает, что Фэанаро анализировал эти различия.
То, что 'Фэанаро познакомился с западным диалектом тиндарина и заметил различия между этими диалектами [27], означает, что некоторое число фалатрим в то время находилось в Миттарингэ (Митриме) или пришло туда из ближайших земель — по-видимому, эти фалатрим оказались отрезаны орками от родичей в Бритомбаре и Эгларэсте. Народ Кириамо (Кирдана) не встретился с нолдор, пока те шли от Дрэнгиста через Хитиломэ (Хитлум), но народ Фэанаро впервые увидел их только в Миттарингэ (иначе Фэанаро первым бы выучил именно западный диалект синдарина, язык фалатрим). Кроме того, чтобы за короткое время выучить один диалект тиндарина, узнать другой и начать анализировать различия, Фэанаро нужно было интенсивно общаться с синдар.
Различия между диалектами тиндарина были невелики и не мешали пониманию — не больше, чем разница между диалектами квэнья, на которых говорили нолдор и ваниар [180]. Понять диалект родного языка и выучить диалект незнакомого — не одно и то же, но, видимо, Фэанаро понимал фалатрим, а то, что он не успел выучить западный диалект тиндарина, относится не к пониманию языка, а к умению правильно на нём говорить. То есть Фэанаро проделал за короткое время довольно большую работу. И за один год полностью выучил язык тиндар (северный диалект) и начал учить его западный диалект, и анализировать разницу между ними. Кроме того, сыновья Фэанаро тоже должны были научиться довольно сносно говорить на тиндарине.
Кроме этого, в последней строке таблицы тэнгвар есть тэнгва «хвэста тиндаринва», обозначающая звук, не применявшийся в квэнья (хотя есть два похожих) — отчего в квэнья и не требовалось особых дополнительных знаков, отличающий этот звук [69]. Отсюда можно понять, что Фэанаро, как ламбенголмо, обращавший особое внимание на фонетику, отметил, что в тиндарине есть звук, отсутствующий в квэнья, и задумался о правильной записи тиндарина. Ведь тэнгвар Фэанаро — это не алфавит квэнья, а универсальная система письма, и она настолько хороша для записи тиндарина, что позже 'тиндар постоянно будут пользоваться тэнгвар Фэанаро, а не кертар (кирт) Даэрона [69]. Тиндар, вероятно, не менее охотно приняли бы письменность Фэанаро и без «хвэста тиндаринва», так как текст всё равно был бы понятным. Однако при записи тиндарина пришлось бы писать звук, которым этот язык отличается от квэнья, приблизительно, используя одну из двух тэнгв для обозначения сходных квэнийских звуков. Это привело бы к искажению звучания слов тиндарина при чтении записанного текста и, возможно, смешению их с другими сходными словами, отличающимися одним звуком. Фэанаро, который боролся с подобными искажениями в квэнья, не мог оставить это без внимания — и он дорабатывает свою таблицу, придумывая новую тэнгву «хвэста тиндаринва» и найдя для неё верное место в таблице.
Для интенсивного общения с тиндар и занятия лингвистикой нужно было достаточно спокойное время, но говорится, что 'в Митриме нолдор остановились на долгий отдых [9].
Сказано, что из сыновей Фэанаро только Куруфинвэ и Макалаурэ обращали внимание на соотношение между языками и их происхождение [2] — видимо, они также размышляли о разнице диалектов с языковедческой точки зрения.
Фэанаро решает разбить лагерь на северном берегу [31] длинного озера Митрим, окружённого кольцом гор [20], среди седых полей [1]. Величественные воды Митрим отражают бледные очертания окрестных холмов [9] и гор. По «Поздней Квенте Сильмариллион», этот лагерь был первым [152], а по «Шибболету Фэанора» вначале был всё же лагерь в Лосгаре [32]. 'Согласно «Прозаическим фрагментам», Король нолдор позволил народу построить жилища на берегах и в прибрежных лесах [9] (в этом раннем тексте Королём нолдор является Гэльмир — Профессор ещё не пришёл к тому, что Фэанаро — Наследник Короля нолдор, а к концу Предначальной Эпохи — Король; так как по более поздним текстам мы знаем, что лагерь разбивает Фэанаро, эти слова можно отнести к нему). То, что это не просто расставленные шатры, видно и по «Серым анналам»: так как 'лагерь ко времени нападения ещё не успеют завершить или обеспечить защитой [20], то создаётся укреплённый, тщательно обустроенный лагерь, требующий немало времени на возведение. И лагерь такого типа нолдор в Средиземье действительно строят впервые. Видимо, в сооружении лагеря возле Митрим участвуют сыновья Фэанаро.
Согласно «Книге утраченных сказаний», когда нолдор встают лагерем, происходит Сочтение народа [273]. По «Прозаическим фрагментам», Король нолдор собирает и считает все свои войска — копейщиков, мечников, лучников [9] Быть может, нолдор не знали, сколько их, ведь на долгом пути от Тириона многие нолдор Первого Дома погибли (в схватке в Альквалондэ, в буре, а кто-то и в опасном плавании до Арамана) и, с другой стороны, отроки могли уже стать воинами. Так же, возможно, к Фэанаро присоединились воины-мориквэнди, и их тоже надо было учесть. Фэанаро таким образом уточнил свои силы, и это Сочтение народа упоминается как отдельное событие (достойное упоминания в летописи с заглавной буквы).
У Митрим нолдор снова остановились — на долгий отдых [9]. Прежде, чем идти штурмовать твердыню Врага, нужно было отыскать эту твердыню (с чем наверняка помогали мориквэнди из митрим — 'позже упоминается, что Маитимо будут помогать илькорины (мориквэнди) как проводники [273]) и после нужно было подготовиться к штурму.
Нолдор ещё не знали, что враги совсем близко и заметили приход войска нолдор — 'орки и другие соглядатаи Моринготто обратили внимание на шум в Ламмоте, отсветы огня [152] и дым от сожжённых кораблей, и Моринготто уже знает, что Фэанаро, его злейший враг, привёл с Запада войско [20] нолдор (конечно, орки не могли бы сделать такие выводы из того, что заметили; видимо, это выяснили соглядатаи из Тёмных майар — умайар).
Примечания:
*(1) Название озера и земли Митрим (Mithrim) на квэнья обычно переводится как Мистаринга (mista - "серый" или "белый туман" [260] и ringa - "холодный, сырой, промозглым" [260, 311]), но "mista" говорили Младшие Дома. Основа слова - mith- [48], поэтому на правильной квэнья, на которой говорил Фэанаро, название должно звучать как Mithtaringа (кириллицей это записывается как Миттаринга, так как "th" обычно передаётся как "т", как и в Митрим - Mihtrim).
*(2) Thindacollo — так как первый звук имени «th», а не «s»; в «Шибболете Фэанора» также приводят форму Thindicollo.
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.