Окончательно и бесповоротно
10 апреля 2016 г. в 20:55
"Это платье тебе к лицу, Элизабет".
Синева её глаз переливается влагой в солнечном свете. Как васильки, усеянные утренней росой. Они невероятно красивы. Элизабет хочется плакать, и на деле роса — всего лишь солёные, горькие слёзы человека, совершившего непоправимое.
"Не бойся, Элизабет. Я рядом, и я не позволю кошмарам преследовать тебя".
Она в отчаянии. Букер знает, как там, за дверью, Элизабет с остервенением смывала с кожи багровые следы, сгибалась в беззвучных рыданиях и сглатывала противный ком в горле. Её кожа наверняка горела в тех местах, куда попала чужая кровь. ДеВитт знал это, поскольку чувствовал себя точно так же в день, когда убил впервые.
— Букер… — Его имя срывается с её губ непривычно подавленным тоном. Но это лучше, чем безразличие. ДеВитт сделает всё, чтобы не услышать в её интонации холод. — Как ты смываешь с себя всё, что натворил?
— Никак. Я научился с этим жить.
Элизабет, бедная Элизабет… Всего лишь наивная девочка, отчаянно любящая жизнь, но не любимая ею. Она не готова к тому, что может ждать её в дальнейшем. Её чистая простота делала девушку слабее. И плевать, что сегодня она омыла свои руки кровью — грязнее от этого не стала. А Букер принял решение: будет пачкаться в крови за них двоих, всё равно от своих грехов уже не отмыться.
— Мы летим в Париж, Элизабет.
Это отчаянная попытка увидеть хоть что-то, помимо боли и грусти, в этих васильковых глазах. Удачная попытка: по лицу Элизабет пробегает тень удивления.
— А как же ваш долг, мистер ДеВитт?
Вопрос заставляет мужчину улыбнуться уголком губ. Элизабет до сих пор время от времени сбивается на это обращение.
— Больше не имеет значения.
И он не лжёт.
Букер хватается за рычаги: дирижабль Первой Леди сейчас под полным его контролем. Задаёт координаты, в последние секунды даже не задумываясь - "может, всё-таки Нью-Йорк?" Элизабет оказалась гораздо дороже карточного долга. Слишком много раз спасала его из переделок. Но, как выяснилось, дело не только в этом.
Скоро они пройдут по мощёным улочкам Парижа и увидят воочию Эйфелеву башню.
— Это платье тебе к лицу, — нерешительно подмечает Букер – на этот раз вслух, — то, что надо для визита во Францию. — Краем глаза он замечает, как щёки Элизабет заливает румянец. Чертовски наивная и невинная девочка, она слишком хороша для него.
— Значит, Париж, — в неверии шепчет Элизабет и прижимает руки к груди, словно боясь, что сердце от участившегося биения может вырваться наружу. Она похожа на ребёнка, мечта которого наконец-то осуществилась и приобрела физические очертания. Мужчина впервые за долгое время так тепло улыбается, видя, как юная девушка по-настоящему узнаёт вкус счастья.
Букер не подозревает, что каждым своим действием становится на шаг ближе к тому, чтобы украсть её сердце.
Элизабет не подозревает, что Букер спустя столько лет окончательно и бесповоротно влюбился.