***
Интересно, сколько нам тут еще торчать? — спросила Роуз, потягиваясь на кровати. Она и Доктор находились в камере уже более четверти часа, и несмотря на то, что им было подвластно найти много способов занять себя, они просто лежали и ждали прихода Малума. Хотя, девушке казалось, что если бы она даже попыталась придумать какое-нибудь развлечение, ничего бы ей не пришло в голову, так как она прекрасно понимала серьезность происходящего. Но не лежать же ей просто с мрачным лицом, усугубляя ситуацию. И это она осознавала тоже. Она повернула голову, чтобы столкнуться с его взглядом, который до этого был задумчиво устремлен в потолок. — Сколько еще торчать не знаю, а вот сколько мы уже проторчали, я знаю прекрасно. Озвучить? — спросил он. — Нет, — сказала она. — Даже не хочу знать. Если прошло слишком много времени, то мне станет еще скучнее. Если прошло слишком мало, то мне определенно будет казаться, что секунды здесь идут ужасно медленно. Доктор чуть улыбнулся ее словам. Они промолчали около минуты, но потом Роуз спросила: — Доктор, что мы будем делать? Это ведь они запугивали людей здесь. А пострадавшие? Это же все висит на их совести. Как мы можем им помочь? Они должны улететь и понести за это наказание. — Ты права, но я еще не знаю всего, чтобы приступить к каким-то действиям. Да и как? Мы заперты. Плащ конфискован. Остается только ждать удобного момента, а дальше посмотрим. — сказал мужчина с уже серьезным лицом. Роуз заметила это и решила разрядить обстановку. — Да, придется попотеть, чтобы вернуть его обратно. Доктор хмыкнул и после поднялся с кровати. Он размял свои затекшие конечности и начал описывать круги по комнате. Да уж, терпение было его не самым главным достоинством. Роуз скинула ноги с кровати и наблюдала за ним. Мужчина развернулся и направился к двери. Приложив ухо к холодному металлу, он старался прислушаться, но не успел, так как дверь рывком открыл один из паллидов, на которого Повелитель времени, не взирая на всю свою храбрость, смотрел, выпучив глаза от неожиданности. Из-за паллида вышел Малум и лаконично произнес, завидев путешественников: — Прошу проследовать за мной.***
Они последовали за ним по извилистым коридорам в окружении двух огромных инопланетян и их главаря, который был в явно хорошем расположении духа. Переговоры с начальством прошли успешно за исключением того, что ему указали на высшую секретность данного предприятия. Если он все провалит, и это станет известно кому-нибудь за пределами планеты, в это дело вмешаются многие, которым будет выгодно найти повод для претензий. — Так вот, — начал он. — Вы ответили мне некоторое время назад, что вам было бы угодно сначала понять, что нам нужно. Все подошли большой двери, и когда Малум набрал код, они вышли на улицу. Корабль, на котором прибыли паллиды, был действительно большим, и Роуз стало непонятно, почему на нем такой маленький экипаж. Они находились на большой поляне посреди леса, которая была тщательно расчищена. На облысевшей замерзшей земле стояли какие-то ящики, на каждом из которых была надпись, определяющая, что внутри. Роуз смогла разглядеть надписи только на нескольких, остальные находились слишком далеко. Она прочитала: "почва", "растительность" и "информация о живых организмах". Некоторые паллиды, а их было штук шесть на созерцаемой территории, сновали от одних ящиков к другим с блокнотами в руках, делая какие-то пометки. О, и их кожа. Она изменила свой цвет, ставшая чуть голубоватой. Роуз прищурилась, подумав, что ей так кажется из-за контраста освещения на улице с кораблем, но ничего не изменилось. Даже малум, что находился близко к ней, стал выглядеть иначе. — У паллидов из-за климатических условий немного меняется цвет кожи. — прошептал Доктор, заметив ее удивление. Роуз благодарно кивнула. — Как местные жители не смогли заметить прилета такого огромного корабля? — спросила она, лишь малость надеясь на то, что ее вопрос будет услышан. Малум повернул голову в ее сторону на секунду и, и остановившись возле одного из скопления ящиков, ответил: — Ну, сразу после прилета пришлось стереть всем память. Понимаете, было бы очень проблематично, если бы аборигены знали о нашем существовании, особенно с их манией презирать все отличавшееся от них. Нам были не нужны лишние проблемы. — Так вот почему жители ничего не знают о падении метеорита, — заметила Роуз. Малум кивнул: — Да... С людьми пришлось повозиться, но, поверьте, мы смогли найти к ним подход. Доктор и Роуз взволнованно переглянулись. О каком подходе говорил Малум? Тем временем Малум повел путешественников сквозь горы коробок с пробами различных растений и запасов древесины, которые паллиды смогли оценить по достоинству. Они пошли по дороге в лес, и не было слышно уже ни деловых разговоров инопланетян, ни звука двигателей. Вся атмосфера снова приняла то умиротворенное состояние, которое ощутили Доктор и Роуз во время погони за "шпионом". Роуз сощурилась, стараясь вглядеться сквозь деревья, так как ей казалось, что эти места они уже посещали раньше. Она, конечно же, точно не помнила, как детально выглядели все пейзажи, что она успела осмотреть за время их пребывания, но тут ее определенно преследовало навязчивое ощущение, что здесь они были. Когда группа приблизилась к улесью, она обнаружила последующие поля. Конечно же! Они вернулись к той же яме с метеоритом. Только теперь это место отнюдь не пустовало. Вокруг ходили с люди с какими-то непонятным безучастными лицами и выглядевшие более чем измучено. Роуз отчаянно старалась побороть в себе злобу за такое обращение с этими невинными людьми. Ей было невероятно больно смотреть, как они ходят, еле заставляя себя совершить хоть какое-нибудь действие. Ей казалось, будто они уже не хотели выполнять никакие поручения, но не могли перестать работать, так как им был дан приказ, который они не могут не выполнить. С ними было что-то не так. Это были уже не люди, это были существа безвольнее даже рабов, ибо в их мыслях отсутствовало все, что не относилось к их делу. "С их головами что-то не в порядке. Будто им промыли мозги." — подумала девушка. А люди все ходили, таская с собой какие-то пластины и собирая их в одну большую. — Это антигравитационные пластины, если вам неизвестно, — поспешил пояснить капитан. — Как вы понимаете, нам не по силам вытащить такой огромный кусок металла из под холодной земли. Приходится копать замерзшую почву и делать подкоп. А дальше, когда метеорит будет уже на ровной поверхности, в дело пойдут лазеры. — Что вы с ними сделали? — произнес тихо Доктор, прикрывая свою ярость, но Малум прекрасно услышал его. Он нахмурился, не понимая, о чем он говорит. Даже посмотрел по сторонам. Оглянул технику, пока его взор не переместился на эту горстку пасущихся здесь людей. Он указал на них пальцем. — С ними? — спросил он. — Да ничего особенного. Мы заглушили их воспоминания, внушили, что для них самое главное работать усердно и долго, — он пожал плечами. — Мы же не справились бы одни. Роуз просто не могла не возмутиться: — А как же их здоровье, их семьи? Вы подумали об их жизнях? Или вы просто сделали из них универсальных прислужников, не знающих отдыха? Малум был полностью обескуражен. Почему они начинают возмущаться? — Как же вы не понимаете. Это же всего лишь люди! Низшая раса. Вам дан дар смотреть на них со стороны, и вы можете видеть разницу между ними и более развитыми цивилизациями. Они просто глупые животные, запирающиеся в своих фантазиях, придумывающие себе богов и демонов, и ненавидящие все, что отличается от них. Мы можем видеть иначе. Он почти театрально всплеснул руками. Пара смотрела на него с презрением и негодованием, ожидая того момента, когда он закончит, хотя было омерзительно слушать его циничные мысли. Он все продолжал: — Я предлагаю вам большее, чем простое лицезрение этих примитивных существ. Я предлагаю вам взаимовыгодную сделку. Я видел, как вы контактируете с людьми, и знаю, что вы намного умнее чем хотите казаться. Мы можем помочь друг другу. Когда я рассказывал о проблемах своей родины, я не лгал. Наша страна действительно в трудном положении. Многие уже начали называть это закатом нашей цивилизации, но мы все еще можем найти какой-нибудь запасной план. И земля может быть нашем запасным планом, нашим спасением. Только посмотрите на нее, как она богата минералами и различными видами растений и животных. Это место имеет отличные качества для нового сектора. Я вам уже показал, сколько проб мы собрали, как усердно мы работаем. Мы вместе можем все это сделать. И я не говорю вам о каких-то труднейших задачах, вы просто могли бы нам рассказать, что любят эти люди, что они ненавидят, что заставляет их бояться. Мы могли бы играть на этом страхе. Можем взять в пример того же волка (ведь так?), которого люди здесь теперь боятся до чертиков. Вы, разумеется, получите от этого максимум выгоды. Ну что вы думаете? Малум переводил дыхание, находясь в состоянии самовосхваления. Он был ужасно доволен, что, наконец-то смог высказать им все залпом. Он смог наплести в свою речь все самое заманчивое, как он думал, для странников. Они же должны попасться на крючок. Должны. Не может быть такого, чтобы они не смогли согласиться на такую огромную выгоду и власть над людьми. Доктор пристально смотрел ему в глаза и все не мог решить, что он испытывает к этому существу больше: ненависть или жалость? Ему в той же степени как и Роуз было чуждо такое отношениям к людям. Повелителю времени было понятно, что неверное сказанное им слово будет влиять на их дальнейшую судьбу, но также он заметил, что, по сути, Малум обращается к ним, практически неизвестным путешественникам, с просьбой о помощи, возможно потому что ему больше некого спросить, и его руководство, если он вообще известил его о своих намерениях, не возлагает на него больших надежд. Хотя бы это гарантирует их сохранность до появления других претендентов. Впрочем, он все-таки пришел к выводу, что он будет действовать по обстоятельствам. — Как я понимаю, вы ничего о нас не знаете, кроме того, что успели накопать в последние дни? — спросил он.