ID работы: 4230534

Письма

Джен
G
Завершён
13
автор
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
13 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

Господин губернатор Нуэва-Арагона – своему давнему другу Диего де ла Веге

"Диего, возлюбленный друг мой! Я все еще несказанно расстроен, что наша встреча после долгой разлуки оказалась столь короткой, и прошу простить за то, что долг перед любимым дядюшкой и провинцией, оставшейся без правителя, заставил меня так спешно тебя покинуть. Я добрался прекрасно. Право, сначала я переживал, памятуя твои рассказы о разбойниках, наводнивших здешние дороги, и поминутно выглядывал из кареты, страшась за свою жизнь, но все обошлось. Теперь я наконец-то за крепкими стенами, за которые не пробраться ни одному разбойнику. Люди здесь, мой друг, воистину чудесны. Моя тетушка – совершенно обворожительная женщина, она бы понравилась тебе. Ее тонкая, сильная натура сравнима по красоте лишь с ее прекрасным лицом. Также я познакомился с Потрошителем, любимой собачкой моего несчастного дядюшки. Мы не сразу поладили, но, думаю, со временем этот прекрасный зверь станет мне надежным другом, хоть и не заменит твоего внимательного взгляда и надежного плеча. Отдельного упоминания заслуживает полковник Уэрта, начальник здешнего гарнизона. Этот сильный человек помог провинции дождаться моего приезда, держа всю власть в своих крепких руках. Его умение распоряжаться всем, что ему дано, просто поражает. Ты же знаешь, Диего, я человек по натуре мягкий, и показать всю свою внутреннюю силу мне порой бывает сложно, так вот – скажу тебе по секрету, что, думаю, я смогу положиться в этом на полковника. Кажется мне, что я буду чувствовать себя спокойнее под его опекой. Так что, как видишь, я жив, здоров, и в прекрасной компании. Созерцаю сейчас закат – закаты здесь, мой друг, совершенно прекрасны, цветут всеми оттенками алого. Скучаю по тебе, Диего, но прошу не приезжать, пока я не вникну окончательно в местную обстановку – боюсь, в противном случае я буду слишком увлечен твоей компанией, чтобы заниматься делами. Сердечно твой, Мигель"

Диего де ла Вега – своему давнему другу, губернатору Нуэва-Арагона Мигелю

"Мигель! Я очень рад, что ты хорошо добрался и в добром здравии. Нисколько не сержусь на тебя за то, что тебе пришлось так быстро уехать – долг есть долг; хотя мне тоже жаль, что это случилось так скоро. Но, по крайней мере, тебя окружают хорошие люди, и это радостно. Их общество, закаты и собачка твоего дядюшки, думаю, послужат тебе прекрасным отдыхом от тягот управления провинцией. Знаю, у тебя доброе сердце, и ты переживаешь за состояние дел, но, надеюсь, ты не будешь чересчур напрягаться и побережешь себя. Что касается меня, то все в порядке. Я понемногу улаживаю свои дела, но, судя по всему, это затянется надолго. Впрочем, я не расстроен, все идет вполне неплохо, да и твои письма скрашивают мой досуг. И я склонен согласиться с тобой вот еще в чем – удивительные люди здесь, в Новом Свете! За мной ухаживает здесь чудесной красоты девушка, светловолосая и голубоглазая, с тонкими и гармоничными чертами лица. Зная твой художественный вкус, думаю, она понравилась бы тебе. Надеюсь, ты наладишь управление провинцией как должно, и мы скоро увидимся. Я не скучаю здесь, но с тобой все равно было бы веселее. Удачи тебе на новом месте. Твой друг, Диего"

Господин губернатор Нуэва-Арагона – своему давнему другу Диего де ла Веге

"Мой возлюбленный друг! Я несказанно рад снова писать тебе, и счастлив, что у тебя все прекрасно. Разделяю твои надежды относительно того, чтобы мне скоро удалось наладить управление провинцией, и буду стараться как можно быстрее их оправдать. Также мне невозможно жаль, что я никак не могу оценить красоту твоей светловолосой незнакомки, которую ты так трепетно расписал мне в своем письме. А теперь позволь рассказать, что происходит у меня здесь. Совсем недавно я познакомился с адъютантом моего покойного дядюшки, он оказался славным человеком, и преданным, но наше знакомство, увы, было омрачено печальным происшествием. Представляешь, друг мой, этот чудесный человек приготовил для меня целый поднос всевозможных кушаний, но Потрошитель – ты помнишь, собачка моего несчастного дяди Фернандо – опрокинул их все на землю. Но я не расстраивался, ты же знаешь, я человек щедрой души, и был совсем не против поделиться всем этим великолепием с птичками, которые не замедлили слететься на неожиданный пир. Но каково же было мое удивление, когда спустя всего минуту все птички погибли. Ах, Диего, мне было так их жаль! Но, к счастью, Господь наделил меня сильным духом, так что я быстро оправился от этого происшествия. Правда, печальная гибель несчастных птичек напомнила мне о бренности моей собственной жизни, и я загрустил. Но не будем больше об этом, оно того не стоит. Послушай лучше: сегодня видел полковника Уэрту на тренировке по фехтованию, и, признаться, у меня даже слегка захватило дух от того, как он владеет шпагой. Это головокружительно, Диего, ему ровным счетом никто не мог противостоять! Поддавшись порыву, я, наконец, озвучил полковнику то, о чем писал тебе в своем прошлом письме, и попросил его лично озаботиться безопасностью моей персоны, так что теперь, дорогой друг, у меня есть личный телохранитель – сержант Гарсия, человек сильный и простой; думается мне, хороший солдат. Как видишь, друг мой, жизнь моя полна различных событий, так что скучать не приходится. Думаю, если бы не полковник, я бы окончательно погряз в делах, но благодаря его помощи я успеваю найти время на то, чтобы отдохнуть и написать тебе. Признаюсь, твои письма, Диего, доставляют мне истинное удовольствие, и я надеюсь, что ответ дойдет до меня скоро. Все еще сердечно твой, Мигель"

Диего де ла Вега – своему давнему другу, губернатору Нуэва-Арагона Мигелю

"Мигель! Сочувствую твоим переживаниям по поводу смерти несчастных птиц, и надеюсь, что тебе больше не придется стать свидетелем такого рода ужасного происшествия. Также при случае можешь передать своему полковнику мою благодарность за то, что он хотя бы немного смягчает для тебя тяготы власти. До меня дошли тревожные слухи, Мигель - люди говорят о разбойнике в маске, называют его "Зорро" и считают чуть ли не воплощением справедливости, духом, пришедшим из легенд. О нем рассказывают самые разные истории, и я не знаю, правда это или вымысел – говорят, что он сражается с солдатами, один против многих, и еще говорят, что он прекрасный фехтовальщик. Меня все еще держат здесь дела, так что я не могу приехать к тебе и увидеть все своими глазами. Прошу тебя, развей мои сомнения, скажи – это правда? Я беспокоюсь о тебе, друг, боюсь представить себе, что будет, если ты окажешься в руках этого Зорро. Ты ведь мягкий, добрый человек, и вряд ли сможешь дать ему отпор. Надеюсь, в своем ответном письме ты скажешь мне, что все это просто слухи; а если все-таки этого не случится – прошу тебя, будь благоразумен, и постарайся не встретиться с этим разбойником. Твой обеспокоенный друг, Диего"

Господин губернатор Нуэва-Арагона – своему давнему другу Диего де ла Веге

"Диего, друг мой! Снова несказанно рад отвечать на твое письмо, и спешу ответить на твои вопросы. Увы, не могу успокоить – разбойник по имени Зорро действительно существует. Этот страшный человек – а я, все-таки, не настолько невежествен, чтобы полагать его духом – доставляет немало неприятностей мне и полковнику Уэрте. Мне необыкновенно странно, Диего, что простой люд так превозносит какого-то бандита, а не просит помощи и защиты у законной власти. Можешь себе представить – они радуются этому разбойнику в маске и смеются, когда он сражается с солдатами! Я, признаться, даже немного опасаюсь бунта. Но не тревожься, дорогой друг, я вовсе не горю желанием немедленно отправляться в руки Зорро. Его поимкой занимается полковник Уэрта – бедняжка, кажется, с ног сбился, разыскивая разбойника и пытаясь прекратить его злодеяния, и все же я надеюсь, что в скором времени ему это удастся. Так что все не так плохо, как ты, ручаюсь, вообразил себе, Диего. Зорро должен быть пойман, и он будет пойман. Не переживай за меня так сильно, я все еще окружен замечательными людьми, и, хоть и опасаюсь иногда за безопасность своей жизни, все-таки думаю, что угроза не так велика, как кажется. Твой преданный друг, Мигель"

Диего де ла Вега – своему давнему другу, губернатору Нуэва-Арагона Мигелю

"Мигель! Я очень рад, что у тебя все в порядке, и разбойник Зорро не так страшен, как я его себе представлял. И все-таки, подумать только, один человек, взявшийся вершить справедливость, руководствуясь только собственными о ней представлениями – какая самонадеянность! А ведь он еще сражается, и наверняка даже убивает за эту свою справедливость, не задумываясь ни о законах, ни о чувствах людей, оказавшихся на противоположной, как он думает, ему стороне. Ты прав, друг мой, воистину прав – так не должно быть, и злодеяния Зорро нужно прекратить. Рано или поздно, думаю, твой полковник Уэрта поймает его, и над ним свершится правосудие. Между тем, дорогой Мигель, я наконец уладил свои неотложные дела, и могу отправиться к тебе и продолжить нашу беседу лично. Не волнуйся, я буду крайне осторожен и, уверен, не попаду в руки бандитов. Сейчас дописываю это письмо, заканчиваю собирать вещи и выезжаю. Надеюсь, доберусь до тебя скоро. Диего"

Неотправленное письмо господина губернатора Нуэва-Арагона своему другу

"Мигель. Мне жаль, что мы вот так поспорили, даже не видя лиц друг друга. Видимо, мне действительно так никогда и не удастся убедить тебя в том, что этот мир не так благороден и добр, как ты думаешь, что среди людей встречаются подлецы, властолюбцы, и просто жестокие ублюдки. И не всегда можно справиться с ними законными и бескровными методами. Ты слишком сильно веришь в людей, Мигель, и видишь в них плохое в лучшем случае тогда, когда острие их шпаги упирается в твое горло. Это не может не восхищать. Но людям, простым людям этой провинции чудовищно тяжело. Они стонут под властью чудовища, но не смеют поднять головы, слишком усталые и напуганные. Им нужен кто-то, кто поднимет голову первым и покажет, что это не так уж и страшно. Им нужен Зорро, Мигель. Едва ли не сильнее воздуха нужен, просто чтобы они снова стали людьми, а не дрожащим стадом. Я не могу отделаться от мысли о том, что ты родился слишком рано. Может быть, ты прав, и мир действительно станет добрым и честным, таким, каким ты видишь его, но боюсь, что это произойдет еще очень не скоро. Как было бы замечательно, если бы ты родился в том мире. Но он не возникнет просто так, благодаря тому, что ты им грезишь. Кто-то должен его построить. Прости, но я не могу уступить и безоговорочно принять твои взгляды и убеждения. Просто потому, что людям сейчас, сегодня нужны не прекраснодушные мечты о лучшем будущем. Им нужен Зорро, и у них будет Зорро. Диего"
13 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник Скачать
Отзывы (0)
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.