Часть 1
22 марта 2016 г. в 17:02
В отсветах костра они казались удивительно похожими, хотя на самом деле разнились и повадкой, и даже мастью волос.
— Не сердись на него.
Услышав эти слова, Ольвэ поспешно отступил назад, в тень хижины.
Сквозь треск пламени был слышен перестук деревянных заготовок — брат ладил стрелы.
— Не говори глупостей. Ты-то должен понимать, почему он получил сегодня выволочку. Да и ему пора бы знать, что это опасно. Что он отвечает за брата. Не маленький уже.
Раздражение заскреблось где-то в душе. Ну конечно, обязательно повторить!
— Вот именно…
— Что? — свет выхватил из темноты серебристую прядь: Эльвэ поднял голову. Ольвэ затаил дыхание.
— Не маленький. Тебе стоит больше ему доверять. Он твой брат…
— И должен слушать, что ему говорят.
— И уже можно попробовать на него положиться, — мягко поправил собеседник.
Дождёшься от него, как же. Ольвэ был готов недоверчиво фыркнуть. Вольно Финвэ говорить, он-то сам себе хозяин. Тени неуютно качнулись. Эльвэ почему-то ответил не сразу.
— Я ведь тоже за него отвечаю. И должен его защищать. А он этого, кажется, не понимает, он думает, — голос звучал непривычно тревожно, — что я всего-то хочу покомандовать. Что я назло его куда-то не пускаю.
Ольвэ торопливо отвёл от спины брата взгляд, ставший слишком пристальным.
— Ты говоришь, положиться. Но ведь он мне не верит. Не понимает, что я… — Эльвэ замолчал, короткими движениями обтачивая древко стрелы. Казалось, это заняло его целиком, но тут Финвэ произнёс:
— Беспокоишься. Боишься.
Ну уж нет. Его брат ничего не боялся, а уж они двое с Эльмо всегда были просто… наказанием. От мысли, что это не так, вдруг сделалось неловко.
— Боюсь, — Эльвэ выплюнул это слово, как горькую травинку. — Мы все чего-нибудь боимся. Мы всегда так жили. Но тебе проще, — закончил он, после недолгого молчания.
— И я тебе завидую, — звякнули украшения в тяжёлых косах — Финвэ придвинулся к другу.
— Есть чему?
— Несомненно.
— Меняться не стану.
— А я не прошу.
— Но мог бы помочь.
— Ты хорошо справляешься…
— А что ты сказал недавно?
— …даже несмотря на своё упрямство.
Воцарилось уютное молчание; диво, но вопреки вспыльчивому характеру Эльвэ, их словесные перепалки всегда заканчивались вот так. Ольвэ скользнул от входа вглубь жилища, боясь выдать себя. Досада, поднявшаяся после сегодняшней ссоры, куда-то испарилась.
— Давай пойдём наружу? — Эльмо, сидевший у слабо теплившегося очага, просительно уставился на брата.
…ну, может, не до конца испарилась. Или ему просто было стыдно.
— Не стоит.
***
— Будет там сидеть! — из мыслей о чужом разговоре Ольвэ выдернул ясный голос снаружи.
— Идите сюда! Он уже не сердится! И…
— Финвэ!
Ольвэ фыркнул уже вслух.
— Ладно, — он мог бы с уверенностью сказать, что брат закатил глаза, хотя и не видел его лица. — Я правда не сержусь.
…Огонь делал двоих странно похожими даже вблизи, играл в волосах отсветами, пел и шептал что-то неясное. Сидеть рядом было удивительно спокойно.
— Зачем вы туда всё-таки отправились? — в глазах Финвэ светилось добродушное любопытство. Эльвэ молчал, едва отойдя от недавней вспышки. Ольвэ покосился в его сторону и серьёзно ответил:
— За деревом. На излучину река выносит большие ветки.
— Опять Новэ и его затеи, — в голосе Эльвэ слышалась усталость. Ольвэ тряхнул головой.
— По реке путешествовать быстрее, чем по озеру. Только дерево нужно прочнее.
— И далеко собрался? — на этом месте Финвэ предупреждающе потянул друга за рукав. И ответил прежде Ольвэ:
— Туда, где ещё никто не бывал!
— И ты туда же.
Ольвэ посмотрел с благодарностью и кивнул.
— Перестань, Эльвэ. Пусть мечтает. Все о чём-то мечтают, — Финвэ широко взмахнул рукой, словно пытался охватить не только их, сидящих у костра, но и всех сородичей, которых сейчас не было рядом.
— Я не мечтаю. Я просто хочу, чтобы никто из вас не свернул себе шею.
— Это тоже мечта! — азартно откликнулся Финвэ. Глаза его смеялись. — И она не хуже прочих.
Ольвэ украдкой покосился на брата.
— Скажешь тоже, — тот отложил работу и бережно, как редко делал, взъерошил им с Эльмо волосы. — Этот вот будет знать весь лес, на меньшее не согласен. Этот — со своими плотами и путешествиями далеко-далеко…
— И ещё дальше, — вырвалось у Ольвэ.
— Да, точно. А я не мечтаю.
— Ну-ну, — Финвэ улыбался, глядя в костёр. — Далеко-далеко, — повторил он задумчиво.
—Что тебе там? — Эльвэ смотрел испытующе. Ждал. Ольвэ, честно говоря, тоже.
— Я найду такое место, где мне не придётся сердиться, когда я буду похож на тебя, — брякнула подвеска в отброшенной за спину косе, — я не стану кричать, потому что могу потерять тех, кого люблю. И никто не назовёт это странным, потому что эльдар будут ходить на реку, или куда понесут их ноги, и всегда возвращаться домой.
—Такого не бывает, — Эльвэ рассеянно смотрел на огонь, и в глубине его глаз было горькое знание, которому Ольвэ верил. Но душа упорно откликалась на странные слова Финвэ.
— Не может не быть! Посмотри вокруг, — это прозвучало упрямо, больше того, требовательно, — посмотри.
— Мы все так живём.
— Никто не приходит в мир, чтобы жить в страхе.
— Но все живут в тени опасности, что рождается на севере.
Финвэ упрямо мотнул головой.
— Я знаю, что должно быть по-другому.
***
Он был прав, твой отец. Он нашёл то, что искал.
Это место, где ты родился. Место, где никто не должен бояться. Где те, кто ему дорог, будут возвращаться домой, и это не покажется странным.
И мой брат сказал ему тогда: «Я хотел бы тебе поверить».
Их мечты на самом-то деле были так похожи.
Твой отец хотел, чтобы ты был жив и в порядке — те, кто любит, хотят только этого.
Его больше нет, но его мечта по-прежнему важна.
Понимаешь, Феанаро?