Фиалки
16 июня 2018 г. в 19:47
В Хогвартс я вернулся чуть ли не за две недели до начала учебного года. Лето выдалось скучнейшее. Альбус смог расквитаться с рабочими вопросами только к середине августа, поэтому поспешно укатил, стараясь урвать последние отпускные дни. Я же решил заняться небольшим обновлением в учебной аудитории: утилизировал старые банки с заспиртованными научными пособиями, заменил их на новые, составил акты на списание некоторых котлов, в надежде на то, что в течении года совет попечителей предоставит квоту для замены хотя бы четверти, развесил по стенам обновленные плакаты со стандартными схемами зельеварческих соединений. В общем, кабинет теперь больше отвечал моим требованиям.
Кроме рабочих моментов мое раннее прибытие объяснялось желанием без посторонних свидетелей вручить мисс Камбер свой «отдарок» и получить то, что дамочка собиралась преподнести мне, это дело я намеривался провернуть сразу же, как она появится в замке.
После некоторых раздумий, я обратился к Вацлаву за очередными театральными контрамарками, которые без лишних вопросов получил. Пусть берет своего ненаглядного Филча, не знаю правда где его носит, или кого там хочет, и отправляется за очередными впечатлениями. Я даже отличное оправдание придумал на случай, если она пристанет с расспросами или благодарностями: живу в магловской части Лондона, за продуктами хожу в магазин поблизости, там и выиграл, получив подарочный код в пачке от хлопьев. Я действительно видел подобную лотерею, только там какое-то барахло выдавали. Хотя нет, хлопья это как-то… А что тогда? Просто выигрышный чек. Так будет проще.
***
— Мистер Снейп, сэр. Вы давали Робби задание: предупредить, когда вернется мисс Камбер. Госпожа вернулась, сэр, — домовик оторвал меня от вечернего чтения за четыре дня до начала учебного года. А я уже собирался сжечь проклятые билеты из-за того, что дамочка не спешила обратно в Хогвартс. Думал, она появится минимум за неделю до сентября. Но в этом году весь преподавательский состав, кроме меня, конечно, решил опять отдыхать до победного.
Я дернул ручку верхнего шкафчика стола и вытащил белый конверт. Немного подумав, вернул его обратно. Если бы, встретив мисс Камбер, вроде бы как нечаянно, в одном из коридоров школы, я тут же вытащил из кармана билеты, сложно было бы назвать подобное стечение обстоятельств случайным. Действовать необходимо тоньше. Но как? Вручить их нужно именно сегодня, ведь представление будет уже завтра. А ей еще необходимо связаться с Филчем. И как быть?
Можно воспользоваться каминной сетью, оказаться в кабинете Альбуса и оттуда быстро добраться до ее этажа. Встретить по дороге, сказать, что из библиотеки или совятни. А успею ли? Стоит рискнуть, она небось как всегда передвигается с скоростью черепахи, здоровается с каждым призраком и портретом.
***
Эльф сказал, что в замке только мастер Снейп. Не то чтобы я боялась остаться в школе одна, все-таки и домовики и призраки всегда рядом, а из ужасного, только Пивз, который, не особо мне докучает, после «артефакта» от Аргуса. Однако мысль о том, что он здесь, приятно греет. Взять на вооружение совет Камиллы я вот так запросто не могла, но идея потихоньку укоренялась в моих мыслях. Только где бы такой повод взять?
Сдав Робби багаж, я неспешно брела в свои покои, поминутно останавливаясь, чтобы поприветствовать дружелюбных обитателей картин. Перекинулась парочкой слов с сэром Николосом, которому было любопытно все ли хорошо у семьи Кэм, чьи предки некогда состояли в родстве с его семьей.
Не ожидала встретить слизеринского декана столь внезапно. Он шагал вниз по волшебной лестнице как всегда в классическом черном одеянии.
— Добрый вечер, мисс Камбер, — поравнявшись со мной на лестничном пролете он остановился.
— Добрый вечер, мастер Снейп, — я ожидала, что он пойдет дальше, но он замер, поэтому мне пришлось задать традиционный для коллег вопрос. — Как прошел отпуск?
***
Вот и что мне ответить? Да и чемодан у нее не с собой, значит, она сейчас не сможет вручить мне «сувенир» и тогда я тоже не смогу отдать билеты. Мерлинова борода, зачем я вообще все это затеял? И что ответить? Скучно? Бессмысленно? Как обычно?
— Весьма продуктивно, — вру конечно.- А ваш?
— М-м-м, — похоже ей тоже не просто ответить на вопрос. Подбирает наиболее эмоциональные эпитеты: незабываемо, весело, потрясающе?
— Начало отпуска было отличном, но потом почти вся родня разъехалась и стало скучновато.
Но в Хогвартс вы все равно не спешили, мадам. Вам-то тут и делать нечего в одиночестве.
— Ясно... Хорошего вечера, — просто прекрасно, возможность упущена. Выкину билеты и дело с концом.
***
Мы в замке одни и, чисто теоретически, можно попробовать вытащить его на вечернее чаепитие под предлогом вручения гостинца, привезенного мной из отпуска. Но это слишком подозрительно, лучше дождусь завтра и упомяну о нем как бы между прочим. С другой стороны, я все равно собиралась после разбора чемоданов прогуляться по замку, так почему бы не рискнуть?
— Мастер Снейп, простите за настырность, но вы еще не приступали к вечернему чаепитию?
***
Ага, есть! Видимо, решила поскорее сбагрить мне букет, или что там приволокла. Чай это конечно перебор. Впрочем, в замке никого нет, а болтливой дамочке наверняка не терпится поделится впечатлениями от отпуска, за который она несколько подзабыла о моей необщительности. Прервать наскучившую беседу я успею всегда, но шансом расквитаться со всеми этими «подарочными» обязательствами необходимо воспользоваться.
— Не приступал.
— Может быть тогда составите мне компанию? Знаю, что вы предпочитаете проводить время с большим толком, просто я кое-что привезла для вас и хочу поскорее вручить.
— Для меня? — изображаю скучающее удивление. — Не стоило.
— Я люблю подбирать сувениры, поэтому не смогла отказать себе в удовольствии приобрести кое-что и для вас, — нерешительно улыбается моя собеседница. Уже предвкушаю выражение ее лица, когда она тоже получит от меня презент.
— Дело ваше.
— Тогда, может быть, через полчаса в Большом зале?
— Как вам угодно.
— Ага, — она растерянно кивает и направляется в свои покои.
— И, мисс Камбер, не забудьте дать указание эльфам, чтобы накрыли на стол, в конце концов это ваша прихоть, — добавляю ядовито, чтобы дамочка не подумала, что я жажду распивать с ней вечерние чаи. Я и не жажду, просто есть необходимость отдать долг, вот и все.
***
Он согласился? Согласился!!! Что же делать? Я чуть ли не стремглав бросилась к себе, даже проигнорировав приветствие Толстого монаха. Дыхание сбилось от бега, пульс зашкаливал от волнения. Господи! Поскорее нужно поправить прическу и макияж. Ну почему я надела этот старый сарафан? Переодевание будет слишком заметной переменой. И где эта чертова коробка?
***
Когда я появился в большом зале, дамочка уже восседала за скромно накрытым краем преподавательского стола. Видимо, ее не очень прельщало разделить со мной вечернюю трапезу, должно быть, вспомнила насколько я паршивый собеседник, раз так нервно сжала губы и вся как-то напряжена.
Занимаю свое привычное место, ловя странный нервный огонек в карих глазах, вцепившейся в свой стакан женщины.
— Вы ведь не против холодного ягодного чая, мастер Снейп? Мне подумалось, что на исходе лета — это лучший напиток, вкуснее только молочный коктейль, но сами понимаете… Правда, кофейный фраппе тоже выше всяких похвал, но не на ночь, — обрушила на меня словесный ураган мадам Камбер.
***
— Ягодный чай с ягодами? — он насмешливо вскидывает бровь, окинув взглядом большую тарелку ежевики и несколько малиновых пирожных, разложенных эльфами на красивом фарфоровом блюде.
Мое лицо в ответ приобретает вишневый цвет, и я неопределенно пожимаю плечами. Однако он демонстративно делает глоток и удовлетворенно кивает.
— Не дурно. Итак, мисс Камбер, чем же вы решили меня удивить? Могу поспорить, что это какой-нибудь ингредиент для зелий, что же еще может принести радость закоренелому зельевару?
— Ну, не совсем…
Я пододвигаю к нему небольшую жестяную коробочку с нежным, радующим глаз узором. Похоже, он удивлен, надеюсь, что мой подарок его не обидит.
***
В моих руках оказывается какая-то девчоночья коробка, разукрашенная цветами и нарисованными лентами. Что это вообще такое? Она что издевается?
Открываю и вижу внутри кусочки чего-то сине-фиолетового.
— И что это?
— Засахаренные фиалки, мастер, — тихо сообщает женщина, — И еще сироп.
Передо мной появляется красивая маленькая бутылочка, наполненная фиолетовой жидкостью. Она же собиралась дарить розы для зелий? Но нет! Примите цветы лично для вас, мастер Снейп! Да еще и в сахаре. Я же не женщина!
— Я подумала, что это станет интересным дополнением к чаю. Вы ведь любите экспериментировать в этой области. Простите, я, наверное, ошиблась, — моя собеседница совсем сникла и с совершенно пунцовыми щеками уткнулась взглядом в крышку стола. Видимо действительно не специально. Но на что же разум человеку дан, если не использовать его по назначению? Ладно, вручу билеты и пойду, терпеть не могу такие странные ситуации.
— Что же, хм… Благодарю за эти странные дары. У меня тоже есть кое-что для вас.
***
— Для меня? — я от неожиданности чуть не опрокинула стакан.
— Да, вот, — он достал из внутреннего кармана сюртука яркий магловский конверт и положил передо мной.
Непослушными пальцами вскрываю его и вытаскиваю два билета в театр на завтрашнюю постановку. Чувствую, что не могу дышать.
— Видите ли, я живу в магловской части Лондона, поэтому иногда посещаю продуктовый магазин неподалеку от дома. Там проходила какая-то глупая акция, и мой чек выиграл. Меня совершенно не интересуют такие мероприятия, так что забирайте, вы ведь, кажется, увлекаетесь подобным. Советую поскорее договорится с Филчем, чтобы он сопроводил вас.
Я нервно принялась засовывать билеты обратно в конверт, судорожно соображая, что же делать. На ум пришло высказывания Кэм, и я, сделав большой глоток холодного чая, чтобы перевести дыхание, напрягла все мышцы, стараясь сохранить видимость спокойствия.
— Спа… Спасибо, мастер Снейп. Я правда очень люблю театр, Аргус наверняка был бы рад составить мне компанию, но, насколько мне известно, они с мадам Трелони все еще в Австрии, — сделав глубокий вдох, продолжаю. — А давайте сходим вместе, это ведь ваши билеты? Мастер Снейп, не отказывайтесь. Я понимаю, что у вас очень много дел, но мне правда не с кем пойти, а еще мне очень пригодилась бы ваша помощь. Хочу кое-что купить в магловском магазине, но вещь достаточно объемная, знаю, что это настоящая наглость с моей стороны, но я была бы благодарна, если бы, уменьшив, вы помогли мне ее донести. Пожалуйста, мастер Снейп.
Я посмотрела на него как можно жалобнее, согласно роли «женщины в беде».
***
А вот это было неожиданно. Нет, лучше всего отказаться, у меня своих дел полно, к тому же я не хочу бродить с ней где бы то ни было. Пусть про нелюбовь к театру я и приврал, но идти слишком сомнительная идея. С другой стороны, с зельями и кабинетом я закончил. И кто, собственно, ей поможет? Филч — сквиб, Блэк укатил в путешествие… Будет довольно забавно увидеть реакцию Альбуса, когда он узнает, что я ходил с Камбер в театр, а он непременно сообщит Блэку. Неплохое развлечение.
— Думаю, я смогу выделить вам время, мисс Камбер, — протягиваю я.
— Тогда завтра в полдень у магловского входа в «Дырявый котел». У меня утром еще кое-какие дела в Лондоне, — она резко подскочила. — Простите, мастер Снейп, пойду разбирать чемоданы.
И зачем она назначила на столь ранний час? Собирается скупить несколько сундуков нарядов, а меня запрячь все это тащить. И зачем я согласился?