***
Если бы Джессика могла убить Кроули, который разделил всех на группы, то она прихлопнула бы его прямо на улице, потому что идти ловить совершенное зло с хмурым Дереком, который ругался со Стайлзом, в то время, как Ровена вещала о каких-то заклинаниях, которым она обучала своего лапушку Натаниэля, было чертовски невыносимо. — Ты когда-нибудь научишься воспринимать шутки? — орал Стилински на весь лес, в котором было чертовски тихо после того, как сотни сверхъестественных существ выбрались из чистилища. Поэтому Джессика еле подавляла желание отобрать у парня биту и зарядить ею ему по голове, а потом и волку заодно. — Твои шутки слишком тупые, чтобы их воспринимать, — сдержанно отвечал Хейл, но он явно был на грани срыва. — А может, это ты слишком тупой, чтобы понять мой высокоинтеллектуальный юмор? Дерек тихо прорычал, но на Стайлза это не подействовало: — Ты сейчас серьёзно пытался напугать меня своим этим рычанием? Дерек, я тебя умоляю! Тебе нужно придумать новый способ, чтобы запугать меня. Но проблема в том, что я тебя вообще не боюсь, так что… — Если вы сейчас не заткнётесь, я вас обоих насажу на биту, — чётко истолковала Янг. Стилински, конечно, не умолк, но начал говорить шёпотом. — Милая моя, — обратилась Ровена, подойдя к девушке ближе. — Если это история о каком-либо заклинании, то я не выдержу, — призналась охотница, на что ведьма фыркнула. — Нет, я хотела поговорить о тебе и о том парне, — сказала Ровена, указав на Стайлза. Янг вскинула бровь, переведя вопросительный взгляд на женщину. — Джессика, ответь мне на один вопрос, — начала ведьма, на что услышала тяжелый вздох охотницы. — Что у тебя с этим милым юношей? — А что может быть у меня с этим милым юношей? — ответила Джесс вопросом на вопрос. — Вы явно заинтересованы друг в друге… — Не понимаю, о чём ты, — мгновенно говорит Джессика, заливаясь краской, а Ровена улыбается и гордо поднимает голову. Группа из оборотня, человека, охотницы и ведьмы продолжала идти вперёд по лесу. Ничего необычного они не замечали, что настораживало Джессику и Дерека, а Стайлз уже завёл увлекательный разговор с Ровеной. — А вам не кажется, что что-то идёт не так? — неожиданно громко заявляет Янг. — Мы, между прочим, охотимся на очешуеть каких сильных гибридов, которые разрушили стены чистилища, но вообще не паримся и орём на весь чертов лес, не беспокоясь, что нас может что-либо услышать и напасть. Нужно быть осторожней, господи. — Согласен, — глухо говорит Дерек, сложив руки на груди. — Когда я нервничаю, то начинаю слишком много разговаривать, чтобы хоть немного сохранить нервные клетки, — оправдывается Стилински. — Нам не о чем беспокоиться, — сообщает ведьма, спокойно проходя мимо Янг. — О, действительно, а о чём же нам беспокоиться? — язвит в ответ, идя за Ровеной, но спотыкаясь об камень. — Мы охотимся на грёбаного… Я даже не могу провести аналогию с каким-нибудь персонажем из комиксов! А это уже значит, что нам стоит беспокоится! В нескольких метрах от группы послышался шум. Прекратив разговаривать, они насторожились. Из тени вышла девушка. — Хейден? — удивился Стилински, увидев оборотня. — Ты что тут делаешь? Где Лиам, Мейсон и Кори? — И Кас… — Охотница скептически посмотрела на Ромеро, а зачем осмотрелась по сторонам. — Я услышала неподалёку шум, подумала, это Натаниэль. Но никого не нашла и заблудилась, — разъяснила, посмотрев на Ровену и Дерека. — Ладно, — Стайлз обернулся к своей группе. — Тогда будешь с нами. — Хорошо. У Джессики зародилось такое чувство, что её обманывают, но она не может этого объяснить. После того, как к ним присоединилась Хейден, они прошли приличное количество метров. Всё было также: спокойно и тихо. Никаких вестей от других групп не было, поэтому они продолжали бродить по лесу в поисках. Дерек начал сомневаться, что гибриды находятся в лесу, но ведьма была более чем уверена, что они именно здесь. И она не объясняла свою уверенность, так что всем пришлось просто ей довериться. — Мне всё это начинает надоедать, — глухо говорит Хейл, остановившись. — Объясните мне, почему мы ищем гибридов именно в лесу? Они могут быть где угодно. Где вероятность того, что это не ловушка? Может, ты с ними заодно, — предполагает оборотень, обращаясь к Ровене. — Это трудно объяснить, а если я попытаюсь, то вы не поймёте, — отнекивалась ведьма, с высока смотря на присутствующих. — В любом случае, — подала голос Джессика, — мы уже в лесу, и идти обратно не имеет смысла, а Ровене мы и так полностью не доверяем. — Дерек? — Стайлз заметил, что оборотень начал тяжелее дышать. — Всё хорошо? — Нет, — сообщил Хейл, хватаясь за плечо парня. Оборотень не удерживает равновесие и мгновенно падает, а Стилински просто не успевает среагировать. Вслед за Дереком могущественная ведьма, успев кинуть пару проклятий, теряет сознание. — Какого чёрта? — задаёт риторический вопрос Янг, у которой перед глазами пляшут чёрные пятна, а голова идёт кругом. — Кажется, мы нашли Натаниэля или Сьюзен, — предполагает Стилински, залезая в карман за телефоном, но он выпадает из рук, как только тот взял его. Обоих прожигает неприятная боль, их зрение не может сфокусироваться на чём-либо. Ноги становятся ватными, поэтому они опускаются на землю, смотря на Хейден, с которой ничего не происходит. Джессика сразу почувствовала, что что-то не так. Пока сознание медленно покидало Стайлза и Джесс, Хейден за долю секунды перестала ею быть, чем полностью ошарашила уже почти отключившихся парня с девушкой. Перед ними предстал Натаниэль. — Он может менять облик, — тихо произнесла Джесс, переведя взгляд на отключившегося Стилински, а затем следом потеряла сознание.***
Стайлз и Джессика очнулись посреди улицы. В начале они не могли понять, что происходит и как оказались так далеко от леса, но потом туман в голове рассеялся, и они всё вспомнили. Это действительно ужасало, ведь Натаниэль мог вытворить что-нибудь и похуже. Он был какой-то смесью ведьмы, оборотня и демона, такого просто не существовало в сверхъестественном мире. Джессика хотела позвонить и сообщить обо всём Винчестерам, но не смогла найти телефон. — Чёрт, он забрал всё оружие. Мы беззащитны, — с досадой в голосе объявила Янг, посматривая по сторонам. — Раз у нас нет оружия, то пора бы нам уйти отсюда подальше, — предлагает Стайлз, указывая на несколько силуэтов вдали. — Они могут учуять наш запах, надо побыстрее найти безопасное место. — Больница недалеко, пойдём туда. Возьмём чью-нибудь машину? — Нет, они могут услышать, тогда нам точно несдобровать, — отвечает охотница шёпотом, идя рядом со Стилински. У Стайлза было множество вопросов, поэтому, пока они шли в больницу, парень решил время попросту не терять. — Получается, Натаниэль тот самый оборотень, который меняет облик? — Не знаю, получается. Но вообще-то, оборотни, когда собираются менять облик, сбрасывают кожу, а он сделал это мгновенно, будто по щелчку пальца, — Джессика щелкает пальцами и переводит взгляд на Стилински, который о чём-то задумался. — Бог знает что, — Стайлз тяжело вздыхает и сует руки в карманы. — Да, Чак сейчас был бы очень кстати, — Янг, подражая Стайлзу, кладёт руки в карман, а затем поднимает голову вверх, всматриваясь в небо. — Чак? — Стилински уверен, что это какой-нибудь их друг-охотник или друг-нечисть. Ну, в каком-то месте он прав… — Ай, не бери в голову, — Джесс помотала головой и уставилась на Стилински. Они уже почти дошли до пункта назначения. — А не подскажите ли, любезные, где мы сейчас находимся? — сзади послышался грубый голос. Мужчина средних лет медленно приближался к Стайлзу и Джессике, одной рукой чесал неопрятную бороду, а вторую сжимал в кулак, то разжимал. Увидев страх в глазах у безоружных людей, мужчина улыбнулся и показал клыки. — Вампир, — констатирует факт Янг, медленно отходя назад. — Вамп… — к мужчине начали присоединятся другие люди, а точнее вампиры, что и заставило Стилински потерять дар речи. Их окружили.