ID работы: 4182418

С днём рождения, Молли Хупер

Джен
G
Завершён
11
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
11 Нравится 5 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
***  —Мистер Холмс, сегодня утром я, как обычно, пошёл разносить письма, вернулся домой около восьми часов и нашёл на столе вот эту записку: «Алекс Грей. Если вы не принесёте 1.000.000 фунтов в телефонную будку напротив вашего дома до 22:00 завтрашнего дня, то ваша жена и ребёнок будут убиты».  —Мистер Холмс, я даже представить себе не могу, кто мог написать такое. К тому же мои жена и ребёнок дома. Их никто не похищал и за ними никто не следил.  —Понятно. Мистер Грей, скажите, а вы можете за два дня достать миллион фунтов?  —Нет, мистер Холмс, что вы! Я разношу по утрам почту, потому что еле-еле могу прокормить семью. Миллион фунтов для меня несметное богатство.  —Так. А вы уверены, что вашей семье ничто не угрожает?  —Да. Уверен. Мистер Холмс, вы действительно думаете, что они в опасности?  —Мистер Грей, в записке всё ясно сказано.  —Но, пожалуйста, помогите мне. Я не хочу потерять их. К тому же я даже не знаю, за что их хотят убить.  —У вас есть вторая работа?  —Я реставратор в галерее.  —И вам не попадалось никаких картин, которые выглядели очень новыми?  —Вы имеете в виду подделки? Нет. Я таких не видел.  —Хорошо. А вы случайно не реставрировали что-нибудь со стороны? Для ваших друзей?  —Нет, мистер Холмс. Я никогда не делал ничего такого. Да и нет у меня навыв к этому.  —Итак, вы хотите, чтобы мы нашли этого человека до завтрашнего дня? —Мистер Холмс, я хочу, чтобы вы спасли мою семью. —Хорошо. Мистер Грей, я беру ваше дело. —Спасибо вам, мистер Холмс. Спасибо. —Скажите только, сколько времени вы потратили на утренний обход с письмами вашей улицы? —Примерно минут десять-пятнадцать. —Спасибо, мистер Грей. Мы свяжемся с вами, если что-то узнаем, до свидания. —До свидания, мистер Холмс. До свидания, доктор Ватсон.   И он ушёл. Шерлок подошёл к окну и стал смотреть, как Алекс Грей уходил в конец улицы, потом повернулся и  спросил: —Что ты думаешь по этому поводу, Джон? —Я не знаю. Тут нет никаких зацепок. Кто смог бы за десять минут проникнуть в его кабинет, написать записку и при этом, остаться незамеченным женой и десятилетним мальчиком? —Только тот, кого они знали. —Но тогда они сказали бы ему, что приходил один из их знакомых. —Совсем не обязательно, если только он пришёл к нему, чтобы что-то взять из его кабинета, сказав, что они договорились об его приходе. —Но тогда пропало бы что-нибудь. —Нет. Возможно, что он принёс что-то с собой, а, зайдя в его кабинет, написал записку и вышел с этим предметом в руках, чтобы создать вид. —Да. Может быть и такое. Что я должен сделать? —Поговори с его женой, Джон. —А ты? —А я попробую узнать что-нибудь о его работе.   С этими словами он оделся и вышел из квартиры. Я же поехал к дому Греев. *** Домом Греев оказался скромный двухэтажный домик в районе Вест-Инда. Клумбу перед домом поливала какая-то женщина. Подойдя ближе, я понял, что это жена Алекса. —Добрый день, миссис Грей. Я Джон Ватсон, помощник Шерлока Холмса, к которому обратился ваш муж по поводу записки с угрозами. —Добрый день, мистер Ватсон. Я очень напугана этой запиской. Скажите, вы узнали что-нибудь по этому поводу? —Нет. Я хотел бы поговорить с вами об этом. Сегодня, когда ваш муж ушёл разносить письма, кто-нибудь приходил к вам? —Нет, не приходил. —А вы не помните ничего странного? Кто-то следил за вами? Или вы чувствовали чьё-то присутствие? —Нет. Ничего такого не было. —А когда Алекс ушёл, то вы не слышали шорохов или стука сверху? —Нет. —Хорошо. Скажите, а у вашего мужа есть враги или неприятели? —Нет. У него никого нет. Он вообще закрытый человек. Никогда не рассказывает, что происходит на работе. Какое-то время ему грозило увольнение, потому что было сокращение штата в галерее, но всё обошлось, и он остался работать. —Хорошо. А как отзываются о нём на работе? —Все говорят, что он замечательный реставратор, но при этом его не повышают в должности. —Хм. А вы не знаете, почему его не повышают? —Нет, не знаю. —Так. А что с его работай почтальона? Он во время разносит письма? —Да. Он всегда отличался точностью. Если письма доставляет он, то люди очень быстро их получают. —А вы не знаете, почему требуют именно миллион? —Говорят, его дядя неслыханно богат и собирается отдать Алексу часть наследства. —А что же говорит Алекс по этому поводу? —Он отмалчивается, когда я об этом спрашиваю. —Хорошо. Спасибо, миссис Грей. До свидания. —Не за что. До свидания, мистер Ватсон.   Выйдя после разговора с женой Грея, я поехал на Бейкер-стрит, чтобы поделиться с Шерлоком этими сведениями. *** Придя на Бейкер-стрит я первый делом поспешил удивить своего друга новостью. —Шерлок! Алекс может быть богатым! —Что значит может? —Возможно, это просто слухи, но говорят, что у Алекса дядя очень богат и собирается оставить ему часть наследства. —Хм, как интересно. На работе о нём очень хорошо отзываются. А что жена? —Она говорит, что все его любят и, тем не менее, не повышают в должности. —Да. Это точно. К ним кто-нибудь входил? —Нет. И шорохов они тоже не слышали. —Хм. Странно. Я съездил к Лестрейду, и попросил дать мне список всех жертв шантажа за этот год. У половины из них были убиты родственники, поэтому мы сейчас едем в морг. Но почти все, кто их шантажировал, уже за решёткой. —Хм. Если это не профессиональный шантажист и не знакомый Алекса, то кто? —Пока не знаю, но скоро найду его.   На улице уже было людно. Все ехали на обед. Такси поймать было не возможно, поэтому мы поехали на метро и оказались у больницы св. Варфоломея только через полчаса. Там нас уже ждала Молли. —Привет, Шерлок. Доктор Ватсон. Все, кто проходил по делам вымогателей, находятся здесь. Фамилии убийц на карточках рядом с телами. —Хорошо. Спасибо, Молли. Ты решила носить платья? —Эм, да. Лето, ведь, всё-таки. —Да, правильно. Смена стиля тебе не помешала. Стало даже лучше. —Спасибо, Шерлок. —Придёшь за нами с Джоном через полчаса. —Хорошо.   И она ушла слегка обескураженная, потому что Шерлок ни разу не посмотрел в её сторону. —Шерлок, что ты будешь с ними делать?– испуганно спросил я, увидев, что он надевает резиновые перчатки. —Ничего. Только осмотрю их всех. Ты же поможешь мне, Джон? —Конечно, куда ж я денусь?   И мы стали по одному рассматривать бездыханные тела. Шерлок, по очереди подходя к каждому телу внимательно осматривал его, переворачивал, что-то бормотал под нос, строя очередные гипотезы. Так продолжалось бы вечно, пока не наткнулись на тело молодой женщины с колотым ранением. —Джон, это последний.   Тут зазвонил телефон. —Холмс... что? Как посадили? И никого не осталось? «По крайней мере, тех, о ком вы знаете»! Ладно, хорошо. Я понял. Перезвоните мне, когда все преступники будут посажены. Я поздравлю вас с этим.   Он бросил трубку и гневно сказал: —Все, кого я подозревал посажены. У нас не осталось подозреваемых. Если только... —Шерлок, полчаса кончились и вам пора уходить.– Это вернулась Молли.   Но он не обратил на неё никакого внимания. Он смотрел на неё, но не на нее, а сквозь неё. Он что-то невнятно пробормотал и поспешно вышел из комнаты. —Ну почему он не ответил мне? —Он что-то понял. Но не расстраивайтесь, мисс Хупер, он обязательно ещё зайдёт к вам. До свидания. —До свидания, доктор Ватсон.   Я вышел на улицу и понял, что Шерлок опять меня бросил. На Бейкер-стрит он не появлялся так долго, что я уснул. И только на следующий день мне удалось поговорить с ним о вчерашнем. —Шерлок, где ты был? —Ездил к преступнику. —Как к преступнику? Кто это? —Это Хелен Грей. Жена Алекса Грея. —Как жена? —Очень просто. Когда не осталось подозреваемых, я понял, что это человек, который не известен полиции, но таких людей в знакомых Алекса почти нет. Только его помощник по работе в галерее Макс и его жена. Но с Максом я разговаривал. Он совсем недавно работает с Алексом, поэтому даже не знает, что у него есть ребёнок. А вот его жена... она знала, что дядя Алекса при смерти. Я ездил в больницу и у медсестёр узнал, что она приходила к нему вчера. После того, как Хелен ушла, у него начались удушья и он умер. То, что он оставил Алексу часть состояния сказано слишком слабо, потому что он оставил ему половину, что составляет ровно пять с половиной миллионов фунтов. Но Хелен понимала, что Алекс положит эти деньги в банк, и она не сможет ими пользоваться, поэтому она написала ему записку с угрозой. После получения денег она хотела расстаться с Алексом и уехать в Европу к родителям. Я уже сообщил Лестрейду об этом. Она арестована. Ну, а теперь мне пора идти. Приятного аппетита,- сказал Шерлок, смотря на мою яичницу с беконом. —Куда ты, Шерлок? —В морг. Появилось новое тело.– При этом он взял какую-то маленькую коробочку  со стола, которую я заметил только сейчас и вышел из квартиры. ***   —Шерлок, что ты здесь делаешь? —Говорят, что к тебе поступило новое тело, Молли. —Э... Да, поступило. —Можно осмотреть? —Да, конечно. Сейчас я...– и я удалилась в соседнюю комнату для того, чтобы подготовить тело. —Вот оно. —Хорошо, спасибо. И ещё... —Да? —С днём рождения, Молли Хупер!– Он слабо улыбнулся и нежно поцеловал меня в щёку, протянув при этом маленькую коробочку. —Эээ... Спас-с-с-сибо.– Промямлила я и ушла, жадно вдыхая воздух, чтобы успокоиться.   Только, когда он ушёл, я осмелилась открыть его подарок. В маленькой бархатной коробочке был кулон на серебряной цепочке в форме ключа с маленькими тёмно-синими камешками и записка: «С днём рождения, Молли. Надеюсь, что у тебя всё будет хорошо. ШХ»
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.