ID работы: 4170247

Of Babysitters and Baby Sisters

Гет
Перевод
NC-17
Заморожен
48
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
5 страниц, 3 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
48 Нравится 6 Отзывы 11 В сборник Скачать

Глава 2.2

Настройки текста
Октавия решила, что оставит Кларк и Беллами немного времени, чтобы ее брат смог позаигрывать с няней, в то время как сама брюнетка проведет некое детективное расследование. Вместо того, чтобы пойти в свою комнату, Октавия положила собственный телефон в карман и решила сама найти мобильный старшего Блейка, из-за которого он и вернулся. Она знала, что скорее всего ее брат будет зол как черт, когда узнает, что Октавия рылась в его вещах, но она считала, что ее действия стоят того, если она права. К тому же, как он может злиться, когда Кларк рядом? О тщательно обыскивала комнату брата и, наконец, улыбнулась своей победе. Октавия дала еще несколько минут Кларк и Беллами, дабы компенсировать то, что она собиралась сделать. Младшая Блейк спускалась по лестнице с неприкрытой ухмылкой. — Хэй, Белл, я проверила твою комнату, и телефона там не оказалось, — Октавия сказала это своему брату своим самым сладким голоском. О видела, как Беллами прилагает немалые усилия, чтобы сохранять спокойствие и не смотреть на сестру с ненавистью. И хотя во взгляде старшего Блейка читалась злость, голос его был спокойным и ровным, когда он ответил: — Тогда, может быть, я оставил его где-то в машине. — Я не знаю, — сказала Октавия, все так же улыбаясь в 32 зуба. — В таком случае, я лучше позвоню на телефон. Ведь ты не хотел бы ошибиться и снова уехать без него, не так ли? Взгляд парня был прикован к сестре, но она игнорировала его молчаливые угрозы, ей нравилось издеваться над братом. О достала свой телефон и стала медленно набирать номер Белла, самодовольно улыбаясь. — Ты права, — Беллами считал, что это единственная возможность прикрыть себя. — Не стоит звонить, Тав. — Никаких проблем, мне не трубно, — Октавия улыбнулась брату, и этот знак был расценен им, как жестокая насмешка. Брюнетка нажала последнюю кнопку на своем телефоне, и прошло несколько секунд, прежде чем раздался громкий телефонный звонок из кармана куртки брата. Октавия бросилась к дивану, на котором лежала куртка, чтобы забрать телефон быстрее брата. — Нашелся, Белл, — обратилась к парню О своим самым милым голосом. — Все это время он был в куртке. — Спасибо, — сказал Беллами с неприязнью в голосе и забрал свой телефон из рук О. — Я думал, что проверил этот карман, но, видимо, я ошибся. — Может ты с ума сошел? — Продолжала Октавия. — Потерял рассудок, вместо телефона. — Все может быть, — после Блейк пнул сестру, пока Кларк этого не видела. Октавия хоть и толкнула брата в ответ, но продолжала делать вид, будто она — ангел во плоти. — В любом случае, вы нашли телефон, — прокомментировала Кларк, — и поэтому нет никакого смысла беспокоиться об этом. А сейчас все за стол, еда остывает. Когда они вошли на кухню, Октавия остановилась, чтобы показать язык своему брату через плечо. Беллами ответил толчком в спину сестры, когда Кларк совершенно не обращала внимания на то, что происходило за ее спиной.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.