Кофе и пончики
7 марта 2016 г. в 20:30
Только выглянет солнце, как пончики уже готовы. Сладкий запах горячего теста, политого тёплой глазурью, заставляет пускать слюну едва не весь Зверополис. Между прочим, глазурь бывает самая разнообразная. Для млекопитающих-вегетарианцев их покрывают травой, сеном и всем, что растёт на земле. Хищникам в лапы (когти, копыта) вручается всё, от бекона до рыбы, но что же насчёт лиса, Ника Уайлда? Он предпочитал сладкое.
С коричневой сумкой в одной лапе и двумя пластиковыми чашками кофе в другой, держа заспанные глаза приоткрытыми и слегка ухмыляясь, он поспешно проходит сквозь всё растущую толпу животных. Во время пути к последнему месту, где бы, как он думал, он оказался — Районной полиции, его хвост качался из стороны в сторону.
Ник, в глубине души, был мошенником, и никогда бы не подумал, что такая рубашка навыпуск, как он, будет «сотрудничать» с полицией.
Распахнув стеклянные двери, он направляется по коридору, в котором усердно трудятся всякие полицейские. Полиция — место лишь для самых крепких животных, не говоря уже о росте. Он был в несколько раз меньше них, но никогда не чувствовал себя маленьким. Резко завернув за угол, он обнаруживает рабочий участок, где офицеры отвечают на звонки, и идёт к месту, где в самом конце комнаты, усердно трудится и разбирает бумаги животное, много меньше его. Крольчиха по имени Джуди Хоппс.
Звонок, и вот она уже возбуждённо отвечает.
— Полицейский участок, в чём ваша проблема? .. да… вашу нору ограбили? — она тотчас же хватает ручку и бумагу. — Да, сэр, я в деле! Ваш адрес?
Внезапно, у неё поникают уши.
— Оу… что я за зверь? .. н-ну, я… кролик? — отвечает она, съёживаясь и тут же нахмуриваясь. — Я… я поняла, я передам вас одному из наших «опытных» офицеров, — со вздохом она щёлкает по циферблату и вешает трубку.
— Плохой день, Морковка?
Она, поворачивая к лису голову, дёргает ушами и самоуверенно устраивается за столом. Скрещивает лапки и откидывается на спинку кресла.
— Нет… — отвечает она, всё ещё хмурясь. — И сколько раз мне повторять, чтобы ты свалил с моего рабочего места? — она жестом указывает ему на дверь. Он не слушается.
— Ва-ау, — забавно протягивает он. — Ты явно не ранняя пташка и, думаю, бесполезно звать тебя завтракать.
Он трясёт перед ней сумкой, и чуткий нос сразу же улавливает запах пончиков.
— Думаю, я всё же съем эти пончики… — он тянется к сумке. — С… — он медленно подносит горячую выпечку к морде. — Собой…
Джуди тянется к сумке, отчаянно пытаясь ухватиться, но ту тут же выхватывают быстрые руки Ника — один из некоторых плюсов мошенников. Она хихикает и слегка краснеет.
— Оу… кролик хочет пончик? — смеётся он, потрясывая сумкой над головой.
— Ник! — рычит она, поднимаясь со стула и протягивая лапы к сумке. Всё ещё не открывая глаза полностью, он немного отодвигает её. Джуди упирает руки в бёдра и нетерпеливо постукивает ногой.
Он фыркает.
— О, давай же, подпрыгни… ты ведь хочешь пончиков, верно? — усмехается он самому себе и вскрикивает, когда по телу проносится электрический ток. Отпустив сумку, которую поспешно подхватила Джуди, Ник падает на стол. Он тяжело стонет, глядя, как из её кобуры высовывается электрошокер.
Она самоуверенно улыбается и выбирает пончик. Он закатывает глаза и отряхивается.
— А не злоупотребляешь ли ты полицейским оборудованием? — бормочет он, потирая больной бок.
— Нет… у тебя нет доказательств, — с улыбкой отвечает она, наконец откусывая кусочек сладости.
Он мило улыбается и протягивает ей чашечку кофе.
— Не волнуйся, Робо-коп, он без кофеина.
— Спасибо, Ник… — улыбается она, делая небольшой глоток. Она вздыхает, опуская уши. Он слегка хмурится, но она возвращается к рабочему месту, грустно уставившись на телефон перед собой.
Он прикусывает изнутри щёку.
— Эй… уверен, тебя оценят.
— Мне нужно дело, Ник! Или хоть что-нибудь…
— Да будет оно у тебя, куколка… может, скоро мы будем кого-то вынюхивать, а? — говорит он, рассекая кулаком воздух. Джуди сперва слабо улыбается, а затем смеётся.
— Если ты снова имеешь ввиду нас… то убегай и прячься, как всегда…
— Нет! Я помогу! .. Я найду след и… остальное сделаешь ты, вместе с шокером.
— А ты с? .. очаровательной внешностью?
Он отводит уши, скалясь.
— А, так ты думаешь, что я очаровательный, Морковка? — говорит он, наклоняясь к ней, ослабляя галстук на шее. Она усмехается и отталкивает его морду.
— Слишком многое о себе возомнил, Лисенок!
— Погоди-ка! Кто-то сегодня кокетничает… я знал, что принести пончики было хорошей идеей.
— Хватит! — игриво говорит она, поспешно стукая его стиснутой в кулак лапкой. — Ты собираешься втянуть меня в неприятности с начальством…
Он потирает руку.
— Если ты не прекратишь меня бить… я засужу твой участок.