Часть 1
28 февраля 2016 г. в 11:11
- Тебе не понравился мой подарок? - голос, полный певучих и знойных итальянских ноток звучит так тихо, словно в страхе, что могут услышать даже не голос, а просто мысли о ней. О ней, с которой Сантино сидит рядом, не сводя с нее взгляда, такого же жадного и любопытствующего, как при первой встрече. Кажется, что он смотрит на что-то, чего прежде никогда не видел, изумляясь этому всей душой. Впрочем, Джесси это уже не пугало, так же, как и необычная в эту жаркую ночь прохлада пальцев Сантино, нежащих ее руку.
- Почему ты его не носишь? - спросил он.
- Прости, - Джесси на мгновение отвела взгляд. - Твоё кольцо просто изумительное, мне очень понравилось, но...
- Но? - Сантино наклонился чуть ближе к ней.
- На другое утро оно пропало. Словно исчезло! Я всё обыскала, но найти не смогла... - Джесси подняла голову и чуть ли не умоляюще посмотрела на итальянца. - Ты мне веришь?
К своему удивлению, она увидела на лице Сантино не гнев, а понимающую, и какую-то грустную улыбку.
- Верю, mia bella, охотно верю. Маарет бережет свою драгоценную дочь.
Джесси на мгновение растерялась.
- Ну, вообще-то она моя тётя. И не думаешь же ты, что она могла...
- Прости меня, - Сантино вскинул руки в жесте шутливого извинения. - Я же итальянец. Мне позволительно в такую дивную ночь, находясь рядом с прелестной девушкой немного... ошибаться в словах.
Последнюю фразу он произнес с таким нарочитым итальянским акцентом, что Джесси рассмеялась.
- Рада, что ты не сердишься. Но всё же, мне хотелось бы...как-то извиниться. Если бы я могла подарить тебе что-то взамен...
Рука Сантино, выскользнув из плена пальцев Джесси, осторожно прикоснулась к ее волосам - так легко, словно дуновение прохладного ветерка потревожило шелковые пряди.
- Джесс, - выдохнул Сантино. - Мне не нужно камней и золота. Что это? Лишь тленная роскошь, она не стоит внимания! Но если бы я мог попросить прядь твоих волос...
- Моих волос? - Джесси изумилась. И слова Сантино, и его просьба - всё это словно возникло из какого-то старинного романа.
- Они похожи на пламя, - прошептал Сантино. - Так прекрасны...
Эти слова сорвались с алых губ итальянца томным выдохом, а в темной полуночи глаз словно бы вспыхнуло, заплясало неистовым пожаром то самое пламя. И Джесси изумилась вторично. А может, итальянцы все такие?
Нет, что-то ей подсказывало, что Сантино - особенный. И хотя бы ради этого чувства, и нежности его рук, и самой этой ночи, стоило откликнуться на его просьбу.
- Конечно, если ты хочешь...
Он улыбнулся. И губы его, совсем недавно ронявшие столь странные слова, стали ближе...
И Джесси успела подумать - этот подарок у нее никто отобрать не сможет.