ID работы: 4117920

Ну здравствуй, магический мир!

Гет
R
В процессе
1487
автор
venbi бета
Размер:
планируется Макси, написано 146 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
1487 Нравится 610 Отзывы 608 В сборник Скачать

Глава 5. Альбус Дамблдор предупреждает

Настройки текста
Примечания:
Лили ахнула, когда, так и не ступив на порог, директор Дамблдор резво отпрыгнул с их крыльца почти на три фута, едва не свалившись на дорожку перед домом. Но успел сгруппироваться и приземлился на землю мягко, печально и с достоинством. — Ничего не понимаю, — растерянно признался великий волшебник, снова приобретая важный и степенный вид, словно не он только что совершил прыжок молодой козочки или, скорее уж, козла. Говорил он мягко, но у Лили волосы шевелились на голове от предчувствия неприятностей. — И часто у тебя магические всплески, Лили? Что-то дома случилось? Ты расстроена? — Немного расстроена, — рискнула согласиться она, ощутив тоненький прилив храбрости — великий маг явно не ощущал за преградой от рунолога её эмоций, а то почувствовал бы её липкий страх. Почему-то в школе Лили-Петти директора не боялась, да и не сталкивалась с Дамблдором близко и не думала о нём почти, других забот хватало. А здесь накатило: колдун, подбросивший Дурслям ребёнка, пугал ту Петунью до дрожи. Сейчас толику храбрости давали слова Мальсибера — никто, имеющий на душе скверные мысли и намерения к хозяевам дома, не сможет зайти внутрь. Главное, не выходить за преграду, уж она-то понимала, что не сможет ничего противопоставить Альбусу Дамблдору. Никакая она пока ведьма, а жаль. Внутренне Лили усмехнулась, представив рунную защиту в своем доме на Тисовой из прошлой жизни — гости бы перевелись у Дурслей. О, она не сомневалась, что каждый из гостей думал о них гадости, ласково улыбаясь в лицо. Но они не были магами! Как же жутко оказалось убедиться, что великий маг Дамблдор хочет плохого кому-то из семьи Эванс. И лучше Лили ему не врать — такой маг вполне может слышать ложь. Но ведь можно так говорить правду, чтобы ничего не выдать. — У нас всё в порядке, господин директор. А это… Я впервые такое вижу! — К тебе кто-то приходил, Лили? — господин директор вперил в неё внимательный взгляд. Но речь его текла мягко, почти ласково, и от этого становилось ещё тревожней. — Кто-то из магов? Недавно? Роджер приходил к сестре и, если совсем честно, Лили его мало интересовала. Но она чувствовала, что нельзя говорить директору про Мальсибера и сестру. Так же, как они с Петти никому не говорили в путешествии, что Петти — будущий рунолог. Поэтому Лили помотала головой. — Ну какие маги, сэр? — она невольно оглянулась в сторону коридора — боялась, что придёт кто-то из родителей, они ведь не знают о коварстве великого волшебника. — Я не могу приглашать сюда магов. Это ведь магловский дом. И мои родители — простые люди. — Им очень повезло, — огладил бороду старый маг. — Твоим родителям. Что у них родилась такая славная волшебница. Прошлая Петунья не согласилась бы с ним — она-то не сомневалась, что семью постигло проклятье. Маленький волшебник в простом доме — врагу такого не пожелаешь. В теле юной Лили такая убеждённость бывшей Петуньи несколько померкла, но не испарилась. И слова Дамблдора прозвучали для неё как тонкая издёвка. — Сложно говорить о везении, — ответила она, печально улыбнувшись. — Не думаю, что родителям нравится, когда по дому летают цветочные горшки или загораются шторы. Вы что-то хотели, сэр? Вы хотели поговорить со мной? О чём? — Хотел убедиться, что с вами всё в порядке, мисс Эванс, — добрая улыбочка директора не обманывала Лили, великий маг был явно недоволен. — И предостеречь — не стоит вам водить дружбу с юным Снейпом. Лили словно кипятком облило от осознания — дом Снейпа не был защищён! Наверное, не был! За друга стало по-настоящему страшно. И вот что ответить? — Почему, сэр? — спросила она осторожно, с трудом сдерживая противоречивые желания — захлопнуть перед директором дверь или бежать во весь дух к Северу — предупредить, защитить. В мыслях она на коленях умоляла Роджера Мальсибера защитить рунами дом Снейпов тоже. Или пусть его Петти попросит? — Боюсь, юный Снейп — неподходящая компания для светлой ведьмы, — ещё сахарнее улыбнулся директор. Его, похоже, совсем перестало смущать, что он стоит перед крыльцом, а Лили в прихожей дома. — Он может научить вас плохому. Лили сдержала злой смешок — знал бы директор, что на данный момент это она могла научить юного Снейпа плохому и не только. Но каков жук, что это он задумал? Разрушить их дружбу или наоборот — укрепить? Ведь ясно же, что дети часто делают всё наперекор. — Вы говорите, совсем как Петунья, — принуждённо улыбнулась Лили. Петунья точно так же говорила в прошлом. По лицу директора пробежала тень. — Ваша сестра… — Ой! — вскрикнула Лили, непочтительно перебив Альбуса Дамблдора. Надо было срочно переводить тему. Отвлечь его от Петуньи. — Мне как раз требуется совет взрослого мага. Вы не поможете? — Да, Лили? — брови директора приподнялись в удивлении, глаза блеснули за стёклами очков. — Что вас беспокоит? — Мне не совсем удобно спрашивать такое у директора школы волшебства, — замялась Лили, судорожно подыскивая безопасный вопрос. — Смелее, мисс Эванс! — мёда в голосе Дамблдора существенно прибавилось. — Быть может, именно поэтому я здесь. Чтобы разрешить ваши сомнения. «Ну, конечно! — мысленно фыркнула Лили. — Знать бы, зачем ты на самом деле припёрся к маленькой волшебнице, старый интриган! В дом, где три магла, а юная волшебница ещё ничего не умеет». — У меня случайно получается колдовство, — заявила она, понимая, что вопрос должен быть настоящим. Она вытянула вперёд руку ладонью вверх, мысленно представляя растущий цветок. И маленькая ромашка стремительно вытянулась вверх, застряв стебельком между её пальцев. — А нам ведь нельзя колдовать на каникулах! Дамблдор вдруг радостно захлопал в ладоши. А Лили уставилась на красивую бабочку, подлетевшую к цветку. Отдёрнуть руку, ощутив опасность, не успела, бабочка села не на цветок, а на палец, и больно укусила, словно она комар. Миг — ни бабочки, ни цветка. И ранки нет. Лили спрятала руку за спину, не зная, что и думать. — Какое чудное волшебство, Лили! — воскликнул директор с энтузиазмом, словно ничего не заметил. — Вы действительно могли бы стать очень сильной ведьмой. И нет, моя дорогая, на такую магию запретов нет. Вы же не использовали волшебную палочку. — Моя палочка спрятана в сундуке, — покивала Лили, говоря сущую правду. — Я её не доставала, как приехала из школы. — Вот и правильно, — удовлетворённо покивал директор. — Но что-то я задержался. Я ведь, Лили, просто проходил мимо, собираясь навестить совсем другую семью. Если у вас нет больше вопросов… Лили знала лишь одну семью волшебников поблизости и внутренне похолодела. Как предупредить? Как быстро сообщить Снейпу об опасности? — Всего доброго, господин директор, — ответила она вслух и совсем некультурно захлопнула-таки дверь. Прислонилась к двери спиной и без сил сползла на пол. И почему у неё нет собственной совы? Хотя что-то подсказывало, что директор окажется у Снейпов быстрее совы. Как дожить до завтра? Сегодня она не рискнёт навестить друга в его доме. Вдруг Дамблдор как-то пометит дом Снейпов, чтобы отслеживать её визиты? Конечно, он не кобель, чтобы метить стены домов, он куда хуже. Потому Лили будет встречаться с Севером так же, как и раньше — у раскидистого дуба. Лили стиснула кулачки, обращаясь к высшим силам: — «Пожалуйста, пусть он не тронет Снейпов! Пожалуйста!» Она ощущала свою беспомощность и бессилие — противостоять магу, задумавшему плохое, она не может. Это Роджер Мальсибер, шутя, устанавливает защиту, которую не преодолеть даже великому магу. И Петунью научит. А что может она, Лили? Погрозить пальчиком? Да она даже банальный щит установить не умеет — Поттер и Блэк трепались, что их почти научили малому боевому щиту. Она ещё улыбалась, мол, ей это не нужно. А теперь осознала — нужно, и ещё как! Чтобы не только себя защитить, но родных и близких! Да, директор не вошёл в дом, хотя и не слишком пытался. Примени он свою магию, может быть, прорвался бы. А самое главное, Дамблдор явно задумал плохое против кого-то из них — не пустил же его дом. Одно дело — подозревать, а другое — убедиться. Поганое чувство! Лили подумала, что не сможет выйти из дома сегодня — вдруг директор караулит её за углом. Представив такую картину, она истерично рассмеялась. Не проводить же взаперти все каникулы! Но нужно рассуждать здраво, что вообще хотел сделать директор, придя в их дом? И почему так просто ушёл? Миссия выполнена? Лили опять задумалась о каждом его слове, каждом жесте. Невольно сунула в рот палец — откуда взялась бабочка, да ещё такая кусачая? Гадкое чувство, что неспроста. И тут её осенило — она ведь вытянула руку за рунный щит! Гадкую бабочку среди зимы мог наколдовать директор? И горько усмехнулась, а кто ещё-то? Оставалось надеяться, что ничего особо страшного эта бабочка не сделала. Потому что Лили не представляла, как проверить, не нанесли ли ей вред уже. И ведь старый маг так и не достал палочку — только бороду руками теребил время от времени. Может быть, палочка спрятана в его бороде? Нет, не то, было что-то ещё, что-то конкретное. Ах, да, Снейп. Её предупредили, что дружба Лили со Снейпом нежелательна. И каковы выводы? Пожалуй, им не нужно так открыто демонстрировать свою дружбу в школе. Это сложно сделать, но можно — всё же они на разных факультетах и редко пересекаются на сдвоенных парах. Встречи в библиотеке ограничить? Садиться за разные столы? Лили тихонько побилась затылком о дверь — ей не переиграть Дамблдора, если тот что-то задумал. Он очень старый интриган, а она в магии младенец, если смотреть правде в глаза. Увлечение вязаньем — это здорово, но всё же не вся жизнь, нужно подумать о развитии других способностей. Где бы найти себе наставника не хуже, чем Мальсибер у Петти? Такого наставника, кто будет заинтересован в её обучении… чему? Драться и защищаться? Этому и Мангусты могут слегка обучить, но ей нужен более серьёзный учитель. Где взять? Кого можно замотивировать теми же вязаными вещами? Лили нахмурилась, закрыв лицо ладонями. Старшие ребята с Рэйвенкло — не вариант, для них на первом месте наука. Спросить Мангустов — на Слизерине маги покруче в плане защиты и боевки. И среди старших наверняка есть те, кто не купается в золоте, как Малфой. Присмотреться к бедно одетым? Не показатель — Джонни Мальсибер ходил в добротных, но очень потрепанных вещах, а ведь его отец не беден. Стоп — Мальсибер младший слишком мал, но он пошел на сделку. Руна за свитер и штаны. Вполне возможно, кто-то из старших тоже пойдёт на сделку. Поднявшись, Лили побрела в свою комнату. Нужно было проверить новые вещи, над которыми трудятся её пчёлки — волшебные спицы. И, пожалуй, замутить что-то ещё без манекенов. Носки, шапку и шарф! На ком ещё лучше демонстрировать свои умения, как не на себе самой? Тоже ведь реклама. *** Снейп опять ждал её у дуба, хотя Лили в этот раз не опоздала. Пришла даже раньше на пять минут, несмотря на выпавший ночью снег. Ночь вышла беспокойной, но оно того стоило — тёплый свитер, штаны и короткая вязаная юбка смотрелись на ней весьма миленько — по вердикту Петуньи. А ещё прекрасно согревали, что Лили оценила по-настоящему только теперь, на своей шкурке. Шапка с шарфом и тёплые шерстяные носки тоже оказались нелишними в это холодное утро. Даже куртку надевать не хотелось, настолько комфортными и прекрасными оказались зачарованные вещи. Но Лили надела куртку, незачем выделяться при простых людях. А новенькую мантию сунула в свою сумку с чарами расширения, наденет на Косой Аллее. — Привет, — без улыбки поглядел на неё Снейп. Сегодня он опять надел белый свитер, что смотрелось нарядно. Север вообще теперь выглядел очень приличным мальчиком из хорошей семьи. Как же одежда меняет человека! Ещё бы сумку ему нормальную, а не это жалкое недоразумение. — Ты взяла мантию? — Здравствуй! — Лили солнечно ему улыбнулась, отчего уголки губ Снейпа сразу пошли вверх. — Мантия в моей сумке, не смотри, что маленькая. В неё поместилась даже метла, когда мы купили её в Италии. — Сумка с расширением пространства? — восхищённо спросил Северус. — Это же очень здорово! Может быть, и котёл поместится? — Вряд ли, — Лили поглядела на свою сумку и спрятала улыбку — кто о чём, а Север — о зельеварении. — Он должен влезть внутрь, а ширина горловины маловата. Для котла нужна сумка с очень широкой горловиной, но тогда в неё влезет несколько котлов, если сумка будет зачарована, как моя. Её зачаровала старая леди из Венеции. Вещи, что ты видишь на мне — как раз из шерсти трёх её книзлов. Потрогай, какая приятная шерсть! Лили распахнула куртку для демонстрации. Ей очень нравилось это сочетание цветов — черные брючки, серый свитер, коричневые юбочка, шарф и шапка. И черная кожаная сумочка на боку. Её зелёная куртка не слишком сочеталась с остальными вещами, но кого это волновало — для ребёнка вполне нормально. Север послушно протянул руку и взял пальцами кончик её шарфа. — Очень приятная шерсть, — подтвердил друг. — Ты и сама, как котёнок в этих вещах. Лили запретила себе умиляться, Север — друг! Он учится говорить комплименты, и ничего более. Им вообще по одиннадцать! — Спасибо! — скромно ответила вслух и поспешила застегнуть куртку. — Как мы доберёмся до Косой Аллеи? — У меня есть немного мелочи, — погремел деньгами в кармане брюк довольный Снейп. — Вызовем Ночного Рыцаря. Ты ведь взяла запасную палочку? — Как договорились, — похлопала по сумке Лили. — А кто такой Ночной Рыцарь? Таксист? Северус хохотнул и помотал головой, с умилением глядя на Лили. — Это не кто, а что — автобус для попавших в беду волшебников. — Магический? — загорелись глаза Лили. — А вдруг он поймёт, что мы не попадали в беду? — Ему без разницы! — засмеялся Снейп. — Это магический транспорт для тех, у кого найдётся семь кнатов, чтобы оплатить проезд. Пойдём, разыщем безлюдный переулок. Нельзя, чтобы рядом оказались маглы. — В семь утра выходного дня все маглы ещё спят, — пробормотала Лили, легко позволив Снейпу взять её за руку. Сейчас он сам проявил инициативу, и она это оценила. Ей приятно было ощущать его тёплые пальцы, уверенно сжимающие её ладошку. Север только кивнул на её слова, но повёл её дальше Паучьего Тупика. В ещё более глухую боковую улочку. — Достань палочку и брось её на землю, — велел он, остановившись возле чахлого деревца. Снег здесь лежал нетронутый, ни одного следочка на тонкой белой пелене. Только две цепочки следов тянулись к ним от дома Сева. Лили вытащила палочку из сумки и с чувством бросила её в снег, представив себя попавшей в беду леди. Хотела вопросительно поглядеть на друга, но едва не подпрыгнула, когда перед ними размылось что-то жуткое, а потом замерло, оказавшись почти обычным двухэтажным автобусом. Вот только веяло от него чем-то потусторонним. Дверь открылась прямо перед ними, а со ступеньки свесился прыщавый юнец-кондуктор. — Школьники попали в беду? — оценил он вид Лили и Снейпа ленивым взглядом словно никуда не спешил. — Куда желаете? — Дырявый Котёл, — уверенно ответил Север и потянул Лили внутрь двухэтажного монстра. Она едва вспомнила про палочку и успела её подхватить. У Лили расширились глаза при виде прикованных к стене цепями кроватей. На одну из кроватей они и плюхнулись, когда автобус рванул с места, развивая, по ощущениям Лили, космическую скорость. На соседней кровати похрапывал какой-то усатый джентльмен. Кровати швыряло из стороны в сторону, но джентльмен не просыпался. Лили выдохнула, поняв, что сидеть на кровати вполне комфортно, а если закрыть глаза, то движение вообще не ощущается. Словно кровать застыла во времени и пространстве, а движется всё вокруг неё. Удивительное и сводящее с ума ощущение. — Круто! — выдохнула она, поглядев на друга. Север смотрел на неё с беспокойством, но теперь тоже выдохнул. — Я надеялся, что тебе понравится, — тихо признался Снейп, крепче сжимая её пальчики, которые так и не отпустил. Лили засмотрелась вперёд, где их автобус нёсся по проспекту со множеством машин, умудряясь вписываться в крутые повороты и никого не задеть. Кондуктор практически парил над полом в своём неподвижном кресле. — Дырявый котёл! — объявил он гнусаво, когда автобус вылетел в очередной, смазанный от скорости, поворот. И тут же застыл, как вкопанный, кровати опять швырнуло, а двери со скрипом распахнулись. — С вас четырнадцать кнатов, молодые люди! Снейп расплатился, забрал два билетика и снова схватил Лили за руку, выводя на неподвижную мостовую. Лили ещё ощущала лёгкое головокружение, поэтому была благодарна его поддержке. В воздухе кружились снежинки. Она засмеялась, ловя их ртом. Хорошо быть ребёнком! — Сюда, Лили, — потянул её Снейп, явно сдерживающий улыбку, к смутно знакомому непрезентабельному пабу. Над входной дверью висела покосившаяся вывеска с витиеватой и давно поблекшей надписью: «Дырявый Котёл». Они зашли внутрь, в полутёмный зал, где за стойкой дремал абсолютно лысый кабатчик, а из девяти столиков был занят лишь один — высокая ведьма в остроконечной шляпе что-то раздражённо внушала парню лет шестнадцати, смутно знакомому, вероятно, по Хогвартсу. Парень едва заметно мотал головой с чуть растрёпанной копной коротких блондинистых волос. Видимо, не согласен был с нотациями леди. На вошедших ребят он бросил внимательный взгляд серых глаз, чуть кивнул Снейпу, задержал взгляд на волосах Лили и снова уставился в свой кубок, теряя к ним интерес. — Кто это? — тихо спросила Лили, когда они вышли в другую дверь, где в маленьком дворике стояли и лежали потрескавшиеся бочки. Они достали свои мантии, чтобы переодеться. Лили легко затолкала куртку в свою сумку. — Регги Кэрроу, — тихо ответил Север, застёгивая новенькую мантию и с интересом рассматривая мантию подруги. — Бастард Реджинальда Кэрроу, заводчика фестралов — это глава обедневшего рода, но у них есть небольшое поместье. Регги учится на шестом курсе Слизерина, в команде по квиддичу — загонщик, очень жёсткий игрок. У него ещё брат и сестра есть, близнецы, они на четвёртом курсе. Вообще, он Реджинальд, но все зовут его Регги. Опасный тип, лучше даже не смотреть в его сторону. — Он боевой маг? — уточнила Лили небрежно, а в голове уже строились коварные планы. Она заметила у Регги обтрёпанные рукава свитера и такую же обтрёпанную горловину, да и кожаный плащ смотрелся на парне страшно засаленным и старым, не то, что у Роджера Мальсибера. — О да! — ухмыльнулся чему-то Снейп. — А ещё псих и… в общем, не тот тип, с которым стоит связываться. Его даже парни Лестрейнджей опасаются, а они все там, в ковене, крутые боевики. Близнецы Кэрроу, Амикус и Алекто, те ещё придурки, боятся старшего брата, как огня, хоть он и бастард, правда, признанный, как Джонни. Регги — единственная управа на эту психованную парочку. — Джонни? — переспросила Лили удивлённо. — Мальсибер? — Джон — признанный бастард, да, — Снейп оглядел на себе мантию, огладил ладонями с видимым удовольствием. — Отец признал его почти перед школой, когда у Джонни получилось нарисовать руну тепла. Пока непонятно, передался ли ему дар полностью или урезанно, но теперь будут учить. И на каникулы он отправился в поместье отца, а так жил у матери до самого Хога. Отец присылал им деньги и передавал вещи — от старшего сына. Только мать многое сдавала на барахолку, так что Джону доставалось, что похуже. Но теперь-то у отца ему будет лучше. — А я-то голову ломала, — покачала головой Лили. — Роджер Мальсибер не выглядит бедным, а Джон… — Его мать — странная ведьма, — пожал плечами Снейп. — Вроде любит сына, но… там ещё мелкий есть от её мужа. Так мать всё ему, а Джон, так, нахлебником был типа. Про отца он узнал не так давно, и сразу стал пробовать ту руну рисовать — всё лето угрохал, но выводить научился. У Регги Кэрроу, по слухам, почти такая же ситуация была. Но там мать померла, так Регги успел пожить в Лютном пару лет до одиннадцати, пока отец его не разыскал. И сразу в Хог отправил. — Вроде бы он симпатичный, — пробормотала Лили, всё больше увлекаясь идеей сделать Регги своим наставником. — Симпатичный отморозок и псих, — грубовато припечатал Север, недовольно хмурясь. — Дай мне лучше свою палочку — открою проход. Я не стал брать мамину. Ей стало лучше в последнее время, и она снова может сама колдовать, пусть и понемногу. Они вышли на давно проснувшуюся Косую Аллею, заполненную шумом обывателей и весёлыми выкриками зазывал. Покосившиеся дома и даже здание банка вызвали в Лили смутную ностальгию. Всё же тут ей сразу понравилось больше, чем в аккуратных европейских магических кварталах. Ощущалась какая-то бесбашенность, азартный восторг и непонятная уверенность, что это — её мир. — Позавтракаем? — спросил Север, когда они прогулялись немного вдоль лавок и оказались возле небольшого полуподвального кафе. — Или ты уже? — Только кофе глотнула, — призналась Лили. — А теперь бы чего-нибудь съела. В уютном кафе они заняли угловой столик и заказали себе жаркое и свежий салат. Лили выбрала апельсиновый сок из напитков, а Снейп — крепкий чай. — Какие у нас планы? — спросила Лили. — Я хочу зайти в лавку «Волшебная Игла», надо пополнить запас шерсти к школе. — Вроде бы, ты говорила, что мне нужен плащ, как у Мальсибера-старшего, — напомнил Север. — Но теперь, с этой мантией, мне он не очень-то нужен. В ней на улице не холодно, в помещении — не жарко. Я бы лучше сумку посмотрел, как у тебя. — Чтобы в неё мог котёл поместиться? — рассмеялась Лили. — Ну, давай, посмотрим. Сумки они поглядели, но такой, вроде школьной, да ещё с чарами расширения не нашли. С расширением продавались чемоданы самых разных модификаций. Правда, был ряд кожаных сумок на отдельной полочке, красивых, и мужских, и женских, как раз с чарами расширения и облегчения веса. Но горловина у этих сумок оказалась стандартной, точно не для котла, да и цены элитных изделий начинались от ста галлеонов и выше. — Проще купить хорошую сумку в магловском магазине, — проворчала Лили. — И дешевле раз в сто. А потом самим зачаровать. — Самим? — поднял брови Снейп, уныло разглядывая элитные сумки. — Подождать до шестого курса? — Я попрошу Элису Чемберс, — усмехнулась Лили. — Она в этих чарах крута. А в качестве ответной услуги свяжу ей платье, красивое. — Я ей зелье лучше сварю, — нахмурился Снейп. — Какое она захочет. Лили похвалила его за такую отличную идею, а сама всё же решила, что одно другому не мешает, и платье Элисе она свяжет. Или мантию, как у француженок, один из фасонов в её журнале как раз подойдёт старосте воронов. Слегка кокетливая мантия, приталенная и элегантная — отличный вариант. Оставалось придумать, что из вязаной одежды заинтересует отмороженного симпатягу Регги Кэрроу. Парень никак не выходил из головы Лили. Все нелестные эпитеты Севера в его сторону лишь добавляли плюсов для Регги в качестве наставника в её глазах. Лили нужен лучший из доступных, а раз его даже боевики Лестрейнджей опасаются, Кэрроу — как раз тот, кто ей нужен. Пусть научит хоть какой-то защите. Про ковен она слышала, ходило по школе несколько мордастых старшекурсников, от которых народ держался подальше. Мангусты упоминали тайный тренировочный зал, в котором такие ребята занимаются. Блэк с Поттером тоже туда иногда ходили. Жаль, что Лили в то время даже мимолётного внимания не проявила к этой стороне школьной жизни. Ну, дерутся мальчишки, так пусть лучше в своём зале, а не в коридорах школы — вот всё, что тогда подумалось. Оставалось придумать, как познакомиться с Регги, имя которого вызывало у неё ассоциации с чем-то музыкальным. Отголоски из прошлой жизни?.. И как парня лучше замотивировать на помощь ей, красивой и милой первокурснице. Через Севера сводить знакомство не хотелось, очень уж он напирал, что Регги — неподходящее знакомство. А если получится само собой, Сев, надо полагать, смирится. В «Волшебной Игле» Лили уже почти профессионально оглядела мотки с шерстью, отобрала себе довольно много разной. Средства ещё позволяли. Правда, здесь не было мотков, уже снабжённых серебряной нитью, та продавалась отдельно и стоила почти запредельно. Хорошо, что Лили купила много той стальной нити с примесью серебра во Франции — хватит ещё надолго. А ещё она пригляделась к мужчинам на Косой Аллее, во что одеты, и примерно уже представила, что вязать для будущего брутального наставника. Определённо, свитер — немарких тёмных оттенков, хотя он и не будет пачкаться. Но не простой, а с кожаными вставками на локтях, плечах и карманах. И с чёрной шнуровкой от середины груди до горла. Тоже с обрамлением из кожи. На одном парне это смотрелось весьма круто. Найти бы кожу. И второе, что весьма понравилось Лили на том парне — очень классные кожаные штаны. Шила Лили неплохо в той жизни, будучи Петуньей, найти бы только качественную выкройку, а манекен для примерки у Лили имелся. Кожа нашлась в этой же лавке. Лили, испытывая терпение друга, долго копалась в целом ворохе неровных полотнищ и более мелких кусков кожи, пока не удовлетворилась качеством нескольких уже обработанных для шитья шкур. Лавочник посчитал стоимость, Лили порадовалась, что денег хватило. Она нарочно взяла кожи побольше, ещё что-то сошьёт. А донести не сложно, её сумка опять легко всё вместила. Для Севера они всё же отправились в обычный мир искать простую сумку. Лили была пока не уверена, что сможет такую самостоятельно сшить. Искали долго, обошли несколько магазинов, пока не наткнулись на небольшую туристическую лавку. И уже здесь сумки имелись, какие хотелось Северу. Не сразу, но он выбрал плотную холщовую сумку с кожаными вставками немаркого тёмно-зелёного цвета. Не слишком большая, вполне подходящая для школьных учебников, с широкой горловиной на шнуровке и клапаном сверху с продолговатой деревянной пуговицей. — Отдай её мне, — попросила Лили, когда они вышли из магазина. — Я прошью её серебряной нитью и наложу чары, как на одежду. И ещё пропитаю твоим зельем, а то видишь какая, может растрепаться со временем. Будет жалко выбросить сумку с чарами расширения. А носить потрёпанную — такое себе удовольствие. Неохотно, но Север внял её уговорам и сумку отдал. Такая новенькая, стильная и удобная даже на вид сумка ему явно сильно понравилась. — Видела, сколько внутри кармашков для флаконов с зельями?! — Не думаю, что маглы знакомы с зельями, — усмехнулась Лили. — Но ты прав, кармашки удобные. — Пойдёт для самых ходовых, — пояснил Сев. — Никогда не знаешь, что пригодится. — Тем более нужны противоударные чары, — ответила Лили на этот аргумент. — А без серебряных нитей не зачаровать. И ты не думай, там работы на пару часов, сутки на высыхание зелья, уже послезавтра получишь свою сумку. А в школе зачаруем расширение. — Хорошо, Лилс, — Сев погладил её по руке. — Спасибо тебе. И напиши своей старосте, может, сразу скажет, какое зелье захочет. — Написала бы, если бы была сова. — Так пойдём на магическую почту, — предложил Сев. — Там и отправишь послание. Или купим тебе сову. — Почта, — выбрала Лили. К совам она была не готова. Вспоминался ужас от тех крылатых нахалок, когда Поттеру приходили письма из Хогвартса. Они с Верноном чуть с ума не сошли, оберегая племянника от магического мира. Та Петунья жутко возненавидела сов, а особенно весь этот помёт в саду и на крыше дома, который ещё долго пришлось убирать. Пока возвращались в волшебный квартал, Лили продумала, что писать Элисе, поэтому письмо не заняло много времени. За пересылку с неё взяли восемь кнатов, а пергамент и перо нашлись в её сумке. Проголодавшись, они с Севом снова посетили кафе и пообедали. А возвращаться домой решено было на поезде, для разнообразия. В поезде, утомлённые покупками и прогулкой, друзья просто дремали, не в силах даже разговаривать. В Коукворте договорились о новой встрече, Север проводил её до дома, и они распрощались. Убедившись, что родители отправились в гости, а Петти усердно работает с кубиками, то и дело заглядывая в книгу от Мальсибера, Лили решила сразу приступить к выполнению новых задумок. Французский журнал не подвёл, тот, который был с мужской одеждой. Там нашлась выкройка мужских брюк, которые сидели отлично на нарисованной модели молодого парня. Прилагалась выкройка и советы по выбору ткани — грубая хлопчатобумажная, лён, вязанное волшебными спицами полотно по схеме или тонкая кожа. Купленная кожа оказалась достаточно тонкой — чёрная и мягкая, приятная на ощупь, а с чарами комфортного тепла в брюках из такой кожи не будет жарко или холодно. Оставалось прошить кожу тончайшими стальными нитями с чёрным напылением. Теми же нитями она собиралась прошить сумку Севера. Уже через два часа выкройка брюк была полностью готова, а вся купленная кожа и сумка Севера нашпигованы сетью из стальных нитей. Долго ли, владея волшебной иглой, провернуть такую задачу? Одно баловство — Лили большей частью просто наблюдала. Настало время для самого интересного. Два призрачных манекена выросли в комнате, радуя глаз. Один изобразил Регги, к сожалению, без его взлохмаченной блондинистой шевелюры. Но тело будущего наставника Лили оценила — хорош ведь! И мускулатура имеется, и задница просто отпад, и даже пресловутые кубики в районе пресса, как у моделей из модных журналов, которые так любила взрослая Петти. Второй манекен изображал старосту, Элису Чемберс. Рядом эти двое смотрелись миленько, но Лили было не до глупостей. Манекен Элисы она сразу снабдила нужными нитками и спицами, задав схему вязания французской мантии. А вот со свитером для Регги вышла заминка, требовалась совершенно определённая модель — со шнуровкой на груди и некоторыми другими особенностями — кожаные вставки Лили собиралась пришивать после вязания. Свитер нашёлся в итоге в том же мужском журнале, причём на первой странице, оставалось вставить в схему нужные размеры и запускать процесс. С выкройкой брюк тоже справилась — размеры, светящиеся на манекенах, очень помогли, как и указания в журнале насчёт припусков и прочих моментов. Брюки Лили закончила только к позднему вечеру, дольше всего провозилась со шнуровкой спереди, вместо нормальной ширинки, как на джинсах. Но она боялась, что Регги не оценит незнакомую конструкцию, так что только шнуровка. На манекене брюки сели классно, несложное заклинание отпаривания и вовсе посадило кожу так славно, что Лили засмотрелась на демонстративно шагающего и приседающего парня, забыв, что он манекен. Опомнилась и принялась обрабатывать брюки зельем для прочности и износостойкости. Кожа впитывала это зелье даже лучше, чем вязаные изделия. Со свитером пришлось повозиться — кожаные вставки сели как нужно на изделие только с седьмой попытки. Вокруг валялись испорченные куски кожи, но Лили не жалела. Ведь задуманное всё же получилось, и тёмно-серый с проблесками чёрного свитер даже лучше смотрелся на манекене Регги, чем на том парне с Косой Аллеи. Великое дело — точные мерки! Её манекены бесценны! Мантия для Элисы тоже готова была к вечеру, так что и её Лили щедро обработала волшебным составом. А заодно и сумку Севера, которую обработала зельями и внутри, и снаружи — пусть будет прочной не только с виду. Совершенно без сил, но счастливая и умиротворённая, Лили рухнула в постель. Оставалось наложить чары на все изделия, но это утром. За завтраком она клевала носом, но кофе её взбодрил. Заверив родителей, что у неё важное дело, Лили умчалась наводить последние штрихи на изделия. На сумку чары нанесла в урезанном варианте — ни к чему ведь комфортное тепло котлам и зельям внутри сумки, скорее уж навредит. Мантия Элисы приобрела все нужные чары за считанные минуты. Смотрелась элегантно — как раз в духе мисс Чемберс. Последними Лили зачаровала свитер и брюки для Регги, пока так и не придумав, как к нему подобраться. Комплект получился крутой и брутальный, под стать парню-боевику. Лили немножко погордилась своими изделиями, а после аккуратно всё запаковала. Нашла она заклинание простой упаковки без бантиков в итальянском журнале. Так что для Регги получился вполне аккуратный сверток из тёмной матовой бумаги, перемотанный чёрной бечёвкой — хоть сейчас отправляй. Элиса Чемберс не подвела, прислала совой записку, что прибудет к Лили домой сегодня же вечером, если та готова её принять. И если найдётся место хоть на полу, хотела бы остаться с ночёвкой. Лили чуть не взвизгнула от радости, всполошила Петунью, озадачила родителей, и они все вместе принялись разбирать гостевую комнату, уже давно превращённую в склад ненужных вещей. Папа утаскивал в гараж поломанную мебель, Петти намывала всё что оставалось, мама руководила и готовила почти праздничный ужин. Лили помогала тем, что применяла бытовые чары, выученные на факультативе Флитвика: выбивала пыль из матраса, мановением французской палочки застилала свежее бельё на кровать, вдевала одеяло в пододеяльник, а подушки в наволочки. Освежила побелку потолка и обои на стенах, вызвав восхищение мамы и Петти, когда они втроём осматривали результат. Элиса прилетела на метле, снизившись прямо у крыльца, на который выбежала Лили, заметив её в окно. Староста Рэйвенкло красовалась в походной одежде, специальных очках и мягком кожаном шлеме. — Привет, Лилс! — подхватила она Лили под мышки и чуть покружила. — Ну, блин, какая же ты хорошенькая лисичка! И как я рада тебя видеть! Устала уже торчать в горах, питаться из котла для зелий, а мыться в жутко холодных ключах. Надеюсь, в этом доме есть приличная ванна с горячей водой? — Есть конечно! — засмеялась Лили, поставленная на ноги. — Проходи, ты как раз к ужину! — Нормальному ужину?! — вскричала мисс Чемберс, а в животе у неё явственно заурчало. — Веди, моя героиня! В дом мисс Чемберс вошла без всяких препятствий. И Лили облегчённо вздохнула. Она боялась, что в защите будет ошибка и дом не пропустит вообще никаких гостей. Комната Элису обрадовала, она попросила пять минут на умыться и переодеться. К столу девушка спустилась уже в платье, свежая, румяная и красивая. Озорно блестя карими глазами, Элиса радостно ответила на приветствия родителей Лили, восхитилась волосами Петуньи и отдала дань ужину, дважды попросив добавки мяса с картошкой и не отказавшись после от сладкого пирога, чем покорила маму. В комнате Лили мисс Чемберс упала в кресло и велела сразу показать всё, что есть связанного и сшитого «волшебными ручками» мисс Эванс. — Во-первых, вот это! — Лили бросила на колени старосты розовый свёрток с алыми бантиками. — Я очень надеюсь, что не ошиблась с размером. Примерь, пожалуйста. — Интересно, — покрутила Элиса свёрток в руках, с жадностью на него глядя. — Свитер? Брючки? Что же ты мне связала в качестве гонорара за чары расширения? Я же писала, что ничего не нужно! — Мне очень захотелось, — скромно улыбнулась Лили. — Открывай же! Элиса вздохнула с предвкушением на лице и взмахнула появившейся в руке палочкой. Упаковка слетела с подарка, а мантия взлетела в воздух. У мисс Чемберс округлились глаза и приоткрылся в удивлении рот. — Мантия? — потрясённо спросила она и прикрыла рукой рот. — О, Мерлин! Какая красивая! И это — мне? На глазах мисс Чемберс показались слёзы, и Лили растерянно замерла. — О, Мерлин, — повторила мисс Чемберс, улыбаясь и поспешно вытирая слёзы пальцами. — Прости, прости. Я не могла позволить себе новую мантию в этом году, потому что мама заболела. Старая — от мадам Малкин — ещё держится благодаря чарам. Но это… это уровень не знаю кого. Она вскочила и осторожно взяла мантию в руки, примерила и наколдовала себе зеркало в полный рост. Покрутилась, застегнув все пуговички, сунула руки в карманы, прошлась по комнате, задрав подбородок. — Как я тебе? — Красивая элегантная леди! — заверила Лили. — Но подумай ещё над зельем. Северус обещал сварить почти любое, кроме запрещённых. Элиса смущённо остановилась, кусая губы и поглядела на Лили с надеждой. Палочкой она приманила какой-то комок пергаментной бумаги из своего рюкзака. — После такого подарка от тебя, — пробормотала она еле слышно. — Мне стыдно просить ещё и зелье. Но это… Это прописали маме в больнице святого Мунго. К сожалению, все ингредиенты собрать не удалось, только часть. Они в моём рюкзаке. Лили рассмотрела измятый подробный рецепт. Возле каждого ингредиента стоял значок — плюс или минус. Минусов оказалось больше, а ингредиентов значилось около дюжины. — Целитель Мэрдок сказал, — ровным голосом пояснила Элиса, расстёгивая пуговицы на мантии, — что больничный зельевар берёт за подобные зелья около сорока галеонов — и это за одну дозу. Да и то, нужно предоставить ему все ингредиенты. А маме нужно три дозы, чтобы подняться на ноги. За самым редким я летала в горы. Нашла даже два ингредиента, не хочу вспоминать, чего мне это стоило. Набрала много, можно часть продать. Остальное можно купить на вырученные средства. Но у нас по-прежнему не хватает тридцати галеонов, чтобы заплатить зельевару хотя бы за одну дозу. Лили слушала её, ощущая ком в горле. Было страшно видеть, как вечно улыбчивая мисс Чемберс говорит таким равнодушным тоном отчаявшегося человека. Даже глаза потухли. — Северус сварит! — убеждённо сказала Лили, прижимая к груди рецепт. — Ему одиннадцать, Лилс, — слабо улыбнулась Элиса. — Я не настолько верю в чудеса, прости. Где его сумка, давай сразу зачарую. — Давай, — кивнула Лили выкладывая сумку на стол. — Я сейчас же сбегаю к Северу и покажу ему рецепт. Он и скажет, сможет сварить или нет. Элиса сняла мантию и отложила её на кресло, подошла к сумке с палочкой и принялась колдовать. Это было красиво и удивительно, Лили засмотрелась, мечтая научиться так же легко зачаровывать сумки. Правда, закончив, Элиса схватилась за стол и постояла, зажмурясь. Потом глубоко вздохнула под испуганным взглядом Лили и светло улыбнулась, выпрямляясь. — Не волнуйся, — попросила со смешком. — Чуть больше магии вбухала, чем требовалось. Хватит не на один котёл, а на десяток. Или пару чемоданов влезет с твоим приятелем вместе, в качестве довеска. Зато я в минусе и не рискну сейчас засветить Люмос. — Я и не знала, что это так затратно! — всплеснула руками Лили. — Нет-нет, Лилс, это я поспешила, — засмеялась Элиса. — Целый день на метле, поиздержалась в дороге. Надо было полноценно выспаться, а потом колдовать. Но у меня вечно всё на грани. — Иди спать немедленно, — взмолилась Лили. — Я сбегаю к Северу и утром тебе расскажу, что и как. Мисс Чемберс не стала сопротивляться. Она прихватила мантию с кресла, бережно прижимая её к себе, пошла в гостевую комнату и выдала Лили найденные в горах ингредиенты в двух больших пакетах. В отдельном мешочке отдала те ингредиенты, что удалось раздобыть ранее. Лили всё убрала в сумку Севера и во весь дух побежала к нему домой, забыв надеть куртку. Впрочем, в новом свитере и штанах холода она не почувствовала вовсе. Дверь ей открыла Эйлин Снейп, увидела запыхавшуюся Лили и молча указала ей на лестницу. Наверх Лили взлетела из последних сил и без стука ворвалась в комнату друга. Север стоял над очередным котлом, но сразу оторвался и подошёл к рухнувшей на его кровать подруге. — Что, Лилс? — с тревогой спросил он. — Что случилось? Она знаками попросила его обождать, пока восстановит дыхание. А потом сбивчиво поведала историю Элисы. И про целителя, и про три дозы, и про бедственное положение мисс Чемберс. — Рецепт! — протянул руку Северус, дослушав молча до конца рассказа. Даже на свою новую сумку он взглянул лишь мельком, пока доставал из неё ингредиенты — надо же Лили было в чём-то нести все эти мешки с травками от Элисы. В помятый пергамент Северус вчитывался минут десять, пристроив его на подоконнике. Лили ждала, глядя на него с надеждой и волнением. Наконец Северус поднял голову и чуть кривовато ей улыбнулся. — Это зелье будет посложнее, чем у Малфоя, — выдал он, возбуждённо блестя глазами. — Зато готовится всего двадцать четыре часа. И половина времени уходит на основу, а она у меня есть, несколько больше, чем на три дозы. Люциус подождёт, я думаю, он не ставил жёстких сроков. Ингредиенты у меня тоже все есть, Малфой обеспечил для своего зелья, но я для него потом докуплю. А вот эти достать почти невозможно, — ткнул он пальцем в один из мешков. — Не представляю, как мисс Чемберс их добыла. Орехи змеезавра растут в недоступных местах на самых высоких склонах гор в расщелинах. Даже на метле подобраться почти невозможно. Там разреженный воздух и сами кустики выделяют ядовитые пары. Оставшиеся орехи действительно можно продать очень дорого, но я бы сначала предложил их Малфою. Либо сам купит, либо найдёт, кому продать выгодно. — Так ты берёшься? — восторженно улыбнулась Лили. — Начну прямо сейчас, — заверил Север. — Сейчас девять вечера. В девять утра приходи — либо получится, либо я объясню, почему не получилось. Можешь посидеть здесь недолго, если хочешь. Но лучше мне не отвлекаться. Лили покачала головой и чуть понаблюдала, как Снейп достаёт из угла комнаты накрытый крышкой котёл и ставит его на стол, расправляя рецепт с такой нежностью, словно это послание от любимой девушки. Она тихо выскользнула из его комнаты, прикрыв дверь и спустилась вниз. На нижней ступеньке силы Лили оставили, и она опустилась на лестницу, пережидая слабость. — Всё в порядке? — вышла из кухни Эйлин Снейп — всё в том же красивом платье, связанном в подарок. Лили невольно заметила, что с лица мамы Севера сошла синеватая бледность, и тотальной усталости не заметно. Сейчас её щёки чуть порозовели, а плечи расправились. Эйлин как будто даже помолодела лет на пять. — Сложное зелье, — тяжело вздохнула Лили, не пытаясь подняться. — Сев взялся, но я не знаю, получится ли. Это для мамы моей подруги, зелье поднимет её на ноги — подробностей я не знаю. — Позже я поднимусь к нему и погляжу, может, смогу помочь, — задумчиво сказала Эйлин. — Лили, детка, твоё платье творит чудеса, я никогда ещё не чувствовала себя такой здоровой. Если бы такое же ты сшила маме своей подруги, может, помогло бы? Лили удручённо покачала головой. — Точно такое — не смогу, — ответила она грустно. — Последнее заклятие защиты от проклятий на ваше платье накладывала наша знакомая во Франции. Я даже близко не представляю, что это за чары, от каких именно проклятий и как оно действует. И ничего не запомнила. Это был прощальный подарок от неё. — Так вот оно что! — миссис Снейп опустилась на топчан, стоящий в прихожей. — Не зря я не снимаю его даже на ночь. Как чувствовала, что дело в платье. Знаешь, Лили, ты иди, отдыхай, поздно уже. А я поднимусь к Северу. У меня всё же больше опыта в зельях, и я могу их варить снова, благодаря тебе. Помогу ему, если не делом, то советом. Лили взбодрилась от её слов и поспешила домой, сжимая руки в надежде, что у Снейпов всё получится. Ей жалко было друга, который всерьёз решил не спать всю ночь. И она сама решила не спать. А совет Эйлин как раз кстати. Пусть без чар от проклятий, но маме мисс Чемберс будет новое платье со всеми другими чарами. Оказалось, что Элиса спать ещё не легла, она дожидалась новостей, сидя в кресле у окна в гостевой комнате. Небольшая сова, нахохлившись, дремала на подоконнике — видимо, мисс Чемберс её впустила. Староста мгновенно поднялась, увидев Лили. В глазах немой вопрос. — Он попробует сварить, — Лили не хотелось слишком обнадёживать подругу раньше времени. — Завтра утром будет понятно, получилось или нет. — Спасибо за надежду, — с чувством сказала Элиса. — Я ужасно устала, но боюсь, что теперь не засну. — Заснёшь! — сурово ответила Лили. — Тебе надо восстановиться. Но сначала пойдём ко мне, поможешь кое в чём. Не хотелось ей лишний раз никому показывать манекены. Но тут без Элисы было не обойтись. Мисс Чемберс ахнула, увидев призрачного человека. И даже захлопала в ладоши, услышав пояснения. — Я понимаю, что тебе нельзя колдовать, — Лили достала свою палочку. — Но это действие почти не требует магии. Надо просто коснуться палочкой под затылком манекена, и хорошенько вспомнить нужного человека. Я хочу, чтобы ты представила в мыслях свою маму. Не спрашивай, зачем, так нужно. Шалость удалась! То есть, не шалость, конечно, а задумка Лили. Манекен живо изобразил невысокую чуть полноватую женщину. У Элисы пропала улыбка, а глаза опять наполнились слезами. Она покорно ушла в свою комнату, не сказав больше ни слова. А Лили принялась за работу: достала схему Марши Слимс, подобрала спицы нужного размера, темно-зелёную шерсть с вплетённой серебряной нитью и начала вносить данные в заклинание схемы. На втором манекене, который легко скопировал первый, Лили расположила схему, нитки и волшебный крючок для вязания телогрейки из шерсти книззлов, как раз подходящую схему нашла в тетради бабушки Селесты, которую передал ей Винсент Бруно. Жилетка должна была стать трёхцветной, потому что расчёты выдали, что как раз хватит всех остатков шерсти книззлов, ни больше, ни меньше. В телогрейку пошла посеребрённая стальная нить из французской лавки. С крючком Лили имела дело впервые, поэтому начало вязания телогрейки задалось не сразу. Пришлось несколько раз распускать нити заклинанием и начинать снова, прежде чем Лили решила перечитать пояснения Селесты по работе с крючком. И сразу выявила свои ошибки. Зато, наладив всё, как положено, Лили залюбовалась шустрой работой волшебного крючка. Иногда ей казалось, что им работают чьи-то невидимые руки. Лили сонно улыбалась, глядя то на спицы, то на крючок. Но те и не думали сбиваться с налаженной работы. Так и проснулась Лили в том кресле, где сидела, посреди ночи. Поняла, что оба изделия готовы. Только к платью надо наладить вязание рукавов, чем она и занялась. Пока обрабатывала готовую телогрейку зельем, рукава платья тоже довязались. Обработав зельем платье, Лили со спокойной душой улеглась в постель, сразу проваливаясь в сон. В шесть утра подскочила снова и убедилась, что зелье успело впитаться полностью в оба изделия. Отчаянно зевая, Лили достала палочку и сосредоточилась, подняла платье и телогрейку в воздух и принялась зачаровывать. Эти чары у неё уже на автомате выходили, казалось, разбуди ночью и зачарует легко любую одежду. В этот раз почти так и вышло. Сложив готовые вещи компактным образом, Лили использовала упаковку без бантиков, простого серого цвета с белой бечёвкой — было бы неправильно дарить больному человеку что-то фривольное. Оставив плотный сверток на столе, Лили опять рухнула в ещё теплую постель с намерением проспать ещё два часа, прежде, чем бежать к Снейпу. Но не успела задремать вновь, как вздрогнула от удара камешком по стеклу. Бросилась к окну и увидела своего друга, который помахал ей рукой. Лили с вечера так и не разделась, поэтому как была, так и скатилась с лестницы и бросилась во двор. Север ждал её у крыльца и протягивал небольшой ящичек для зелий. Сам, что ли, эти ящички изготавливает? — Получилось? — Лили с трепетом приняла зелья. — О да, — довольно усмехнулся Снейп. — Мама помогла, удалось ускорить процесс в двух местах. Она и ошибку обнаружила в рецептуре, и зелье узнала — это от паралича, вызванного разного рода проклятьями. Получилось у нас не три дозы, а пять. Я всё же максимально использовал основу. Но мать уверена, что все пять и надо выпить больной — за один день, по одной дозе каждые три часа. Уточни это для мисс Чемберс, хотя мама положила сопроводительную записку. Говорит, у нашей бабушки было такое заболевание, и именно такое зелье помогло. Ладно, я побегу отсыпаться, а то Малфой через три часа хочет нагрянуть и лично забрать те орехи. Задержи мисс Чемберс, я отдам ей оставшиеся ингредиенты и деньги Малфоя, сколько заплатит. Север убежал, а Лили бережно понесла коробку с зельями к себе. После заглянула в гостевую комнату, убедилась, что Элиса спит, лежа на животе и обнимая во сне подушку. Не стала будить, намучилась та со своим перелётом и переживанием за маму. Спать Лили уже не хотелось, и она спустилась в кухню, решив приготовить на всех завтрак. Ингредиенты для обычной еды рассмотрела в холодильнике и на полках и решила испечь свой фирменный творожный пирог с ягодами — в морозилке нашлась замороженная клюква. За готовкой время пролетело быстро, ароматы из духовки шли такие, что у самой слюнки потекли, так хотелось попробовать это лакомство скорее. На аромат свежей выпечки и свежезаваренного кофе в кухню друг за другом сползлись все домашние и даже Элиса. — Ты готовила сама, детка? — удивилась мама, первая вошедшая в кухню. Лили как раз выставляла готовый пирог на стол. — Вычитала в книге рецепт, — улыбнулась ей Лили. — Надеюсь, это съедобно. Надо было видеть, как настороженно смотрят родные на куски пирога в своих тарелках, только Элиса не стала мудрить, первая откусила кусок пирога и застонала, испугав папу. Тот отдёрнул от себя кусок, уже поднесённый ко рту. — Вкуснятина! — проглотила кусочек Элиса, поглядев на всех виновато. — Простите, но это действительно безумно вкусно. Сочетание кислинки, сладости и творога — просто не передать словами. А какое нежное тесто! Петти сдалась первая и откусила кусочек, изумлённо поглядела на Лили и продолжила есть. Мама с папой последовали её примеру. Теперь и они виновато поглядывали на Лили. Но той было весело, она прекрасно понимала их недоверие — той Лили из прошлого, своей маленькой несчастной сестрёнке, она бы и омлет приготовить не доверила. У прежней Лили даже отварные макароны превращались в несъедобную массу, тосты сгорали, картофель оказывался жутко пересоленым, мясо жёстким, а кофе убегало все три раза, когда Лили пыталась его сварить. Что уж тут обижаться, совершенно правильное недоверие. Но придётся родным привыкать к новой Лили, которая вяжет волшебными спицами и готовит замечательный пирог с творогом и клюквой. Север постучался, когда пирог ещё не был съеден, поэтому Лили затащила его в дом, чтобы угостить выпечкой. Родные, ничего, с радостью потеснились, не стали смущать Севера вопросами. Только Элиса быстро управилась со вторым куском пирога и пила кофе нервно, поглядывая то на Лили, то на Снейпа. — Идёмте! — сжалилась Лили над девушкой. — Мам, пап, мы ко мне! Север, после доешь! И они втроём поспешили наверх в её комнату. — Вот! — Лили указала на стол своей старосте. — Это всё для твоей мамы! Кое-что я связала для неё, пусть носит, а в коробке готовое зелье и инструкция по применению. — А это деньги за орехи змеезавра, — Снейп положил на стол рядом с коробкой туго набитый замшевый мешочек. И второй поменьше. — А это за оставшиеся ингредиенты. Мой… клиент оплатил всё, надеюсь, вы не в обиде, мисс Чемберс. Элиса прижала кулачки к груди, круглыми глазами глядя на коробку с зельями и мешочки с монетами. — Как я могу вас отблагодарить? — выдавила она, поглядев умоляюще на Лили. — Зачаруешь рюкзачок Петуньи? — тут же предложила Лили. — Он небольшой, но Петти его обожает, хотя в нём постоянно мало места для её вещей. Лили помнила этот рюкзак, который она, будучи Петуньей, долго не хотела ни на что менять. Очень удачную модель подарил ей отец на тринадцатилетие — из мягкой коричневой кожи с удобными кармашками. Помнится, тот рюкзак так и пылился потом на чердаке в доме на Тисовой. Рука не поднималась его выбросить. — Легко! — обрадовалась мисс Чемберс. — Магия восстановилась почти полностью, я удивительно хорошо выспалась. Вы не обидитесь, если я улечу сразу после этого? — Конечно, — тут же согласилась Лили, а Снейп просто кивнул. Оба они понимали, как Элиса спешит к своей матери. Петти сама принесла свой опустевший рюкзак, услышав предложение Лили. Мисс Чемберс принесла свой рюкзак, явно с расширением пространства, куда аккуратно убрала ящичек с зельями, сверток с обновками для мамы и деньги от Малфоя. После этого поколдовала над рюкзачком будущего рунолога. Сёстры Эванс и Снейп завороженно следили за этим чудом. — Готово! — улыбнулась Элиса, убирая палочку. И удивлённо поглядела на Снейпа, который протягивал ей флакон с зельем. — Что это? — Бодрящее, — ответил Север. — Вам же ещё лететь. Выпейте, это зелье очень эффективное, быстрее восстановитесь. Элиса ему улыбнулась и в два глотка опустошила флакон. Она не стала прощаться с родителями девочек, попросив передать извинения. Надев свой мягкий шлем и очки, Элиса вылетела в распахнутое Севером окно, вскочив на метлу. Следом, ухнув, вылетела её сова, а створки окна вдруг сами собой аккуратно закрылись, даже защёлка опустилась. — Ты хоть живой? — спросила Лили друга, когда Петти тихонько вышла, забрав свой обновлённый рюкзак. Лили подозревала, что все собранные чемоданы будут в него теперь переложены, и сестренка отправится в дом наставника налегке. — Вполне, — кивнул Север с интересом оглядываясь. Лили заподозрила, что он впервые находится в её комнате. — Глотнул зелья, так что выспался за два часа. Часто его нельзя, но сейчас я горы могу свернуть — такое чувство. — Сколько хоть денег отсыпал Малфой для мисс Чемберс? — не удержалась от любопытства Лили. Северус лукаво улыбнулся. — Ты должна понимать, что те орехи действительно очень дороги, — начал он издалека, рассматривая музыкальную шкатулку Лили. — Уже поняла, — поторопила она. — И всё же? — Сорок пять галеонов за остальные ингредиенты, — усмехнулся Снейп. — Ладно-ладно, только не убивай! За орехи — полторы тысячи золотом. Там оба кошелька уже с расширением и всем остальным. Поэтому незаметно почти, что денег много. Уверен, Малфой выручит за орехи больше, он этого и не скрывал. Но, думаю, мисс Чемберс и её маме такие деньги — уже большая помощь. Если бы она сама пыталась продать, наверняка бы обманули. — Тебе крупно повезло с клиентом! — ошарашенно выдала Лили. Она готова была удивиться, услышав сумму в сто или даже двести галеонов. Но полторы тысячи! — Не зря Элиса рисковала жизнью в горах. — Это точно, — Снейп покивал. — Я не стал выдавать её имя Малфою. С него станется уговорить мисс Чемберс на второй вояж, который может стоить ей жизни. Впрочем, Люциус не настаивал. — Как твоя мама? Очень устала? — Что ты, наоборот, полна сил, — довольно сообщил Снейп. — Она отправилась в Мунго, едва мы доварили зелье. Кажется, к тому целителю, что заведует отделением проклятий. Забыл его имя. У нас тоже появилось немного денег благодаря Малфою, так что оплатить Мунго мать теперь в состоянии. Я тебе не говорил, но она сильно болела, сколько я себя помню, и почти не могла колдовать. Мунго мы себе позволить не могли. Только в последние дни она ожила, и я рад, что она решилась провериться. Вдруг это улучшение ненадолго. — А что твой отец? — осторожно спросила Лили, она помнила Тобиаса Снейпа только по прошлой жизни. Говорили, что драчун и алкоголик, но она видела близко его лишь однажды — на похоронах Эйлин, матери Сева. Тот рыдал пьяными слезами, проклиная всех, кто попадался на глаза. И рвался в могилу вслед за гробом жены — еле удержали. Позже, примерно через год, Петунья услышала, что он погиб, и даже пожалела Снейпа, ещё школьника, который так рано осиротел. Но ведь могло в этой реальности всё быть немного иначе — уже изменилась судьба Петти, уже поменяется точно жизнь Эйлин. Уже мисс Чемберс спасёт свою мать, а не факт, что в прошлой версии событий ей это удалось, раз уж в рецепт закралась ошибка. — Тобиас мне не отец, — Снейп отошёл к окну, уставившись на медленно кружащийся над землёй снег. — Мать мне призналась сегодня утром — она уже была беременна, когда вышла за Тобиаса замуж. Поверь, сам в шоке и пока перевариваю. — О Господи! — поразилась Лили, растерянно садясь на кровать. — Маги говорят: «О, Мерлин!», — слабо улыбнулся ей друг. — Из-за этого зелья — что оно получилось, потрясающая новость прошла как-то фоном. Возможно, я ещё почувствую что-то гадкое, когда всё осознаю. И стану злобным и ожесточённым зельеваром, ненавидящим весь мир. — Не надо, Север! — взмолилась Лили, сложив умоляюще ладошки. — Такой спокойный ты мне нравишься гораздо больше. Давай, расскажи мне, что там такого страшного? Говорят, что рассказать о своей боли, значит — избавиться от неё. — Ну, если ты просишь, — протянул Север, подошёл к ней и сел рядом на кровать. Лили сразу обняла его за талию и прижалась щекой к его плечу. Север, помедлив, тоже приобнял её за плечи. — Рассказывай! — Знаешь, Лилс, — задумчиво произнёс Северус. — Я что-то такое подозревал или, скорее, мечтал, чтобы это было так. Чтобы Тобиас оказался не родным, а моим отцом оказался волшебник. И почему сбываются только такие дурацкие мечты?! — Не дурацкие, — возразила Лили. — Многие мечтают о чём-то подобном. Например, вернуться в детство и прожить жизнь по-другому: лучше, ярче и интересней. — Глупо! — А то! Ты продолжай. Что ты чувствуешь? Что беспокоит? — Теперь и не знаю, что чувствую, — усмехнулся Север, прижимая её к себе крепче. — Тобиаса жалко, он любит мать, хоть и по-своему. Не бросил, хотя она очень часто болела и ничего по дому не могла делать. Что будет теперь, даже не знаю. Тобиас позавчера ушёл из дома, поругавшись с ней — приревновал, увидев на ней новое платье. Не поверил, что твой подарок. И до сих пор не возвращался. Я спросил, конечно, кто же мой отец на самом деле… — Северус тяжело вздохнул и сжал пальцы в кулаки. — Лучше бы не спрашивал… История так себе. Взрослый мужик увлёк девчонку, вскружил ей голову, соблазнил, а потом бросил. Какой-то приезжий наёмник — есть такие маги-стихийники, которые кочуют из города в город, исполняя особые заказы от Министерства Магии и не только нашего. Люди без родины, без семьи, богатые и пресыщенные одиночки. Мать даже имени его не знала, только кличку — Смерч. Возможно, маг воздуха. Гнев деда, когда вскрылась правда, был страшен — на родовом древе отразился я. Он выгнал маму из дома и, полагаю, вычеркнул из рода, а может, и проклял на дорогу… Спасаясь от его гнева, мать ушла к магглам. Встретила Снейпа, тот её приютил, привёл к себе домой, найдя на улице в жалком виде. Вскоре они поженились, потом родился я. Недоношенным, как считает Тобиас. Вот такая история, Лили. Мать сама сказала, что могу с тобой поделиться. Считает тебя мудрой девочкой, представляешь? — Грустная история, — вздохнула Лили, сочувствуя всем — и Эйлин, и Тобиасу, неплохому по-видимому, человеку, и Северу с его непонятным статусом в магическом мире, неизвестным отцом и магглом-отчимом. — Получается, ты не полукровка, а чистокровный волшебник? — Чистокровный непризнанный бастард наёмника Смерча, — пожал плечами Снейп и на миг уткнулся в её волосы. — Как ты вкусно пахнешь! — Это шампунь, — усмехнулась Лили. — Бастард — это плохо? — Таких бастардов в Лютном — через одного, — Северус рассеянно гладил её плечо, продолжая обнимать. — Мне ещё повезло, что мать сбежала от деда, и тот не выбросил меня в Лютный или мог ещё в жертву принести на родовом алтаре. — Какая жуть! — В старых семьях, Лили, подобных скелетов — целые кладбища, — по его телу прошла дрожь, и Лили потёрлась щекой о его плечо. — Тебе точно одиннадцать? Северус коротко рассмеялся. — Завтра будет двенадцать, — ответил с непонятной грустью. — Так Малфой как-то сказал, а я склонен ему верить. И я даже рад, Лили, что мы с матерью на свободе, пусть бедны, но не связаны тысячью запретов и каким-нибудь жутким долгом. — У тебя завтра день рождения! — высвободилась Лили из уютных объятий. Север тоже вскочил с кровати, шагнул ближе и взял её за руки. — Придёшь в гости? — заглянул просительно в глаза. — Мать обещала торт заказать у Фортескью — это самая лучшая кондитерская в магическом квартале. Буду ждать тебя к пяти вечера. Если хочешь, возьми с собой Петунью. — Конечно приду! — Лили потянулась и поцеловала его в щёку. — Почему же мы не зашли в ту кондитерскую? — Я забыл про неё совсем, — признался Северус, прислоняясь лбом к её лбу. — Рядом с тобой, Лилс, обо всём забываешь. — Это не слишком хорошо, — проворчала Лили, близко глядя в его почти чёрные глаза. Ей пришлось дважды напомнить себе, что им только по одиннадцать, и первой отстраниться и отступить, скрестив руки на груди. — Лилс, — растерянно произнёс Снейп. — Север, — улыбнулась ему Лили — самое время применить стратегическое оружие. — Это тебе завтра будет двенадцать. А мне всё ещё одиннадцать. Отложим поцелуй до моего дня рождения. Хорошо? Снейп фыркнул и рассмеялся, на что она и надеялась. — Я и не собирался, — его щёки слегка порозовели. — Глупости это всё, Лилс. Ты извини, у меня там зелье Малфоя… — Беги! — согласилась она, продолжая улыбаться, как заклинивший робот. Снейп дважды кивнул, пятясь к двери и не спуская с неё глаз. И ответно не улыбнулся. Но, по крайней мере, они не поссорились после всех его признаний. — До завтра, Лилс! — Сев выскочил за дверь, и Лили услышала быстрый топот по лестнице, а потом хлопнула входная дверь. Она закрыла лицо руками и помотала головой. Прав Снейп, глупости. Они забудут про этот неловкий момент и снова станут просто друзьями. Пока этого хватит! *** Петти идти к Снейпам отказалась. — Да ну, Лилс! — умоляюще посмотрела сестра. — Не так давно я терпеть не могла твоего Снейпа, а он презирал и сторонился меня. С его мамой я не знакома вовсе. Ты — его друг, ты нормально общаешься с миссис Снейп, тебе там рады и действительно ждут. Иди одна, но подарок для Севера от меня передашь и извинишься. Я ценю, что он смог переступить через нашу взаимную неприязнь и пригласить вместе с тобой. Но нет, не хочу портить вам праздник. В подарок Снейпу Петти отдала тонкую книгу в твёрдом переплёте «Зелья в рунологии». У неё оказалось два экземпляра. «Возможно, ему понравится». Лили не сомневалась, что так и будет. Зелья для Севера — превыше всего. А сама она голову сломала, что же подарить лучшему другу. Одежды много не бывает, но это будет слишком предсказуемо и просто мило. А впереди Хогвартс, где им вообще следует осторожнее встречаться. И поменьше привлекать к себе внимание. А значит, что? Сову? Будет летать по школе, пугая народ, и тогда их общение точно заметят. Лили решительно сунула мантию в сумку и забежала к сестре. Петти оторвалась от толстого талмуда и подняла взгляд. — Мы срочно отправляемся на Косую Аллею! — выпалила Лили. — У меня нет подарка для Севера. — Свяжи ему что-нибудь, — усмехнулась Петти, легко поднимаясь с кресла и хватая свой рюкзак. — Ладно, горюшко, идём. Надеюсь, у тебя есть хоть какие-то идеи. — Разве в твоём рюкзаке не куча вещей? — удивилась Лили. — И что? — отмахнулась Петти. — Они ничего не весят. Никогда мой рюкзак не казался мне таким лёгким. До Лондона девочки добрались поездом, Лили не рискнула знакомить Петунью с Ночным Рыцарем. Успеет ещё налюбоваться магическими штуками. Родители, к счастью, удовлетворились их пояснением: «По магазинам», и даже всучили обеим по пятьдесят фунтов. В мантии девочки переоделись перед аркой за «Дырявым Котлом». И Лили постучала по кирпичам, как делал это Снейп. И снова Косая Аллея с её шумом и гамом. Петти мечтательно улыбалась, не особо интересуясь волшебными лавками. А Лили целенаправленно потащила её к магическому почтовому отделению. Дядечка за конторкой поглядел на них с интересом. — Хотите отправить письмо? У нас самые быстрые и надёжные совы. — А если я хочу написать другу, но только не через сов? — Лили так и не придумала, как точнее сформулировать свой вопрос. — Ну понимаете, нам хочется общаться, а совы там не летают, и нет почтовых отделений. — Маглорождённые, не так ли? — усмехнулся дядечка. — Вам тогда не сюда, а к артефакторам. Купите парные блокноты или зеркала — и будет вам счастье. Лили хотела уточнить, что он имеет ввиду, но Петунья потащила её на выход. — Спросила бы у меня! — усмехнулась Петти, остановив её у здания почты, и торжествующе улыбнулась. — Мне Роджер Мальсибер отдал зеркальце, через которое я с ним общаюсь. Правда, одностороннее — у меня-то нет палочки, так что инициатива у босса. Он дважды щёлкает по своему зеркалу палочкой и моё начинает вибрировать. Беру в руки и вижу его. И мы разговариваем. «Видеосвязь у магов!» — мысленно ахнула Лили, вспоминая свой кнопочный телефон и ноутбук с соцсетями из прошлой жизни. — Мне нужны такие зеркала! — загорелись её глаза. Что может быть лучше? Ведь Севера ей всегда хочется видеть, а через зеркала никаких глупостей не совершишь. К счастью, в лавке артефактора их поняли сразу. И на прилавок выложили пять разных зеркал. — Глядите, птенчики! — улыбнулась им дородная продавщица. — Эти — за тридцать галеонов, эти — двадцать, эти — шестьдесят. Что больше нравится? Лили ужаснулась ценам, но взяла себя в руки — не экономить же на подарке Севу. Порядка семидесяти галеонов у неё ещё было. А в школе попробует-таки зарабатывать вязанием. Ей понравились небольшие круглые зеркала в деревянной оправе с короткой гладкой ручкой. Удобно держать в руке и ничего вычурного. — Хороший выбор, — одобрила продавщица. — С вас тридцать галеонов. Могу предложить ещё парные блокноты со скидкой. С ними даже палочка не нужна — пишете в своём, а в парном отражается ваше письмо. И наоборот. — Я возьму! — оживилась Петти. — Это же круто, Лилс! Лили её понимала, сама могла бы догадаться о такой связи с сестрой. Но кто же знал, что маги настолько продвинутые? Небольшие блокноты стоили вдвое дешевле зеркал, и Лили с Петти сразу их проверили — карандаши крепились под твёрдой обложкой. «Петти, ты гений!» — написала в своём Лили синим карандашом. «Сама такая!» — тут же нарисовалась строчка ниже зелёными буквами. Довольные девочки покинули лавку артефактора и решили съесть по мороженому. — Где-то здесь есть самая лучшая кондитерская, — припомнила Лили слова Севера. — Фортескью или как-то так. Кафе оказалось прямо перед ними. И мороженое им предложили стольких видов, что глаза разбежались. А какое вкусное оказалось! Петти наслаждалась лакомством так же, как и Лили. — Можно иногда сюда наведываться, — задумчиво отметила Петунья. — Обязательно! — согласилась Лили и застыла, не донеся до рта ложечку. Сквозь большие прозрачные окна они могли спокойно наблюдать за народом на Косой Аллее, и именно сейчас Лили заметила того парня, Регги Кэрроу, который стоял у входа в одну из лавок на противоположной стороне улицы. Парень курил, стоя в одиночестве, поглядывал по сторонам, и явно кого-то ожидал. — Я на минуту! — почти не думая, Лили слетела со стула и бросилась на улицу. Огибая людей, она выскочила к той лавке, и замерла перед парнем, который, к счастью, никуда не делся и по-прежнему был один. — Привет! — подбирая слова, обратилась она к нему. — Вы меня не знаете, меня зовут Лили Эванс. Но вы мне очень нужны, мистер Кэрроу. Старшекурсник поглядел на неё изумлённо. — Ты ничего не перепутала, мелкая? — спросил он грубо. — Погоди. Подружка Снейпа, не так ли? — Да, я… — и как вот ей сказать, что ей нужен наставник по защите и ещё там чему. И чтобы никто об этом не знал? Особенно Северус! — Предлагаешь говорить мысленно? — ехидно осведомился Регги. — Что тебе там нужно, болезная? У тебя три минуты, так и быть. «Грубиян!» — подумала Лили, вооружаясь самой милой своей улыбкой. — Мне нужен наставник. Меня нужно научить драться и защищаться. Вы, мистер… — Не пойму, — снисходительно на неё глядя, выдал Регги. — Ты такая храбрая или глупая? Такого птенчика я сожру на завтрак и без соли. И совесть меня не замучает. — У меня есть для вас аргумент! — Лили полезла в сумку, вытащила из неё тёмно-серый свёрток и протянула Регги, мысленно взмолившись неизвестно кому: «Пожалуйста, пусть он возьмёт! Я Северуса тогда поцелую! Сама! Завтра!» — Это вам. Наденете в Хогвартс-Экспресс, если согласитесь меня тренировать. Не согласитесь, просто выкиньте или продайте. Я сама это связала и сшила по вашим меркам. Регги смотрел на неё как-то странно, но свёрток принял. — Только ради Снейпа, — заявил он непонятно, запихнув подарок в потрёпанную сумку. — А теперь свалила, странная девочка. У меня здесь встреча. Лили радостно выдохнула, мысленно прокричала «Ура!» — трижды, и побежала обратно к Петунье. — Что за тип? — спокойно спросила Петти, уже доедая своё лакомство. — Из Хога, — отмахнулась Лили, её немножко потряхивало от своего безумного поступка. Оставалось радоваться, что Регги знает Снейпа и, похоже, неплохо к нему относится. — Он знает Севера, мне надо было ему кое-что передать. Домой они вернулись как раз к ужину. У Лили внутри по-прежнему царило нервное возбуждение. Знакомство с Регги никак не отпускало. И она всё же взялась за работу, чтобы хоть немного успокоиться — непонятно ведь, согласится Регги её обучать или откажется. Решив, что зеркала в подарок слишком мало, Лили всё же взялась шить для Севера кожаные штаны, опыт у неё имелся, и надо полагать, Регги те штаны придутся впору. Уменьшить взрослую выкройку было бы сложно, если бы не волшебные манекены Лили. Два часа мучений, и выкройка для брюк Севера была полностью готова. На волне энтузиазма два других манекена Лили тоже задействовала, чтобы загрузить себя по максимуму. Пока волшебная иголка сшивала части кожаных лоскутов прямо на волшебном манекене, на двух других вовсю работали волшебные спицы. Тёмно-серый кардиган и тонкая светло-серая водолазка в обтяжку и с высоким горлом — составят замечательный комплект к брюкам. Лили села прямо на пол, наблюдая за работой волшебных инструментов, и тихонько вздохнула, размышляя — достаточно ли ей видеть в комнате сразу трёх призрачных Снейпов, чтобы прийти в себя? И поняла — недостаточно. Ведь с Севером тоже всё непросто. И она обещала неизвестно кому, что завтра его поцелует. Придётся выполнять. Как бы не получилось, что дала магическую клятву, а с магией шутки плохи. Взял же свёрток Регги, на что шансы были один из ста, а может, из тысячи. Значит, сработало. И всё же — как это сложно, когда не с кем поделиться своими переживаниями. Лили огляделась и вскочила, где-то тут на её полках лежал толстый блокнот и совершенно не магический. Разыскав его не без труда, Лили вооружилась обычной шариковой ручкой и улеглась на пол, открыв блокнот на первой странице. «Дорогой дневник! — вывела она аккуратным почерком. — Сегодня я предложила Регги Кэрроу стать моим наставником. А ещё, мы чуть не поцеловались со Снейпом…» На волне возбуждения от невысказанных волнений, Лили строчила в дневнике два часа кряду, выплёскивая на его страницы все свои страхи, надежды и сомнения. А когда написала последнее слово, ощущая, что её «отпустило», задумалась невольно — как теперь защитить эти записи, чтобы никто не смог их прочесть? Но с этим придётся ждать — попросит Флитвика или мисс Чемберс уже в школе. А пока пришло время работать с изделиями дальше. Точнее — с брюками из кожи, которые следовало довести до ума. К дому Снейпа Лили подошла почти вовремя. До пяти часов оставалось ещё три минуты. Но дверь перед ней распахнулась сразу. И Север широко ей улыбнулся, словно сомневался, что она придёт, и теперь был очень счастлив. — Привет, проходи! — распахнул он дверь шире и посторонился. Лили на мгновение замерла — лучше сейчас, чтобы не думать и не страдать, выбирая момент — и легко взбежала по двум ступенькам. Но не прошла мимо Сева, а развернулась к нему, качнувшись вперёд, увидела совсем близко чёрные глаза, и легко коснулась его губ своими губами. На три удара сердца они оба замерли неподвижно, а потом Лили шустро отступила. — С днём рождения, Север, — солнечно улыбнулась она и, как ни в чём не бывало, направилась в кухню. С души свалился камень — обещание она выполнила, но сердце всё равно колотилось в груди излишне быстро. И она не сразу осознала, что, кроме Эйлин, за празднично накрытым столом сидит ещё мужчина с коротким ёжиком темных волос и синими глазами. Он поднялся при виде Лили и чуть улыбнулся, приветственно кивнув. — Здравствуй, Лили, проходи, — поспешила подняться из-за стола Эйлин. — Север очень тебя ждал. Где он там задержался? Север появился в кухне почти бесшумно и Лили поспешно к нему обернулась. — Ой, подарок же! — она судорожно зашарила в сумке и вытянула синий свёрток с золотыми звёздочками, которые без магии рисовала на упаковке всё утро. — Увы, я не оригинальна, Сев. И это снова одежда, сделанная моими руками и… — она оглянулась на Тобиаса Снейпа, наконец его узнав, и про волшебные спицы говорить не стала. — Но! Есть кое-что ещё, посмотришь в кармане брюк. А это от Петуньи, она не смогла прийти, очень занята и извинялась. Но понадеялась, что тебе понравится. Север забрал подарки без улыбки, странно поглядывая на Лили. И первой вскрыл упаковку с книгой. — Ух ты! — удивился он. — Скажи Петунье, что я в восторге. Следом он открыл подарок Лили. Эйлин подошла ближе, чтобы посмотреть, и Снейп для неё расправил водолазку, сразу отложив её на табурет. Потом кардиган — его он рассмотрел внимательней, а вот с брюками немного завис, глядя на них с недоверием. — У Малфоя есть похожие, — севшим голосом пояснил он своё удивление. Потом опомнился и проверил карманы. Зеркало в светло-коричневой деревянной оправе он сразу обнаружил и взял в руки, поглядев на Лили вопросительно. — Протеевы чары, — еле слышно шепнула Лили. — Второе — у меня. Она сразу поняла, когда до него дошло. В чёрных глазах возник на мгновение неприкрытый восторг. — Спасибо, Лили! — он стремительно шагнул к ней и чмокнул в щёку. Зеркало он сунул в карман своих штанов. Ей стало смешно, что одежде и даже брюкам он не был так рад, как простенькому зеркальцу. — Это самый лучший подарок! Почти. — И шепнул на ушко: — Поздравление у дверей мне понравилось ещё больше. Лили рассмеялась, чтобы скрыть смущение — вот же бессовестный мальчишка! Хорошо, что их сразу пригласили за стол. Правда, Север сбегал к себе в комнату, чтобы унести подаренную одежду, но вернулся быстро. Торт от Фортескью оказался большим и воздушным со множеством вкусов. Эйлин разложила по тарелкам весьма крупные куски, а молчаливый Тобиас Снейп открыл бутылку вина и разлил по бокалам. — За тебя, Север! — поднял он бокал, впервые заговорив. — Я рад, что мы пообщались и всё прояснили. И за тебя, дорогая! Я очень рад видеть у тебя улыбку. И за вас, мисс Эванс, Северусу повезло иметь такого друга. Они все пригубили бокалы, а Лили приятно удивилась — вино оказалось очень лёгким, в меру сладким и почти не пьянило. — Я пойду в гараж? — Снейп-старший за пару укусов расправился с куском торта и вопросительно взглянул на Эйлин. — Иди, — мягко улыбнулась она мужчине. — Но не пропадай надолго, пожалуйста. Тортом они объелись, и это было здорово! Лили удалось расслабиться после ухода главы семейства, и она даже произнесла пару коротких тостов под насмешливым взглядом Севера. — А когда у тебя день рождения, Лили? — спросила с интересом Эйлин. Лили прожевала очередной кусочек воздушного безе с орехами, судорожно вспоминая, когда же она родилась. Ведь чуть не брякнула, что семнадцатого августа, назвав день рождения Петуньи. — У Лили — тридцатого января, — опередил её Северус. — Через двадцать один день. Других сложных моментов за столом не случилось. Разговоры пошли о зельях и увлечении Лили вязанием. Но ничего конкретного и важного, так, лёгкий трёп. Наконец, Эйлин с улыбкой их отпустила, и Северус увлёк Лили в своё логово, то есть — в комнату, конечно. — Зелье? — с пониманием спросила Лили, когда Северус сразу бросился к котлу на горелке. — Уже последняя стадия, — Северус плавно помешивал зелье по часовой стрелке. — Вовремя пришли, я совсем забыл… — Тобиас всё же вернулся? — Лили показалось хорошей идеей загрузить мозг Севера чем-то иным, а не тем злосчастным поцелуем на пороге дома. — Да, представляешь, вчера — с цветами и совершенно трезвый, — ответил Сев, несколько удивлённым голосом. — Не то, чтобы он часто… Но сейчас выходные. Я сразу ему объяснил, что платье маме связала ты, и показал свои вещи. — И он поверил? — Лили присела на табурет, глядя, как Снейп занимается зельем — ей нравились такие моменты, умиротворяет не хуже волшебных спиц. — Да он, вроде, отошёл уже. Сказал, что погорячился, бес попутал и всё такое. Ну потом они с мамой того, заперлись в комнате. Ну, ты понимаешь… И всё хорошо стало. И мама тоже… Повеселела. А Тобиас ещё в гараж пошёл, занялся своей рухлядью, машиной, в смысле. Давно уже не занимался. — Он знает про волшебство? — Конечно знает, — Северус уменьшил огонь под котлом и подошёл к ней, вытирая руки довольно чистым платком с чем-то пахучим. — Как такое утаишь, живя бок о бок? Постоянно прятаться — так себе жизнь. Было всякое, конечно. Тобиас боится колдовства. И у нас договор — при нём не колдуем, даже если его нет в комнате. Да я и не могу на каникулах, а раньше маминой палочкой пользовался. — Может, купить тебе левую палочку? — посоветовала Лили. — Уже! — Снейп с довольным видом вытащил из кармана лакированную тёмно-коричневую тупоносую палочку. — Вот, приобрёл через одного парня. Не слишком мне поддавалась, но уже приноровился. Да я и не ждал многого, на всякие элементарные вещи её хватает — и ладно. — Здорово! — улыбнулась Лили. — Мне нужно тебе кое-что рассказать, Сев. — Что? — Север шагнул к кровати и сел на краешек, серьёзно на неё глядя. — К нам домой заходил Альбус Дамблдор, как раз накануне того дня, как мы поехали на Косую Аллею. — Директор? — нахмурился Север. — Что ему было нужно? — Сказал, что мимо проходил, — Лили передёрнула плечами. — Поговорил о всякой фигне, а потом предупредил, что ты, Север, неподходящее знакомство для меня. Мол, я светлая ведьма, а ты из тёмного рода и можешь научить меня плохому. Север молчал, опустив взгляд, не меньше минуты. — А ты что? — наконец спросил напряжённо. — Поверила? — Я зеркальце купила, Сев! — усмехнулась Лили. — А то что-то мало мы общаемся в школе. — Ты бунтарка, Лили? — взгляд Севера потеплел. — Иногда, — кивнула она задорно — Но, если серьёзно, лучше бы нам не дразнить гусей. Не выпячивать свою дружбу, временно затаиться. В самом деле — мы просто школьники среди многих других. Пусть немного отвлечется и забудет про нас. — Пожалуй, ты права, — Север снова нахмурился. — Но как же это некстати! Впрочем, зеркала — это в любом случае хорошо. Умеешь пользоваться? — О, да, — улыбнулась Лили. — Уже умею, инструкцию приложили к покупке. Я их прямо зауважала. — Пойдём, погуляем? Снег частично растаял, и гулять вдоль реки по излюбленным местам было приятно. — Последние дни, — вздыхал Снейп. — Я буду очень занят двумя зельями сразу, Лилс. Но если ты хочешь… — Лучше не буду мешать, — помотала головой Лили. — У меня тоже остались некоторые неотложные дела. Но мы всегда можем теперь поговорить по зеркалу. А уже через три дня встретимся в поезде или уже в школе. — Где нам нужно держаться на расстоянии, — покивал Снейп. — Ты не думай, Лилс, что я боюсь. Хотя нет, боюсь за тебя. Директор… он очень опасный маг, очень сильный, к тому же может легко прочитать мысли. Старайся никогда не смотреть ему в глаза. — И что — никак от этого взгляда не защититься? — забеспокоилась Лили. — Пока нам это не по силам, — серьёзно кивнул Снейп. — Есть такая наука, Окклюменция. Если овладеть, то чтения мыслей можно не бояться. Но овладеть сложно, а иногда невозможно. И раньше тринадцати-четырнадцати лет не стоит пытаться. — Понятно, — приуныла Лили. — Ладно, Сев, школа большая, может, и удастся избегать нежелательных встреч. И лучше нам в библиотеку вместе не ходить. Приходить порознь, садиться за разные столы. Но там уже видно будет. Вскоре они простились, правда, Северус проводил её домой. Но держался нормально, поцелуй не вспоминал, за руку не пытался взять, и на прощанье лишь улыбнулся и махнул рукой. А обратно уже бежал к своему зелью. Лили отбросила уныние, решив, что не всё так плохо. Север, конечно, много знает, но всё же, тот же Регги Кэрроу может знать больше о способах защиты. Хотя бы в силу возраста. У неё теплилась сильная надежда, что Кэрроу согласится ей помочь. Но вдруг Регги будет недостаточно вязаных вещей, и он потребует за обучение деньги? Что ж, выход был. Брать заказы на вязаные вещи у других школьников — всё равно надо начинать как-то зарабатывать. Узнать у Марши примерные расценки, замутить свой маленький бизнес. Хорошо бы ещё найти себе отдельное помещение в Хоге, как у Снейпа его тайная зельеварня. Только не такую холодную берлогу. Поговорить со всё понимающим деканом? Связать вещи для Флитвика, чтобы не быть голословной? Лили даже подскочила с кровати, где уныло сидела, обнимая подушку. В самом деле, маленький профессор мог вполне пойти ей навстречу! Как она раньше не додумалась?! Всё же показывать свои не слишком удачные попытки в спальне девочек — это одно. А вязать на заказ почти профессионально — совсем другое. И светить свои манекены перед подружками очень не хотелось. Должны же быть у неё какие-то секреты мастерства! Через пять минут в её комнате стояли три призрачных манекена — копии маленького профессора. Журналы вновь были разложены, выбор предстоял нелёгкий. Удивить профессора простеньким набором чар, которые ему на один зубок — смешно и думать. Значит, единственное, что она может — выбрать очень интересные вещи для профессора. Поломав голову до самого вечера, Лили так и не пришла ни к какому решению. Лишь утром, вновь просматривая журналы и тетрадь Селесты, бабушки Бруно, она вдруг наткнулась на очень милую серую вязаную тунику, украшенную спереди чёрной шнуровкой, что столь популярна у магов. С небольшим пояском, туника до такой степени напоминала рыцарскую кольчугу, что невольно цеплялся глаз. Правда, кольчуга не могла смотреться такой удобной и красивой, но ассоциация Лили понравилась. Такую тунику можно надеть под одежду для согревающего эффекта, и не стыдно ходить в ней одной, когда жарко. Решение, созрев, тут же нашло своё воплощение. Лили подобрала из своих возросших запасов наиболее приятную на ощупь пряжу трех разных оттенков серого. И вот уже три туники запущены по параметрам тела маленького профессора. Спицы выбрала самые мелкие, а нити шерсти самые тонкие и не пожалела. Уже к обеду тонкие и очень приятные к телу туники были готовы и обработаны зельем. Главное — смотрелись вполне в мужском стиле, ничего лишнего и вычурного. От шнуровки Лили отказалась, нарушалась эстетика на её взгляд. Поясок тоже решила убрать, захочет профессор — сам наденет пояс. К вечеру готовые туники со всеми положенными чарами она упаковала в серую бумагу с простой бечёвкой без бантиков. От такой туники Лили сама бы не отказалась. И Петунье бы очень пошло. Так что на ночь манекены опять «трудились», позволяя волшебным спицам навязывать на них новые изделия. Для себя Лили выбрала зелёный цвет туники, а для Петуньи — нежно-голубой. В отличие от профессорских, эти туники вязались на пару размеров больше в талии, и были снабжены внутренним пояском, что смотрелось уже вполне по-девичьи. И шнуровку к ним Лили всё же применила, в этом варианте эстетика не нарушалась. Петти пришла в восторг от своей туники, к которой Лили пошила-таки кожаные штаны, использовав все остатки кожи. Для Петти хотелось лучшего. Зато сестра вылезла из полюбившегося платья и сменила образ. Осознав свою ошибку, Лили за оставшиеся от каникул полтора дня связала для Петти ещё пару платьев разных фасонов, два свитера с высоким горлом, ещё одни брючки и четыре юбки разной длины и расцветок. Петунья просияла, получив этот подарок накануне отправления к наставнику. Она сразу убрала обновки в свой безразмерный рюкзак и долго с силой обнимала Лили, пока та не попросила пощады. — А это тебе! — Петти протянула ей тяжёленькую заколку в виде полумесяца с несколькими крупными прозрачными камешками, впаянными в металл. — Давай, заколю. Северус в зеркало так и не постучал, а Лили не хотелось отвлекать его от какого-то важного этапа варки зелья. Роджер Мальсибер в своём стильном кожаном плаще появился перед их домом ранним утром, когда девочки только собирались на выход. Отец намеревался отвезти обеих пораньше на вокзал Кинг-Кросс. Но Роджер изменил планы. — Я доставлю мисс Эванс на станцию вовремя, — заверил он. — А сначала заберу девочек к себе. Пусть Лили посмотрит, где будет жить сестра. И ей так будет спокойней, и Петунье тоже. Родители возражать не стали. Они тоже отправлялись в этот день на работу, отпуск закончился у них одновременно с каникулами девочек, отцу предстояло вернуться в полицейский участок, а маме — в небольшой ресторан, где она занимала пост администратора. Поместье Мальсиберов Лили понравилось — просторная территория, хоть на метле летай, большой дом с башенками по углам. Лили рассмотрела зубцы на этих башнях, когда они перенеслись в один миг прямо на подъездную дорожку, ведущую к широкому каменному крыльцу. У башенок она заметила отдельные входы, на правую им как раз указал Мальсибер. — Вот в этой башне будет жить Петунья, если не возникнет возражений. Там долго никто не жил, но комнаты подготовили, все руны исправно работают, есть даже отдельная кухня, если захочется что-то приготовить. В доме есть домовушка, которую можно вызвать в любой момент и попросить о любой услуге. Но познакомлю позже, когда Петунья немного привыкнет к здешней жизни. — А кто живёт в той башне? — полюбопытствовала Лили, указав на левую. — Мой старший сын, Коннор, — ответил Роджер. — Два года назад он закончил Хогвартс, а сейчас учится в академии целителей. Дар рунолога ему не передался, как это часто бывает. Но целительский талант проявился ещё до школы, так что в Мунго его уже ждут — парень серьёзный и ответственный. Впрочем, мы успеваем на завтрак, и я вас с ним познакомлю. Они вошли в центральную дверь, потом через небольшой холл направо в светлую уютную столовую. Завтрак уже был накрыт, а за столом сидел Джон, который сразу помахал Лили, и серьёзный юноша — просто молодая копия Роджера, только волосы каштановые, а не чёрные. Оба сына поднялись, когда сёстры Эванс подошли к столу. Роджер представил их друг другу, после чего им представили пожилую леди Джоанну, экономку и дальнюю родственницу Роджера. — Зовите меня тётушка Энни, — тут же предложила эта очаровательная старушка с весёлым взглядом, сразу понравившаяся Лили. Вся такая кругленькая, аккуратная и располагающая к себе открытой улыбкой. — Как же я счастлива, что Роджер нашёл себе ученицу! — Что вы предпочитаете? — улыбнулся смущённой Петунье Коннор. — Свиные рёбрышки, тосты с ветчиной или творожную запеканку? Всё очень вкусно, наша домовушка прекрасно готовит. Берите смело, у нас здесь простые нравы. Верно, отец? — Да, Петунья, не стесняйтесь, — поддержал сына Роджер. — Вы теперь практически член нашей небольшой семьи. Поглядите на сестру, ей явно пришлись по вкусу свиные рёбрышки. — Мне хочется попробовать всё, — с улыбкой призналась Петти и положила себе на тарелку творожную запеканку. Джон смотрел на неё заворожённо. — Такие белые волосы, почти как у Малфоя, — пробормотал он негромко. — Не упоминай его имя всуе, братец, — усмехнулся Коннор. — Мы сами не понимаем, как так получилось, — подмигнула Петунья Джону. — Папа, конечно, почти блондин, но у мамы каштановые волосы. А мы с Лили, будто не родные — почти платиновый блонд у меня и рыжий пожар у Лилс. — Действительно интересный феномен, — согласился с ней Коннор. — Как целителю, мне сразу захотелось проверить ваше родство. Но не буду вас пугать. Как вам профессор Флитвик, мисс Эванс? — Замечательный декан, — ответила Лили, откладывая обгрызенное рёбрышко на тарелку. — Особенно мне нравятся его факультативные занятия. — О да, лучшее время в школе! — согласился Коннор, отложил салфетку и поднялся. — Я прошу прощения, юные леди, отец, мои занятия начинаются чуть раньше. Джонни, учись хорошо! Я был лучшим на курсе, поддерживай репутацию. Тётушка Эни, очаровательно выглядите сегодня. Петунья, до встречи за ужином. После его ухода, в столовой стало гораздо тише, но Лили не заметила особого дискомфорта. Джон иногда сладко зевал, не вызывая замечаний взрослых. Петти немного расслабилась, тётушка Эни негромко рассказывала ей о распорядке дня. Роджер читал «Пророк», иногда вставляя пару фраз. Наконец их позвали подняться в башню Петуньи, так как время поджимало. Лили оценила лестницу с удобными ступенями, идущими по спирали. Тётушка Эни подниматься отказалась, мол, ноги уже не те. Комната Петуньи оказалась полукруглой и вполне просторной. Кровать уже была застелена, встроенный платяной шкаф приветливо распахнул дверцы. Две двери в прямой стене вели соответственно в ванную комнату и небольшую кухню. Целых четыре окна в полукруглой стене комнаты закрывали плотные шторы. У одного из окон расположился длинный и широкий рабочий стол с удобным креслом и двумя табуретами. У другого — уютный диванчик с подушками. В дальнем углу ютились книжные полки с несколькими книгами. Лили понравился гладкий деревянный пол и то, что здесь такой высокий потолок. Но больше всего — огромный стол. На таком Лили могла бы легко раскладывать свои выкройки и готовые изделия. — Ну как, Петунья? Нравится? — серьёзно осведомился Роджер. И щелчком пальцев заставил подняться все четыре шторы. — Очень! — выдохнула Петти, добравшаяся до окон. — Здесь очень светло и просторно. И вид из окон замечательный. — Так себе, — заявил увязавшийся за ними Джонни. — Моя комната круче и больше, потом покажу. Даже Коннору понравилась. — Зато моя комната в настоящей башне, — усмехнулась Петти. — Я здесь, как принцесса из сказки буду жить. — Стол шикарный, — вздохнула Лили, поглаживая гладкую поверхность. — К сожалению, нам уже пора, — заявил Роджер, с доброй усмешкой слушавший их разговоры. — Джон, Лили, подойдите ко мне. Петти, обживайся пока. Мисс Эванс, Джон, возьмитесь за обруч. Лили схватилась за круглое кольцо, понимая, что впервые видит портключ. А сюда они прибыли, скорее всего, аппарацией — просто держались за локти Роджера. Не успела Лили помахать Петти, как их вынесло прямо на платформу «девять и три четверти», где уже пыхтел белым паром красный поезд. — Побежали, — Джонни схватил за руку Лили, утягивая к поезду. — Отправление через пять минут! Пап, пока! Они успели вовремя, правда, пришлось запрыгнуть в последний вагон. Хорошо еще, что у обоих не было громоздкого багажа. У Джонни за спиной болтался кожаный рюкзачок, видимо, с расширением, как и сумка у Лили. — Классная у тебя сестра, — выдал Джонни, остановившись в тамбуре. — Этот вагон слизеринцев, пойду поищу Сева, ты со мной? Или пойдёшь дальше, к своим? Твой следующий, если что. Лили рассмеялась и помотала головой. — Иди, мне надо немного отдышаться. Передай Севу, что найду его чуть позже. Джон убежал по проходу, направляясь явно к определённому купе, видимо, заранее договорились. А Лили прислонилась к стене тамбура спиной, размышляя, что она ощущает, возвращаясь в Хогвартс. За Петти было немного тревожно. Но надо думать, потихоньку освоится. Лили вздрогнула, когда второе купе резко распахнулось и оттуда вышел старшекурсник, в котором она мигом узнала Регги Кэрроу с его взлохмаченной блондинистой шевелюрой. А вот одет слизеринец был в кожаные брюки и тёмно-серый свитер, ещё недавно занимавшие манекены Лили. «На ловца и зверь бежит!» — нервно подумала Лили, разглядывая брутального слизеринца с мрачной физиономией. Неужели согласен обучать? Старшекурсник вышел к ней в тамбур, буравя мрачным взглядом, вытащил сигареты, закурил и только тогда грубо рявкнул: — От кого собралась защищаться, болезная? Лили едва не улыбнулась — блондин пошёл на диалог, значит, не всё потеряно. — От Альбуса Дамблдора! — всё так же спокойно сообщила она. Регги уставился на неё потрясённо, забыв о сигарете. — Слушай, Эванс, — почти мирно произнёс он. — Тебе к целителям надо — голову подлечить. — Обязательно, — ответила она, не собираясь с ним спорить. — Значит, вещи вам понравились? — Удобные шмотки, — признал он, поведя плечами. — Чем докажешь, что сама всё сделала? — Ничем, — пожала плечами Лили. — Хочешь — верь, хочешь — не верь, твоё право. — Снейпу ты тоже сама вязала? — спросил Регги почти мирно. — Да! — Чем собралась оплачивать мои уроки? Лили закусила губу, сдерживая досаду. Понимала, что Кэрроу вряд ли занимается благотворительностью. Но вообще-то уже получил совсем не дешёвые вещи, выглядящие круто. — Могу что-то ещё связать или сшить, — сообщила нехотя. — Пойдёт, — неожиданно согласился Регги, сверкнув глазами. — По две вещи в месяц, какие я скажу. И чтобы качество не хуже. За этот месяц, считай, расплатилась. К следующему — по свитеру для младших — можно без этих кожаных штук, обойдутся. Алекто вечно мёрзнет, ей что-то потеплее. Амикусу любой, на нём всё равно долго ничего не держится, попрочнее сделай. Мачехе ещё какое-нибудь тёплое платье… Ах да, тогда в следующем месяце мачехе и Алекто, Амикус подождёт. Лили оживилась, такой лёгкой оплаты она не ждала. Но опять придётся засвечивать свой манекен, а так не хотелось. Хорошо еще, что манекен обладал функцией памяти, и вызвать снова полученный образ не составляло труда. Она достала коробочку из сумки и поглядела на Регги с сомнением. — Сейчас я покажу манекен, на котором работаю. Не пугайтесь и не палите по нему заклинаниями! И просьба — никому про него не рассказывать. — Идёт, — согласился Регги, глядя недоумённо. Лили щелчком активировала безликую призрачную фигуру. Кэрроу присвистнул. — Я ни разу не видела миссис Кэрроу, а вязать наугад не умею, — пояснила она. — Коснитесь палочкой вот этого места под затылком и чётко представьте свою мачеху. Регги пожал плечами и ткнул палочкой в указанное место. Манекен тут же принял очертания высокой леди с аппетитными формами. У слизеринца изо рта выпала сигарета. Коротко матерно ругнувшись, он хохотнул. — Круто, но лучше убери, пока никто не увидел. Или постой. Можешь превратить её в Чемберс, вашу старосту? — Обойдётесь! — строго ответила Лили, втянув манекен в коробочку. Регги ухмыльнулся несколько похабно. — А если я потребую такую оплату? Вместо свитера для Алекто. — Тогда я всё же подумаю о Джефри Митчелле, — назвала она единственного парня из ковена Лестрейнджей, имя которого знала, хотя кто из четверых именно Джефри понятия не имела. — Но обучение придётся немного отложить. А вы можете ходить в этом, считайте бескорыстным подарком. — Понял, — поскучнел Регги. — Занятия — каждый день, кроме воскресенья. Встречаемся на седьмом этаже возле статуи гиппогрифа в пять утра. Опоздаешь или не придёшь, можешь про уроки забыть. Вещи не верну. Сболтнёшь кому-то про занятия — то же самое. Поздороваешься на людях — аналогично. Мне такие знакомства, странная девочка, ни разу не сдались. Всё усекла? — Абсолютно, — кивнула Лили, с ужасом представляя ранние пробуждения. Вот то, что здороваться им не нужно, даже понравилось. Она бы тоже предпочла сохранить эти занятия и знакомство с Регги в тайне. Не прощаясь, она повернулась к вагону и неспешно пошла по проходу, задрав подбородок. Пусть не думает, что её запугал. Северуса она искать не стала, не то настроение. Вообще хотелось найти пустое купе и отоспаться. Или подумать, во что она ввязалась. Ведь гордость не позволит прервать уроки со слизеринцем самой. Лили в растерянности открыла первое попавшееся купе, у которого почему-то замерла. На неё тут же уставились четверо старших парней, рассматривая с любопытством. И повезло же ей тут же наткнуться на ковенцев Лестрейнджей, одного из которых звали Джефри. — Привет, детка! — грубо хохотнул один из боевиков. — Это, кажется, подруга мелкого Снейпа, рыжий воронёнок, — ухмыльнулся другой. — Заходи, не обидим, — пробасил третий, самый тощий. Четвёртый просто смотрел молча с хмурым видом. Дверь перед её носом вдруг резко закрылась. Лили моргнула. Над ней возвышался Регги, подавляя своей мощной фигурой. — Зачем тебе они? — холодно спросил он. — Иди к воронам или Снейпа своего найди. Мы договорились, изволь следовать моим правилам. Никаких контактов с этими упырями! Лили передёрнула плечиком и пошла дальше, в следующий вагон. Подозревала уже, что правила у Регги будут прибавляться с каждым днём. С первым же купе у воронов ей повезло. В нём обнаружились Элиса Чемберс, Марша Слим и ещё две девочки с шестого курса Рэйвенкло, которых Лили знала только по имени — Кэти и Диана. — Лили! — обрадованно воскликнула Элиса. — Заходи к нам. Прости, что не написала. Всё получилось, спасибо тебе большое. Эй, парням сюда нельзя! Лили ощутила, что за спиной кто-то стоит, и тут же услышала над собой голос Регги: — Как неласково, мисс Чемберс, — заявил он нахально. — Выйди на минутку, дело есть. — Обойдёшься, Кэрроу, — глаза старосты потемнели. — Свалил быстро! Лили, детка, садись рядом со мной. Хочешь к окну? Лили поспешила занять место у окна, и поглядела на выход — Регги всё ещё торчал в дверях и надо сказать, в новом свитере и кожаных штанах смотрелся симпатягой, хоть и брутальным. — Реджинальд! — повысила голос Элиса, пока остальные смотрели на парня с любопытством. — Закрой дверь! — Я Регги, детка, — нахально ухмыльнулся он. — Реджинальдом зовут моего отца. Всего минута, и я уйду. Элиса раздражённо поднялась с места, решительно вышла в коридор к отступившему от купе парню, и прикрыла за собой дверь, но неплотно, поэтому всем был хорошо слышен их приглушённый разговор. — Слушаю! — прошипела староста совсем недобро. — Пойдёшь со мной в Хогсмид в эту субботу? — Нет! — А в следующую? — Нет. Руки убери! — Это ведь Джефри, да? — зло спросил Регги. — Митчелл тут не причём, — раздражённо ответила Элиса. — Ты мне не нравишься, Регги. Минута прошла. Элиса вернулась в купе и захлопнула дверь. — Придурок! — воскликнула она с чувством, занимая своё место между Маршей и Лили. — Кто-нибудь, колданите запирающие чары. У меня руки от злости дрожат. — Он к тебе пристаёт? — спросила Лили сочувственно. Никому она бы не пожелала Регги в кавалеры. Отморозок же, прав Снейп, а Элиса хорошая добрая девушка. Ещё неизвестно, как он будет учить драться. И не ошиблась ли Лили с наставником? — Если один раз считается, то да, — мрачно ответила мисс Чемберс. — Но мне и одного раза хватило. И чего нарисовался? Ума не приложу. Лили стало неуютно — уж не она ли виной, что Регги осмелел в новой одежде? — Они с Митчеллом враги, — пояснила для Лили Марша Слим. — С первого курса собачатся. А Джефри Митчелл дружит с Элисой. И тоже с первого курса. — Со второго, — поправила её мисс Чемберс. — И мы просто друзья, ничего такого. И знаешь, как бесит, когда твоего друга регулярно избивают? Джеф, конечно, и сам хорош, тоже нарывается. Но всё равно… А теперь вдруг — сходи с ним в Хогсмид. Вообще обнаглел. — Может, влюбился? — подала голос Кэти. Марша весело рассмеялась, а Элиса нахмурилась. — Даже если влюбился, — фыркнула мисс Слим. — Он же псих, кому такой нужен? — Почему псих? — Лили не на шутку встревожилась. Одно дело, когда Снейп просто обозвал парня, потому что не нравится. И совсем другое, когда это заявляет Марша и с некоторым сожалением в голосе. — Свихнулся в Лютном, — с досадой ответила Марша. — Когда мать его померла и оставила там одного. Может головой били о камни, вот и… Да ты не слушай, просто обходи стороной этого парня. Для него нет ничего святого, его даже брат с сестрой боятся. Бастард же, наверное, всех своих родичей ненавидит. Даже имя своё терпеть не может, потому что его отца так же зовут. Лили стало не по себе. Разве, когда ненавидят, хотят подарить хорошую одежду? Как он там говорил? «Алекто постоянно мёрзнет». — Я пойду, поищу Северуса, — поднялась Лили. Поняла, что девчонки не прочь обсудить мальчиков по-взрослому, а она мешает. — Увидимся в школе. — Давай, Лили, — спокойно кивнула ей Элиса. — Передавай ему, что я очень благодарна. Лили опять вышла в коридор и побрела обратно, в слизеринский вагон. Припомнила, что Северус что-то говорил про четвёртое купе. Или про пятое? Только открылась впереди дверь второго от конца купе, и оттуда вышел всё тот же Регги. — Стоять! — направился он прямиком к Лили. За спиной тоже хлопнула дверь. — Отвали от ребёнка! — услышала она мрачный незнакомый голос. — Это подружка Снейпа. Он в четвёртом купе, малышка. Лили шестым чувством догадалась, что позади неё тот самый Джефри, судя по злой ухмылке Регги. Вот зайдёт она сейчас в купе, а эти двое подерутся. И просто так позволить им друг друга калечить? Надо их отвлечь! Но как? Чем? Лили вспомнила излюбленный приём противной соседки миссис Пирс — чуть что, падает в обморок. И все вокруг носятся, хотя Петунья была уверена, что та притворяется. Совсем уже было решилась изобразить обморок, как в глазах у Лили потемнело, а голова закружилась, а к горлу подступила тошнота. Она попыталась за что-то ухватиться, шаря вокруг руками, но не удалось. Перед внутренним взором она вдруг ясно увидела цветастую бабочку, кусающую её за палец, а в следующий миг ощутила, как летит в какую-то пропасть. Осознала себя лежащей на полу, глаза не открывались, а в районе затылка разливалась жгучая боль. — Эй! — в один голос заорали парни. Лили услышала топот, а в следующий миг её легко подняли на руки, поддерживая голову. Сквозь ресницы левым глазом Лили рассмотрела лицо Регги, склонившееся над ней. Она коротко задышала из-за поднявшейся к горлу дурноты. Затылок дико болел и неприятно пульсировал. — Где больно? — громко спросил Регги. — Голова… — прошептала Лили. — Митчелл! Снейпа зови, у него зелий всегда полные карманы. Рядом распахнулась ещё одна дверь, и ещё, послышались взволнованные голоса. Лили простонала, ощутив, что боль в затылке становится невыносимой — хорошо так ударилась. Она опять попыталась открыть глаза, но опять видела только левым. — Жива она, — громко сообщил Регги кому-то. — Да что такое, разошлись быстро! — Лили! — подскочил к ним Снейп. — Что случилось? Регги, почему у тебя рука в крови? — Голову она разбила, когда упала, — мрачно ответил Регги. — Пол железный. Лили вскрикнула, когда его рука коснулась затылка. Боль пронзила всю голову. В глазах мигом потемнело. — Эй-эй! — встряхнул её Регги. — Хорош пугать, мелкая! Джефри, сукин сын! Останови кровь, ты же долбаный будущий целитель! — Не тряси её, идиот, — голос Джефри послышался совсем близко. — Сотрясение может быть. Волосы отодвинь от раны, я не вижу. Кровищи слишком много. Бля, тут заколка в череп вошла. Кровь не останавливается! — У кого есть портключ в Мунго? — проревел Регги. — Считаю до трёх и аппарирую! — Мы в поезде, кретин, — повысил голос Джеффри. — Расщепит! — У меня портключ! — услышала Лили чей-то звонкий голос. В глазах опять потемнело, боль била в затылок импульсами. Она не могла поверить, что заколка Петуньи… Нет, даже думать не хотелось о таком ужасе. Поняла, что отключилась ненадолго, и опять толком глаза открыть не смогла. Она всё ещё была на руках у Регги. Пачкала своей кровью его новенький свитер. Сработают ли чары? — Держи её крепче, парень! — услышала она грубый мужской голос. — Как произошло? — В поезде, сэр! — голос Регги звучал испуганно. — Она вдруг зашаталась и упала на пол в коридоре, ударилась головой. А там заколка, ну, это… Чьи-то пальцы коснулись волос, а потом и кожи головы. А потом… Лили взвыла от жуткой боли, снова прошившей мозг. И потеряла сознание в очередной раз. Поняла это, когда очнулась, и сразу захотелось отключиться снова. Головная боль так и не прошла, хотелось кричать и просить о помощи. — Укладывай на стол! — отрывисто командовал всё тот же грубый голос. — Как тебя? Кэрроу? Поверни её на бок! Мне нужно видеть… Герти! Одежду! Волосы тоже придётся удалить! Куда? Заклинанием, вашу мать! Счёт на секунды! В ране посторонний предмет, задет мозг, большая кровопотеря… Усыпите кто-нибудь ребёнка!
1487 Нравится 610 Отзывы 608 В сборник Скачать
Отзывы (610)
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.