ID работы: 4117920

Ну здравствуй, магический мир!

Гет
R
В процессе
1487
автор
venbi бета
Размер:
планируется Макси, написано 146 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
1487 Нравится 610 Отзывы 608 В сборник Скачать

Глава 1. А вот и Хогвартс

Настройки текста
Примечания:
И всё-таки ночью её накрыло. Казалось, ничто не предвещает. Спокойно пересмотрела два чемодана Лили, книгам внимания уделила немного, успеется, а вот одежду проверяла придирчиво. Розовое и цветастое, подумав, заменила на вещи более тёмных тонов. Благо, шкаф любимой девочки Эвансов ломился от вещей. Подумала также насчёт тёплой одежды — если возвращаться на каникулы, то можно попасть уже в лютый мороз. А в Шотландии холодает гораздо раньше. Так что добавила тёплых вещей: свитеров, шерстяных носков, утеплённых и простых джинсов — относилась к ним нежно со времён турпоходов. Недолго продлилось то время, ещё до свадьбы с Верноном, но она, как ни странно, ещё помнила те два года студенческого братства и беспечности, когда торчать на природе целый месяц, карабкаться на вершины, сплавляться через пороги бурных речек — казалось не только нормальным, но и бешено интересным. Давно это было, однако навыки походной жизни остались где-то на периферии мозга, как что-то дорогое и важное только для неё. Представить в походе Вернона, или Дадли… Это было даже не смешно. А вот Гарри… Она подумает об этом потом. Главное, что жизнь в продуваемом Хогвартсе представлялась чем-то похожим на те турпоходы, то ли неким безумием, то ли сходными условиями – борьба за выживание, похоже, была не чужда волшебникам. Вспомнить только жалобы сестры на каникулах. Лишние платья убрала, хватит ей и трёх, немарких и плотных. Кроме того, вспомнила про аптечку. В чемоданах её не оказалось, а вот на одной из полок нашла, запрятанную под школьную форму из начальной школы. Вот ведь Лили, и кто такое посоветовал? А ведь она ясно вспомнила, как помогала матери собирать эту аптечку, чтобы ничего не упустить. Мало ли, какая там медицина. Как же давно это было! А сестра, значит, брать не собиралась, и кроме Северуса вряд ли кто мог такое посоветовать. Ну да, у них же зелья! Злости на Снейпа не было. В своём праве, он к такой жизни привык. Ну а ей рисковать не хотелось. И бинт стерильный, и йод пригодится. И аспирин, и другие нужные таблетки. Набор жалкий по сравнению с будущим, но и такой сгодится на безрыбье. Аккуратно упаковала аптечку в чемодан с одеждой. Просмотрев канцелярские и прочие принадлежности, добавила к ним простых школьных ручек, оставшихся у Лили от начальной школы, карандашей простых и цветных, стопку тетрадей — родители всегда снабжали их писчими принадлежностями с запасом. Странно, что Лили их не взяла. Только эти допотопные перья и жутко дорогие листы пергамента. Хотя у ненормальных магов они могут стоить и дешевле. Покупки на Косой Аллее она помнила смутно почему-то. Слишком впечатлила тогда сама атмосфера старины и волшебства. Ведь была всего один раз там — перед вторым курсом младшей сестры. Позже они уже стали слишком далеки, и Петти так больше там и не появилась. Убедившись, что всё готово к поездке в загадочный Хогвартс, Петти, то есть уже Лили — надо привыкать! — переоделась в ночную рубашку и забралась под одеяло. Вот тогда её и накрыло. Она не хотела этого переноса личности, ей было нормально в своей жизни, она даже со Снейпом могла подружиться и изредка встречаться. А что здесь? Неизвестность. Впрочем, мысли были беспорядочны и бессвязны, а порыдала она вволю, оплакивая свою «загубленную» жизнь, осиротевшего Дадлика, и брошенного на супружеской кровати прекрасного любовника. А ещё было жалко исчезнувшую из этого мира Лили, несчастного Гарри Поттера, оставшегося где-то там среди своих ненормальных друзей, да свой уютный обжитой домик, где всё на своём месте. Вот и первое отличие от неё самой — плакала Петти только совсем крохой, а Лили любила слезу пустить и разжалобить взрослых — неужели передалось? От этой страшной мысли слёзы мгновенно высохли, но уснуть она ещё долго не могла. В результате утром она клевала носом и была рассеяна. Обняла на прощание Петунью, чем вызвала у себя прошлой удивление, но та всё же, пересилив себя, крепко её сжала в объятиях, заслужив у новой Лили гордость за эту знакомую до каждого ноготка и, по сути, незнакомую Петти. Молодец, девочка! До вокзала ехали в молчании, а может, она просто не слышала, так как Петунии пришлось её тормошить. Она благодарно и сонно ей улыбнулась и стала выбираться из машины. У разделительного барьера они простились. Лили с подозрением посмотрела на столб, который нужно пробивать тележкой, когда её окликнул запыхавшийся Северус. За руку он практически тащил высокую худую женщину в скромном тёмном платье и шали, кое-где побитой молью. Сам дружок Лили был одет в коротковатые брюки, из-под которых виднелись носки и полоска бледной кожи ног, серый пиджак, напротив, был широк в плечах, а рукава были подвёрнуты. Под пиджаком виднелась клетчатая рубашка с застиранным воротничком. Всё это она отметила в одно мгновенье, подумав, что даже Гарри отправлялся в Хогвартс в более добротных вещах, пусть и немного на вырост. И решила про себя, что надо что-то придумать, как помочь теперь уже её другу. О нищете Снейпов она знала не понаслышке, и даже разок была в их доме, на похоронах его матери. Он тогда так и не вырвался из своей волшебной школы. И соседи взялись хоронить её сами. Помогли пьяному и мало соображавшему Тобиасу Снейпу — кто чем мог. И Петунья тогда поучаствовала — испекла большой мясной пирог. Снейп сразу водрузил свой потрёпанный сундук на тележку Лили поверх двух её чемоданов — и как только допёр в руках до вокзала? — и перехватил управление, буркнув ей, чтоб не боялась. Она послушно ухватилась за металлическую ручку, следуя его указаниям, и побежала за тележкой, забыв зажмуриться. Никакого дискомфорта не ощутила. Просто на мгновение окутала темнота, а потом они оказались на запруженной людьми станции, словно попав в Средневековье. Или на съёмки исторического фильма. Да, современно одетые люди встречались, но большинство щеголяло в этих своих мантиях самых разных унылых расцветок и фасонов, и в разнообразных платьях или сюртуках, словно позаимствованных из музеев. Шум и гам дополнялись гудками паровоза, который обнаружился прямо за углом, красный и тоже раритетный, в клубах белого дыма. Взгляд то и дело натыкался на разнообразных животных. У Гарри была сова — это она помнила, а вот питомцев Лили она в упор не представляла. Не было? Видимо так. А может, родители не позволили, в кои-то веки проявив здравомыслие. Снейп толкал тележку вдоль вагонов, и она поспешно перебирала коротенькими ножками нового тела, не переставая вертеть головой. — Сюда! — сказал её новый друг и единственный проводник в этом безумном мире, останавливаясь у предпоследнего вагона. — Ты постой, я пока чемоданы занесу. Он поставил свой сундук на платформу и прихватил один из её чемоданов. Ей очень хотелось сказать, что поможет, но, взглянув на упрямое выражение лица своего нового друга, решила перетерпеть «синдром мамаши». Пусть чувствует себя мужчиной, если уж ему это дано. Второго Дадли воспитать из него уж точно не получится, и это отчего-то радовало. Она послушно осталась у тележки, продолжая с интересом рассматривать магов. Дети всех возрастов по одному и кучками по двое-трое, смеясь и болтая втягивали в вагоны громоздкие чемоданы. А ведь Петунья помнила, что на последнем курсе Лили купила себе жутко новомодную сумку — вроде хозяйственной — с загадочными чарами расширения. По её словам, туда легко помещалось содержимое трёх-четырёх стандартных чемоданов и ещё место оставалось. Лили-Петти сделала себе пометку обзавестись такой сумкой пораньше. Особенно, когда запыхавшийся Северус прибежал за вторым чемоданом и с видимой натугой затащил его в тамбур. Лили покачала головой и подхватила его сундук, зачем ему третий раз возвращаться. И страшно удивилась, сундук был совсем лёгкий, как будто пустой. Северус встретил её на полдороге, страшно удивился и сундук отобрал, бормоча, что не надо было, и он бы сам, при этом краснея и шмыгая носом. — Ты что, простудился? — уточнила она, едва они зашли в купе. Кроме них тут пока никого не было. Он быстро вытер нос рукавом и пробурчал: — Окно было открыто ночью, продуло немножко. — Так, этот чемодан пока не трогай! — скомандовала Лили, останавливая Северуса, тот уже прикрыл дверь и взмахнул палочкой, что-то прошептав, отчего чемодан поднялся в воздух. — Поставь! Другой убери, а мне тут… Она проворно достала аптечку и выудила аспирин. Бутылка с водой у неё лежала в сумочке. — Вот — выпей! — она протянула ему таблетку детского аспирина и чашку с водой, как только он закончил с левитацией одного из чемоданов на верхнюю полку. Чашку она тоже из дома прихватила. — Что это? — скривился Снейп и ещё раз отчётливо шмыгнул носом. Глупо было спрашивать, есть ли у него носовой платок. Обидится ещё. Она помнила, каким он был гордым позже. Наверняка и в одиннадцать этим отличался. Просто перед Лили не показывал характер. А зря. — Таблетка от простуды. Пей, потом спасибо скажешь. — Лилс, — он ладошкой попытался оттолкнуть её руку, но очень бережно. — Не надо! Я же тебе говорил, что магловские таблетки намного хуже самых простых зелий. Зачем ты их взяла? Мы же решили… — Стоп! — Лили положила таблетку на салфетку. — Присядь. Северус насупился, но всё же сел рядом. — Северус, мы друзья? — Да, Лилс! Ты же знаешь! — вскинулся он сразу. — Только таблетка зачем? Приедем в Хогвартс, я попрошу у колдомедика бодроперцовое. — Конечно попросишь! — Она ему улыбнулась, и заметила, как уголки его рта тоже поползли вверх. — Друзья ведь должны заботиться друг о друге, как считаешь? Кивнул, и взгляд такой ласковый стал. — Ну вот, я о тебе забочусь. Сейчас ты мне поверишь и выпьешь таблетку. А до бодроперцового ещё дожить нужно. Когда-нибудь, если ты мне скажешь, я так же тебе поверю и послушно выпью какое-нибудь зелье. Он схватил таблетку, сунул её в рот, скривился от вкуса и поспешно запил водой. И всё это с видом мученика. Лили-Петти вдруг даже страшно стало. Такое чувство появилось, что попроси Лили его выпить яд, он бы так же безропотно выпил. Такая привязанность была явно ненормальной, но она решила подумать об этом потом. Пользоваться этой привязанностью, может и здорово, но очень уж нечестно было. И хорошо бы ему адаптироваться к обществу, друзей найти. А то она помнила истории Лили о травле Северуса группой подростков с мерзким названием «Мародёры» во главе с Поттером. Они ещё Снейпа прозвали как-то неприятно, чуть ли не с первого дня. Ах да, Сопливус! А не потому ли, что он носом шмыгал? — Ну вот и молодец! — ещё шире улыбнулась она. — Вот салфетка, высморкайся, а скоро вообще всё пройдёт. Может и зелье не понадобится. — Спасибо, — он нашарил её ладонь, не отрывая взгляда от её лица, и осторожно пожал. Лили умилилась. Но все же всучила ему салфетку, а сама отвернулась к окну, чтобы не смущать. И достала из сумки «Графа Монте-Кристо». Стащила из комнаты родителей перед самым отъездом, чтобы в поезде не скучать. Справедливо рассудив, что магические учебники ещё успеют ей надоесть, чтобы тратить на них время в дороге. Снейп всё же высморкался, как она слышала, потом отправил на верхнюю полку её второй чемодан и свой сундук. А после устроился напротив у окна, и тоже с книжкой. Она с любопытством взглянула, а он поспешно показал обложку: «Тёмные проклятия и методы исцеления от них». Лили кивнула, полезная штука. А сама со вздохом показала свою обложку. — Что это? — не удержался и он от любопытства. — Ты же хотела читать в поезде Историю Хогвартса. — Это книга про приключения одного моряка. — Пояснила она. — Очень интересная. Если захочешь, потом дам почитать. А Историю… я потом изучу. — Магловская книга? — Да, — усмехнулась она. Как эта нелюбовь к маглам была похожа на её нелюбовь к ненормальным волшебникам. Так что обидно не стало. Наоборот, пожалела его — столько интересного написано этими самыми маглами, а дети волшебников всего лишены? То есть и сказки не читали, того же Андерсена, ни художественную литературу, вроде «Одиссеи капитана Блада», или Гюго, или Вальтера Скотта, Жюль Верна, Голсуорси, Диккенса? Нет, она будет не она, если не привьёт ему частичку культуры. И почему бы не начать с Монте-Кристо. — А! — он посмотрел на её книгу как-то пренебрежительно и уткнулся в свой потрёпанный талмуд. Она внутренне усмехнулась и спросила: — А давай я тебе вслух почитаю. Ты этот талмуд и без меня сможешь прочесть, а сейчас всё равно дорога длинная. Он удивлённо поглядел. Закрыл свою книгу и запихнул в свою очень потрёпанную наплечную сумку. — Давай! Немножко было совестно, что он так ей потакал, но ведь она для него старалась. Ещё полюбит такое чтение, станет разносторонним. И она начала с самого начала. Читать она любила всегда. И Дадли с Гарри маленьким читала, они и не помнили, небось, а ведь любили слушать про Винни-Пуха, и многое другое. Северус скроил терпеливую мордашку и слушал внимательно, его тёмные глаза пристально за ней наблюдали. Однако вскоре увлёкся, краем глаза она видела, как он прислонился к окну, взгляд утёк куда-то за стекло и стал мечтательным. — Интересно? — спросила на всякий случай. — Или хватит? — Нет! — вскинулся он. — Читай!.. Пожалуйста, Лилс. Она подумала, что книга не слишком детская, но продолжила. Они даже не заметили, как тронулся поезд, не обращали внимания, как мимо их купе то и дело сновали школьники, иногда заглядывая внутрь. А потом заглянул смутно знакомый мальчишка, то есть не один, их было двое, а вот лохматый очкарик… В голове Лили щёлкнуло: Гарри Поттер! То есть, его отец, вероятно. Гарри-то более худеньким был всегда, примерно, как Снейп сейчас, а этот парнишка вполне упитанный, хоть и не толстый. — Здравствуйте, — оторвавшись от книги, она посмотрела на этих двоих с интересом. Они уже влезли в купе, усаживаясь рядом с Северусом и с любопытством её разглядывая. Сев чуть заметно поморщился и подвинулся ближе к окну. — Привет, — сказал очкастый, — а вы тоже первокурсники? — Да. Я Лили Эванс. А это мой лучший друг, Северус Снейп. Сев взглянул на неё непонятно и даже выпрямился, поглядев на гостей. — Я — Джеймс Поттер, — тут же признался очкарик, — а это — мой лучший друг, Сириус Блэк. — Очень приятно, — кивнула ему Лили. — А чего читаете? — с интересом спросил синеглазый живчик, названный Сириусом. — Мы тут прислушались немного. Про море? Лили кивнула и показала им обложку: — Про море, тюрьму, предательство, сокровища и месть. — Ух ты! — отреагировал Блэк, заблестев глазами, и ткнул Поттера локтем. — А можно и нам послушать? — Классно, — согласился Джеймс, устраиваясь поудобнее. — У тебя голос красивый. — Мы уже первую главу прочли, — предупредил Северус, хмурясь. — И заново Лили читать не будет. И вообще — это магловская книга. — Что, правда? — заинтересовался Сириус. — А откуда у вас? — Так я грязнокровка, — спокойно сказала Лили-Петти. Она хорошо помнила, как разглагольствовала Лили про грязнокровок в то лето, когда Северус её смертельно обидел. «Мы, маглорождённые, все для них грязнокровки, Петти, они нас презирают, мы — второй сорт». Петунья слушала тогда и не понимала, раз это так, почему она разрушила дружбу с Северусом из-за правды. Северус покраснел, а Блэк с Поттером переглянулись и начали хохотать. Она спокойно ждала окончания приступа, надеясь только, что Северус не сорвётся — он уже сжимал кулаки. — Это оскорбление, вообще-то, — первым отдышался Блэк. — Ты лучше так не говори. Правильно называть — маглорождённая. — Ага, — кивнул Поттер, снимая очки и протирая их белоснежным платком, — ты прикольная, Лили. — А про сокровища уже было? — спросил Сириус. Лили промолчала, предоставляя Северусу отвечать. Пусть адаптируется. — Пока нет, — с видом знатока сказал Снейп. Кулаки он разжал и немного расслабился. — Только корабль пришёл в порт, его встречают. — Тогда первую не надо. — Махнул рукой Поттер. — Читай дальше, Лили. Через час она устала читать и сделала перерыв, тем более, что в купе заглянула женщина с тележкой, гружёной диковинными сладостями. Что-то из этого Лили привозила иногда из школы на каникулы. — Лили, что будешь, выбирай, — Поттер тут же вскочил, подходя к тележке. — Блэк, ты тоже. Я угощаю! Ну и ты, как тебя, Снейп? — Мне не надо! — Северус сразу нахохлился, теряя мечтательный вид. Лили поняла, что денег у него, вероятно нет. А принять угощение гордость не позволяет. Вот и что с ним делать? — Если только попить что-то, — решила она. — В горле пересохло. А сладкое я не очень люблю. В сумке, конечно, была вода, но надо было что-то сказать. — Понятно, — закивал Блэк и толкнул приятеля. — Джейми, бери котлокексы на всех, они не очень сладкие, и яблочный сок. Сойдёт, леди? Она с улыбкой кивнула. Других сладостей они действительно не купили, зато этих самых котлокексов насыпали возле неё целую горку. Поттер всучил каждому по бутылочке сока. Северус от неожиданности взял, но сразу захотел вернуть. — Слушай, Снейп, мы же не отраву предлагаем, — хохотнул Сириус, открывая свою бутылку. — Угощайся, пока Поттер добрый. — Северус, — мягко попросила Лили. Он вздохнул, посмотрел исподлобья на Поттера и выдавил: — Спасибо. Тот добродушно хмыкнул, плюхнулся на сиденье Лили, с другой стороны горки котлокексов: — И это бери, на всех же взял. Лили с удивлением смотрела на маленький кекс с зелёной верхушкой. Откусив, поняла, что это зелёное заполняет внутренность кекса, действительно похожего на котелок. А начинка оказалась чем-то вроде кисленького мармелада. — Спасибо, очень вкусно, — сказала она, запивая кекс соком. — Попробуй, Северус! Ну, пожалуйста. Я хочу проверить, узнаешь ли ты, из чего начинка. Мальчики, не подсказывайте. — А мы и не знаем, — сказал Блэк. — Не думаю, что Снейп определит. — Я как-то не задумывался, — признался Поттер. — Зелёная и зелёная. Яблоко, наверное. А ты, Снейп, разгадаешь? Давай. Тётка возвращаться будет, спросим, правильно ли разгадал. — На яблоко не похоже, — покачала головой Лили. Лили-Петти, конечно, понимала, что так на вкус определять бальзамчик он будет только в будущем, но вдруг и сейчас что-то может. Уловка сработала. Снейп вздохнул и взял кекс. Откусил, долго жевал и хмурился. Все смотрели на него и ждали. — Виноградный сок, скорее всего и что-то вроде крахмала — как для киселя, — наконец выдал он и откусил ещё. — И может быть, немного яблочного сока, Джеймс прав. И ещё какой-то фрукт, я его не знаю. Поттер просиял и потёр руки: — Скоро спросим. Если ты угадал, куплю вам с Лили сахарные перья. Странно, что сразу не подумал, а Лили, наверное, не пробовала. А ты, Снейп, тоже маглорождённый? — Полукровка, — коротко ответил он. Снейп очень медленно и вдумчиво продолжал жевать свой кекс, откусывая по крохотному кусочку, в то время как Лили съела уже три и почувствовала себя сытой. А ведь в сумке были ещё пирожки с мясом — Петти положила «в дорогу». Поттер принялся рассказывать, что они с Блэком решили поступать на Гриффиндор, мол, это самый крутой факультет. И что там учатся храбрецы, и его отец тоже там учился. — А мне казалось, шляпа выбирает, — сказала Лили, припоминая рассказы сестры из далёкого детства. — Выбирает-то, выбирает, — таинственно покивал Блэк, — но можно на неё и надавить. — Попросить, — поправил Поттер. — Или пригрозить, — хохотнул его друг. — Наверняка на Слизерин запихнуть меня захочет. Но я тогда её спалю. Я заклинание хорошее знаю. Снейп посмотрел на него скептически. — А почему тебя на Слизерин? — удивилась Лили. — Там все Блэки учились, — просветил её Поттер. — Только Сириус не хочет учиться среди снобов. На Гриффиндоре веселее. Тебе тоже лучше на Гриффиндор. На Хаффлпаффе тупые барсучата, на Рэйвенкло одни скучные умники, а Слизерин тебе не светит, там чистокровные. — Мать будет в ярости, если я туда не попаду, — усмехнулся Блэк, — только мне плевать. — Ты так не любишь мать? — удивилась Лили. Сириус закатил глаза, с видом «Ох уж эти девчонки». — Она не позволила ему взять метлу, — пояснил Поттер. — Ну и мы вместе хотим учиться. — А ты на Слизерин пойти с ним не хочешь? — она говорила просто, чтобы поддержать разговор. По большому счёту ей было без разницы, куда зачислят. Лучше бы со Снейпом, но как повезёт. — Или ты не чистокровный? — Чистокровный, — хмыкнул Поттер. — Могу и туда. У меня там мать училась, а она тоже из Блэков. — То есть, твои родители не будут ругаться, куда бы ты ни поступил, — решила она прояснить ситуацию. — А родители Сириуса расстроятся, если он не поступит на Слизерин. Так? — Ну так, — кивнул Джеймс. — И вы друзья? — Разумеется! — это уже Блэк отмер. — И если вы оба попадёте на Слизерин, то все родители будут довольны, но вы там не сможете веселиться? Так? Поттер с Блэком уставились друг на друга. — Мы-то не сможем? — хохотнул Сириус, отмирая первым. — Да мы где угодно… — Это точно, — поддержал Поттер. — Только не хочется мне радовать мать, — закончил Блэк. — Из-за метлы? — уточнила Лили. — Семь лет учёбы ей будет это неприятно, как я понимаю, неужели метла так много для тебя значит? Сириус вскочил. — Да если б только метла! — А что ещё? — Сядь, — сказал Поттер. — На тебе ещё кекс и прекрати страдать. Ну, всыпали, так за дело же… — Придурок, — беззлобно хмыкнул Сириус, но кекс взял. Загромыхала тележка. Поттер оживился. Тётечка вопрос поняла не сразу, потом улыбнулась: — Яблоко, виноград и киви, — просветила она первокурсников. Джеймс торжественно купил сахарные перья и вручил Северусу и Лили: — Тебе бы на Рэйвенкло, — усмехнулся он, отдавая обещанное Северусу. — Только киви не угадал. — Я его не пробовал, — довольный Северус взял перо, не заметив, что сказал. Лили поспешила сменить тему, пока его не спросили что-то неприятное. — Это какая-то мелочная месть матери, — сказала она Блэку, уже повернувшемуся к Снейпу. — Точнее — детская. — Что? — удивился Сириус. — Почему это детская? — Так пятилетки поступают, — пожала она плечом. — Сколько раз видела. — Да я не собираюсь мстить, — нахмурился Блэк. — Просто мы решили вместе. — Но как мы выяснили, — зачем-то продолжила Лили, — вы так же прекрасно вместе можете пойти на Слизерин, и все будут счастливы. Все замолчали, а Лили допила остатки сока. — А ты куда собираешься, Снейп? — Блэк явно был раздражён. — Слизерин, — коротко ответил друг Лили. — И почему же? — спросил Поттер. Северус вскинул голову и посмотрел по очереди на всех троих. На подругу с сожалением, на мальчишек с вызовом: — Самые сильные маги учились на Слизерине, — сказал он, и Лили даже залюбовалась вдохновением, появившимся на его лице. — Самые полные знания тоже получают там. Даже на Рэйвенкло нет доступа к некоторым знаниям, которые есть на Слизерине. Быть мудрым как змеи — не просто поговорка. Лишними знания никогда не бывают. Если уж есть возможность, просто глупо ею не воспользоваться. Для мужчины быть сильным и мудрым важно. За ним будет его семья, его род, жена, дети, может быть, вассалы. Важно добиться чего-то в жизни, а не спустить её на веселье и потом оглянуться с грустью, жалея об упущенных возможностях. А хуже всего — даже не оглянуться, потому что просто не знал, что упустил. На Слизерине подходят серьёзно не только к учёбе, но и к таким важным вещам, как традиции магического мира, начальные основы мастерства в разных областях, дорога открывается буквально в любую сферу, к которой есть склонность или родовой дар. Возьмём Хаффлпафф — куда они идут после выпуска? Обычно это ремесленники, одно слово — барсуки. Или занимают должности в Министерстве, не слишком высокие и не слишком престижные. Рэйвенкло — одиночки и люди со странностями. Да, умные, но их взгляды довольно узкие, они обособлены и великих среди них почти не бывало. Хотя многие становятся мастерами в разных областях знаний, но далеко не все. Можно сказать, единицы. Гриффиндор. В основном идут в Аврорат, где знания вообще дело вторичное, важно только уметь подчиняться, бегать, ловить преступников и обезвреживать опасные объекты. В результате — большая смертность, мало кто доживает до шестидесяти, а ведь век магов гораздо дольше, чем у маглов. Считайте, что полжизни вы кому-то дарите, умирая молодыми, но уже здорово покалеченными. Слизерин же — это сила, это мудрость, это уважение, это связи, это практически братство во время учёбы, после — высокие должности, мастерство иногда в нескольких направлениях и… власть. Он замолчал и нахмурился. Посмотрел на Лили: — Для Лили это всё, может, не так важно, да и мы можем ей помочь со знаниями, если она захочет. Извините. Северус, поспешно глотнул сока и вскочил. — Мне надо выйти. Мальчишки молчали, а Лили едва могла сохранять серьёзный вид. Похоже, оговорки Снейпа «мы» они не заметили. Она гордилась Северусом. Хотя подозревала, что он говорит с чьих-то слов. Либо мать просвещала, либо прочёл это в книге, написанной слизеринцем, что гораздо больше похоже на правду. — Хочешь стать мудрым и сильным, Джейми? — спросил Сириус, садясь ровно. — Блэки никогда не служили в Аврорате. Не то, чтобы плебеи там… Снейп в одном прав. Быть разрушителем проклятий и аврором не получится, будешь тупо выполнять команды. А можешь работать на себя и свой род, развивая дар... Он замолчал, Поттер задумчиво рассматривал руки. — Извини, Лили, — вдруг сказал он. — Тебе, наверное, это всё не так интересно. Мужские разговоры. Она едва сдержала нервный смех. Но парни были слишком серьёзными. — Ничего, — улыбнулась она. — Мне, конечно, тоже захотелось на Слизерин, но Сев прав, он мне поможет, если что. — И на нас можешь рассчитывать, — кивнул Блэк. — Джеймс, кстати, нас же там парни ждут. Не напомнишь, почему мы ушли от них? — Потому что это были… Ты гений, Блэк. Слизеринцы же. Пойдём-ка, поспрашиваем. Лили, мы ещё вернёмся. Они ушли, а Лили без сил прислонилась к окну. Читать уже не хотелось. Да, не такими она представляла Блэка и Поттера. Может, ошибалась на их счёт? Северус вернулся молчаливый. Не удивился, что мальчики ушли, и просить читать дальше тоже не стал. Уставился в окно. Лили сонно поморгала, но бороться с сонливостью становилось всё сложнее. Разбудил её Северус. За окном совсем стемнело. А свет в купе стал ярче. Стук колёс, негромкие разговоры за дверью купе. — Надо переодеться, — напомнил Снейп. — Я выйду и подожду снаружи. Скоро подъезжаем. Лили кивнула, мантию она достала заранее. Не успела её надеть, как поезд начал притормаживать. — Готова? — заглянул Северус. — Выходи, вещи заберут домовики, так что возьми только свою сумку. Лили увидела на сиденье оставшиеся котлокексы и запихнула их в сумку. Не бросать же. Бутылки от лимонада, подумав, трогать не стала. Явно тут кто-то прибирается, если даже чемоданы забирают. На станции было очень прохладно и темно. Столбы с фонарями тускло освещали гомонящих школьников, зябко кутающихся в мантии. Многие зевали. — Первокурсники, ко мне! — зычный голос заставил Лили подпрыгнуть. — Нам к нему, — Северус потянул её за руку. — Это Хагрид, полувеликан. Он ключник в Хогвартсе, помнишь, я рассказывал? Она кивнула, глядя на высоченного и здоровенного мужика и узнавая в нём того верзилу, что принёс письмо для Гарри в той жизни. Никакой симпатии он у Лили и сейчас не вызывал. Но пришлось следовать за ним вместе с другими первачками. Несколько раз она пожалела, что не надела сапоги. Как только ноги все не переломали, спускаясь к утлым лодочкам у причала. Садились по трое или четверо. Лили оказалась в одной лодке с Северусом и двумя девочками. Лодки поплыли самостоятельно и бесшумно, вызвав восторг детишек. А потом они выплыли на середину озера, и она вдруг увидела Хогвартс. Её восхищённый возглас потонул в восклицаниях и удивлённых вздохах остальных первачков. Это было великолепно, как в сказке. Как в диснеевских мультиках. Но жить в таком? Лили сильно захотелось домой. Доплыли без происшествий. И высадились на подземном причале. Хагрид со всей дури постучал в высокие двери, Лили поморщилась — голова начала болеть, может, продуло уже в этих лодках? Мог так не стараться, наверняка, их ждали. Но, видимо, дань традиции. Он сдал первокурсников сухой строгой женщине с большими слегка навыкате глазами. Высокий зелёный колпак и мантия того же цвета делали её похожей на настоящую ведьму из фильмов ужасов, которые так любил Дадли одно время. Северус топтался рядом. А Поттера и Блэка она различила в первых рядах. Вместе со всеми они прошли в маленькую комнату, где им велели ждать. Гомон стоял вялый. Лили видела, что все дети замёрзли, устали, проголодались, да ещё и нервничают в неизвестности. — Это привидения, — сказал Снейп. — Где? Лили задумалась и не сразу заметила этих полупрозрачных людей. Она вздрогнула, но постаралась не бояться. Северус тихонько пояснял, кто-есть-кто из привидений, видимо, знал из рассказов матери, но Лили не слишком пыталась запомнить. И вот, наконец, их ввели в Большой зал, где было светло и тепло. За четырьмя длинными столами уже сидело множество учеников в мантиях и шляпах. Первачков провели по центральному проходу к преподавательскому столу. Лили шла одной из последних, рядом со Снейпом. С ним было спокойней. А вот на Дамблдора она взглянула очень внимательно. Отличить его от остальных оказалось совсем не сложно. Старик с пышной бородой благожелательно им улыбался. Рассматривая остальных преподавателей, Лили пропустила речь МакГонагалл и поняла, что распределение началось, когда прозвучало знакомое имя: — Сириус Блэк! Знакомый уже мальчишка с широкой улыбкой обернулся к другу и заговорщически подмигнул ему. Он неторопливо вышел вперёд, картинно раскланялся, вызвав смешки и улыбки детей, и чинно уселся на табурет. Шляпа на нём шевелилась, как живая. Лили даже передёрнуло. Наконец в шляпе открылся рот, и она хрипло выкрикнула: — Слизерин! — Живая шляпа, — пробормотала Лили. — Да ещё и говорящая! — Она ещё песню спела в начале, — сказал Северус. — Ты не слышала? — А, я отвлеклась. Думала — это МакГонагалл поёт. Детей вызывали одного за другим. Лили попала на Рэйвенкло и радовалась, что шляпа почти не думала. Сидя за столом, где её приняли очень радушно старшие ученики, она успела заметить, что Поттер тоже на Слизерин отправился вслед за другом. И переживала за Северуса, который очень бы расстроился, если бы туда не попал. — Слизерин! — выкрикнула шляпа в очередной раз. Северус широко ей улыбнулся и побежал за свой стол, где Поттер, Блэк и ещё два мальчика пожали Снейпу руку и усадили рядом. Все трое помахали ей, и Лили, улыбаясь, помахала в ответ. — Там твои друзья? — спросила рядом высокая девочка. — Попутчики, — ответила Лили. — Я Ремус Люпин, — сказал первачок, распределившийся тоже на Рейвенкло. — А ты Лили, правильно? — Лили Эванс, — кивнула она. — Очень приятно. — Гай Питерсон, — представился другой первокурсник, сидящий напротив них. — А это Харлан Мэтьюс и Натали Шмидт. Лили улыбнулась каждому, а потом ближайшим рэйвенкловцам постарше, которые тоже поспешили представиться. Её не слишком волновало, что почти никого не запомнила. Знала прекрасно, что постепенно всех будет знать. Ей очень хотелось что-нибудь съесть и уже оказаться в какой-нибудь спальне. Глаза пытались закрыться сами собой. Еда появилась на тарелках сама. Но Лили этого уже ждала. Все набросились на угощения, и их можно было понять. В поезде ехали больше восьми часов, перебиваясь эфемерными сластями. Конечно, все проголодались. Сама она обгрызла пару куриных ножек и съела несколько листиков салата. Тыквенный сок ей не понравился, но чая поблизости не оказалось. В конце концов их построили и повели прочь из Большого зала. Длинные коридоры казались бесконечными, по лестницам пришлось подниматься очень долго. И когда они оказались перед дверью в башню Рэйвенкло, не только Лили выбилась из сил. Мальчишки, конечно, хорохорились, а девочки слегка побледнели и тяжело дышали. Лили чувствовала, что с такими восхождениями, они все скоро станут стройными и выносливыми. Ну чем не борьба за выживание? — Надо отгадать загадку, которую вам задаст ворон, — объявила высокая староста, остановив их перед дверью, — и тогда сможете войти в гостиную. Лили с удивлением увидела ворона. Непонятно было, он живой или как шляпа — говорящее чучело. Слишком большой для нормальной птицы. Он косился на них блестящим глазом и, наконец, выкрикнул: — Рассыпалось к ночи золотое зерно, глянули утром — нет ничего. Звёзды в небе отгадали быстро, и дети гуськом заползли в гостиную. Похоже, сил не было ни у кого. Староста тоже это понимала, поэтому быстро развела их по спальням. Лили поселили с Натали Шмидт, маленькой серьёзной брюнеткой, высокой худой шатенкой с курносым носом — Авророй МакЛагген, и белокурой куколкой с огромными голубыми глазами — Герди Свенсон. Четыре кровати располагались в уютных нишах, задёрнутых балдахином. Рядом с каждой кроватью имелся такой же встроенный в стену шкаф. Между нишами располагались низкие узкие окна с широкими подоконниками. Сама комната была полукруглой с невысоким круглым столом посередине, вокруг которого располагались мягкие пуфики — удобно для совместных посиделок. В плоской стене имелось три двери. Левая вела в факультетскую гостиную, за средней находились ванная комната и туалеты. Правая же дверь скрывала светлую комнату с четырьмя партами и самой натуральной школьной доской. Просто маленький класс. Вдоль стены там стояли шкафы с книгами. Староста очень быстро провела им экскурсию, сказав, что в классной комнате они могут заниматься домашними заданиями, а вообще их комната называется Бронзовым Сердцем, и им предстоит жить в ней все семь лет своей учёбы. Оказалось, все девичьи спальни имели названия, начинающиеся со слова Бронзовый, а у мальчиков со слова Синий. Так что впредь можно было просто говорить, что они из Сердца, не добавляя приставки, всё равно у мальчишек почему-то Сердца не было. Напрасно Лили думала, что не сможет заснуть от кучи новых впечатлений. Последнее, что она запомнила — это волшебный балдахин. Стоило в раздумье потянуть за край, и он сам пополз к изножью кровати, отрезая нишу от общего пространства. Она восхитилась и устало уронила голову на подушку — мягкую и большую. И всё. Следующим воспоминанием был лёгкий переливистый щебет. Это, как оказалось, сработал будильник у шведки Герди Свенсон. Все девочки оценили, ненавязчиво и приятно. Это первое, что их объединило — всем захотелось иметь такой же. Герди обещала написать отцу. А после умывания они вместе отправились в Большой зал на завтрак. Предстоял первый учебный день в магической школе.
1487 Нравится 610 Отзывы 608 В сборник Скачать
Отзывы (610)
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.