ID работы: 4113099

HBO WI В тело Джоффри попал Октавиан из сериала Рим

Джен
Перевод
R
В процессе
2122
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 108 страниц, 31 часть
Метки:
AU
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
2122 Нравится 559 Отзывы 876 В сборник Скачать

Глава 10

Настройки текста
Не сытых людей я боюсь, но тощих и голодных... Исключение из правил касается только евнухов. Король Джоффри, Первый Его Имени, король Андалов, Первых Людей, Лорд Семи Королевств и Защитник Государства, 302 ВЭ. Красный Замок, Королевская Гавань, 298 ВЭ. – Как продвигается ваше расследование смерти Джона Аррена? – спросил Петир Бейлиш десницу, когда они прогуливались по ухоженным садам дворца. – Не очень, – ответил Эддард Старк, задумываясь, которые из шмыгающих по саду и пытающихся подслушать их разговор людей работали на самого Бейлиша, Вариса или даже королеву. Может быть, некоторые из них работали на всех одновременно. – Возможно, может быть даже очень вероятно, что он был отравлен, но этот яд не оставляет следов, поэтому как можно быть уверенным? – Уверенным, возможно, быть нельзя, – согласился Бейлиш. – Но когда и мои маленькие птички, и птички Вариса поют одну и ту же песню, трудно поверить, что их обманули одновременно, – сказал он. – Конечно, все еще остается вопрос мотива, учитывая, как долго он служил вашим предшественником до своей кончины, – продолжал он. – Обычно я указал бы на того, кто больше всех выиграл от его смерти, но это будете вы, – насмешливо заметил он. Старк остановился и прищурился, глядя на мастера над монетой. – Вы подозреваете меня? – холодно спросил он. – Ну, вы всегда были именно тем человеком, которого Роберт мог назначить своим новым десницей, – заметил Бейлиш. – Но учитывая ваши отношения с Джоном Арреном, добавим то, что вы не хотели этой работы, и все еще не хотите, мне придется отказаться от этой мысли,– сказал он, улыбаясь. – К тому же, вы с легкостью можете убить любого мечом, вам не нужен яд. – Яд – это оружие женщин, – ровно ответил Нед Старк. – Или евнухов? – предположил Бейлиш. – Я шучу, конечно, Варис ничего бы не получил от смерти Джона Аррена, и кроме того, эта смерть выглядела бы куда менее подозрительной и куда более естественной, если бы виноват в ней был Варис. Старк оглянулся, в поисках подслушивающих. – Это похоже на восхищение, – ответил он. – Я не знал, что вы с Варисом нравитесь друг другу. Бейлиш снова улыбнулся: – О, мы друг другу нравимся, по крайней мере, нам нравится спорить, – сказал он. – И мы уважаем друг друга, но не доверяем, и очень жаль, потому что мы оба попали в Малый Совет за наши способности, а не происхождение или детские знакомства, – заметил он и посерьезнел. – Джон Аррен назначил меня мастером над монетой, потому что заметил мой талант, и он назначил меня, а не кого-то из более влиятельных семей, потому что верил в меня, – напомнил Старку Бейлиш. – Без него я так и оставался бы хозяином мелкого островка на Перстах, но он верил в меня, и поэтому я хочу не меньше вашего, чтобы тот, кто убил его, заплатил за свое преступление. Старк кивнул: – Джон судил людей за их качества, а не происхождение, – сказал он, с нежностью вспоминая человека, вырастившего их с Робертом. – Вот почему он восстал против Безумного короля, – продолжил он, помрачнев. – Может он и был королем по праву и крови, но Эйрис Таргариен не годился для правления. Петир Бейлиш недоуменно моргнул, и его левая щека самопроизвольно дернулась, но он сумел удержаться от дальнейших проявлений чувств. Разговор пошел в прямо противоположном направлении, чем он рассчитывал, и теперь ему было нужно срочно сменить тему. – О, я хотел спросить, – сказал он между прочим, – вы собираетесь сопровождать короля на его охоту, и если так, кто займет ваше место в Малом Совете в ваше отсутствие? – Вы вызываетесь? – насмешливо спросил лорд Старк. Определенно этот человек пытался при каждой возможности вскарабкаться повыше по лестнице, подумал он. – Я бы не стал, – невинно ответил Бейлиш, – но так как лорд Ренли уже сказал, что едет охотиться с братом, а наш мастер над кораблями лорд Станнис остается на Драконьем Камне, и никто кроме него не знает, почему, кто-то должен оставаться здесь, чтобы управлять Семью Королевствами. – Верно, может мне стоит попросить великого мейстера Пицеля? – предложил Старк. Хотя он не был знаменит шутками и анекдотами, его умение пошутить с серьезным видом не имело в Семи Королевствах равных, шутки всегда получались такими серьезными и мрачными. – Или лорда Вариса? Бейлиш приподнял брови: – Пицель при власти, пусть даже временной, будет кошмаром, он просто самоуверенный мерзавец, полагающий себя умником, а Варис – приезжий из Эссоса, а потому, как иностранца, его назначение невозможно. – Разве ваша семья тоже не из Эссоса? – переспросил Старк, сохраняя серьезный вид. – Уже три поколения нет, – ровным голосом ответил Бейлиш. Это было для него больной темой, и это ни для кого не было секретом. Его прадед был браавосским наемником, который приехал в Вестерос для работы, и да, на гербе дома Бейлишей была изображена голова Браавосского Титана, который стоял в гавани того города. Сам Бейлиш предпочитал не использовать семейный герб, вместо этого пользуясь изображением пересмешника, и это было не только чтобы выглядеть более дружелюбным, чем выглядело бы пугающее изображение Титана, но и за тем, чтобы не напоминать лишний раз о своем иностранном происхождении. – В конце концов, разве не все мы произошли из Эссоса, – напомнил он. Старк почесал подбородок. – Верно, только думаю, моя семья переехала сюда пятьсот поколений назад, – заметил он и мягко улыбнулся. – Я еще не решил, ехать ли мне на охоту, но если поеду, вы займете мое место, – сказал он Бейлишу. – Моя жена считает вас старым добрым другом, и даже если бы я не доверял ее суждению, а я доверяю, вы совершенно правы, что другие варианты просто недопустимы. Бейлиш улыбнулся: – Вы можете ей верить, но вы не должны верить мне, – предупредил он. – Только не с моей репутацией, – пошутил он. – Если человек, отвечающий за налоги и сборы, не наживает врагов, а люди не распускают слухи о его поведении, то он плохо выполняет свою работу, – ответил Старк. – Увы, возможно вы правы, – согласился мастер над монетой. – О, я хотел сказать, лорд Тирион сообщил мне, что ваш сын Брандон уже поправлялся, когда он останавливался в Винтерфелле по пути со Стены, – внезапно, как показалось, вспомнил Бейлиш. – Чудесные новости, счастлив их слышать. – Возможно, он никогда больше не будет ходить, но в остальном он здоров, – подтвердил Старк. – Я не видел лорда Тириона с его возвращения в Королевскую Гавань, должен принести ему благодарность за проект седла, на котором может ездить Бран, – сказал он. – Кейтлин пишет, что мальчишку невозможно снять с лошади, – с улыбкой добавил он. Бейлиш тоже улыбнулся. – Я уже давно сожалею, что столь здравая голова, как у лорда Тириона, не держится на таком же здравом теле, повыше от земли, люди видят в нем карлика, а не то, какой он человек, – печально заметил он. – Из всех трех детей лорда Тайвина, только он унаследовал мозги своего отца, – сказал он. – Хотя лорд Тайвин, конечно, этого не ценит и все еще винит своего младшего сына за смерть жены на родильном ложе, ненавидит его за это, что несправедливо. – Верно, – согласился Старк, – нельзя возлагать ответственность за что-либо на новорожденного. – Возможно, но мне кажется, что лорд Тайвин мог считать, что сам мог быть виноват, – ответил Бейлиш. Старк нахмурился: – Как? – Тайвин и его жена Джоанна были двоюродными братом и сестрой, не незаконный брак, конечно, Вера не считает его кощунством, но слишком близкие родственные отношения плохо влияют на кровь, каждый, кто разводит животных, это знает,– объяснил Бейлиш. – Возможно, если бы он не женился на дочери своего дяди, все его дети родились бы нормальными, – предположил он. – Я имею в виду, это конечно было не так ужасно, как поступали Таргариены, которые спали с собственными сестрами, но все равно, это была плохая идея. Старк кивнул. Пусть власть Таргариенов сделала инцест позволительным для них, и только для них, в глазах Веры и Великих Домов то, что Эйрис оказался чудовищем было подтверждением, что супругов следует искать как можно дальше от собственного дома, по крайней мере, хотя бы дальше, чем двоюродное родство. – Я слышал, что на север от стены некоторые одичалые женятся на собственных дочерях, – скривившись сказал он Бейлишу. – Дикари, – с отвращением ответил Бейлиш, но через некоторое время вдруг рассмеялся. – Простите, – извинился он перед Старком, который удивленно уставился на него. – Мне вдруг пришла в голову забавная мысль, – объяснил он. – Если бы Ланнистеры продолжали жениться друг на друге, не становились бы их волосы все светлее с каждым разом, пока не осветлели до серебра Таргариенов? – задумался он. – Какая жалость, что Серсея вышла замуж за Баратеона, а не за своего кузена Ланселя, теперь мы так и не узнаем. – Только ненормальному придет в голову такая идея, – строго сказал Старк, но тут же рассмеялся, и тут нахмурился, потому что в его голове появилась омерзительная мысль. Интерес Джона Аррена к книге о происхождении и истории Великих Домов, его посещения незаконных детей Роберта, его последние слова, повторяемые снова и снова, согласно великому мейстеру Пицелю. Семя сильно.
2122 Нравится 559 Отзывы 876 В сборник Скачать
Отзывы (559)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.