Часть 6.
22 апреля 2016 г. в 16:06
Буря немного утихла, но мелкий дождь всё равно не желал прекращаться. Слабый, довольно прохладный ветер заставлял Ван Хельсинга и Анну плотнее укутываться в свою верхнюю одежду.
— У вас здесь довольно суровая осень, — отметил охотник, поднимая воротник на своем кожаном плаще.
— Мы уже давно привыкли к этой погоде. Поверьте, иногда бывает совсем невыносимо находиться на улице, настолько там холодно, — Анна едва заметно улыбнулась.
— Стоило поехать на машине.
— Вовсе нет, — запротестовала Анна. — Не стоит, чтобы шум двигателя ненароком кого-либо разбудил.
Ван Хельсинг остановился и заинтересованно посмотрел на девушку.
— В наших краях обитают разные существа, и они уж точно не привыкли к тому прогрессу, которое совершило человечество, — объяснила спутница.
Дальнейший путь сопровождался молчанием, но оно не было тягостным. Просто каждый думал о своих проблемах. Прошло немного времени, но случилось столько всего, что нужно время для осознания.
Анна безустанно размышляла о своем брате: о том, что с ним происходит и как ему помочь. Она всегда была сильной личностью, еще с детства отец прививал своей дочери лишь самые благородные качества. Но внешнее спокойствие служило исключительно маской. На самом деле Анна не знала, куда себя деть от той боли, что живет в ней уже несколько лет. Матери Анна не помнила. Жизнь девушки проходила исключительно в мужском окружении. Казалось бы, она должна стать более жесткой, более стойкой, но это произошло лишь наполовину. Внешне она не смела показывать свою слабость, но, будучи наедине с собой, Анна позволяла своим чувствам поглотить ее.
Когда Карл спросил о брате, девушка оставалась холоднокровной, но в этот миг ее душа и сердце болезненно истекали кровью от горя, которое принес князь.
— Посмотрите, — внезапно произнес Ван Хельсинг, тем самым прерывая мрачные воспоминания своей подопечной. — Что это? Шерсть?
Анна подошла ближе к дереву и сняла с тонкой ветки влажный из-за дождя клочок шерсти до того, как его сорвал ветер своим холодным потоком, что стал значительно сильнее.
— Да, вероятней всего. Это — шерсть оборотня, они линяют довольно часто, — подтвердила девушка.
Путь продолжился. Ван Хельсинг вел девушку туда, куда скорей всего последовал волк, когда выпрыгнул из окна.
— Скажите, зачем вы этим занимаетесь? — поинтересовалась Анна.
— Я сам бы хотел это знать, — Габриель иронично улыбнулся. — Вы были правы, когда говорили о печальной истории. Вот только не знаю, насколько печальна моя.
Ветер неожиданно утих, словно всей природе было интересно послушать рассказ охотника.
— Я не помню свою жизнь до того, как начал заниматься истреблением нечисти.
— И как же это возможно? — Анна искренне удивилась.
— Не знаю, я не помню ни свою семью, ни своих друзей, ни себя самого. Священнослужители твердят, что я послан для исполнения Божественной миссии, другие убеждают, что моя амнезия является расплатой за какой-то грех. Вот поэтому я не могу точно сказать, кто я: герой или просто убийца.
Девушка поразилась той искренности, которая исходила от Ван Хельсинга. Вероятно, что несколько похожие судьбы свели их вместе, отчего доверие зародилось само собой.
— Я уверена, вы найдете себя и обязательно всё вспомните.
После получасовой ходьбы путники прибыли к замку, который находился практически у самого леса вдали от города. Здание было полуразрушенное, что указывало на его заброшенность.
— Что это за сооружение? — спросил Габриель.
— Отец мне рассказывал, что этот замок когда-то принадлежал доктору, который вел отшельнический образ жизни. Конечно, здание построили еще задолго до появления врача, но других хозяев я не знаю. После того, как он загадочным образом пропал, замок считают проклятым, и сюда никто не приходит.
— Какие напрасные суеверия, — отметил охотник.
— Мистер Ван Хельсинг, вы в Румынии, вам стоит отбросить всё то, что вы знали до этого. Здесь действуют иные законы.
— Постараюсь прислушаться. Но проверить замок нужно. Не исключено, что ваш брат может быть там.
Внутри замка витала абсолютная тишина, лишь где-то вверху периодически раздавался рев ветра, который вновь поднялся. Несмотря на холодную погоду и огромные щели в стенах замка, затхлый запах всё равно витал в помещении, отчего Анна начала кашлять.
Ван Хельсинг вынул из кармана фонарик, но его света было недостаточно — он освещал лишь путь, и то довольно тускло.
Охотник, по возможности, пытался рассмотреть всё, что его окружало, но кроме высоких потолков и темных стен, украшенных кружевом паутин, Габриель ничего не видел.
Минув первую залу, путники попали в другую, но уже более обширную, нежели предыдущая. В ней находилось огромное окно, через которое прекрасно проходило освещение с улицы — потребность в фонарике исчезла.
— Это какой-то могильник? — несколько брезгливо спросила Анна.
— Нет, это что-то гораздо серьезней.
Ван Хельсинг осмотрелся по сторонам и обнаружил, что ровно двадцать каменных саркофагов выстроены в один идеальный круг. В отличии от предыдущей комнаты, эта выглядела значительно опрятней, что могло означать лишь одно — здесь по-прежнему кто-то живет.
— Нам лучше выбираться отсюда, — шепотом произнесла Анна. — Моего брата здесь нет.
— Вы возвращайтесь домой, а я хорошенько здесь осмотрюсь.
— Но, мистер Ван Хельсинг, я не могу вас здесь оставить, — тут же запротестовала девушка.
— Анна, послушайте, к вам сюда отправляют целые полчища, но вас никто не может защитить. Возможно, есть какая-то деталь, которую все упускают, не исключено, что эта деталь находится где-то здесь. Я — не глупый воин, который думает лишь во время битв, мне нужно всё здесь осмотреть, а вам лучше быть в безопасности. И потом, мой мобильный остался у вас дома, Карл наверняка там не знает, что делать. Возвращайтесь, а я приду следом за вами.
— Хорошо, но будьте осторожны.
— Безусловно. У вас оружие есть?
— Да.
— Тогда ступайте.
Оставшись в одиночестве, Габриель, не теряя и секунды, подошел к одному из саркофагов и решился его проверить. Отодвинуть прямоугольную бетонную плиту, что служила в качестве крышки, оказалось не так-то просто, но охотнику это всё же удалось.
На дне саркофага лежало тело. Оно выглядело весьма свежим, даже не чувствовалось трупного запаха. Это была девушка, одетая в бархатное красное платье. Ван Хельсинг нагнулся к ней, чтобы послушать сердцебиение, но внезапно по замку прошелся громкий звук какого-то неясного шелеста.
Охотник в спешке задвинул крышку саркофага и спрятался за огромным камнем, что когда-то являлся частью стены.
В зале мелькнула тень, а через несколько секунд Габриель отчетливо увидел силуэт. Ван Хельсинг не был уверен точно, но, кажется, это был мужчина. Он прошелся по кругу, осмотрел саркофаги, а затем резко остановился.
— Я всегда мог узнать характер и состояние человека по стуку его сердца, — раздался спокойный мужской голос. — Если оно стучит слишком быстро, что бывает чаще всего, то человек явно немного неуравновешен или боится чего-то. Иногда это может значить повышенное давление, а вот твое, — силуэт резко развернулся в ту сторону, где прятался охотник. — Стучит ровно и без посторонних шумов. Что же, я могу сделать вывод, что ты ни чем не болен из разряда сердечно-сосудистых заболеваний и достаточно смел.
Ван Хельсинг медленно вынул из-под плаща серебренный кол, который он схватил, когда решил начать погоню за оборотнем. Несколько мгновений мужчина медлил, а затем выбежал из своего временного убежища и вонзил кол точно в сердце противника.
Лицо незнакомца исказилось от боли всего лишь на мгновение, затем на нем появилась ядовитая улыбка. Габриель тут же узнал в мужчине того самого Дракулу, чей портрет ему ранее показал кардинал.
— Здравствуй, Габриель, — произнес князь и вынул из своей груди кол. — Что же, — он оценивающе поглядел на оружие. — Достаточно смело, но не эффективно, — Дракула отбросил кол в сторону.
— Откуда ты знаешь мое имя? — ошарашенно спросил охотник.
Вампир несколько изучающе посмотрел на Ван Хельсинга. Казалось, что голубые глаза Дракулы заглядывают в самое сознание охотника, упорно что-то ища в нем.
— Разве ты ничего не помнишь?
— Что я должен помнить? — Габриель сделал шаг назад.
— Как же? Ты — великий Ван Хельсинг! Обожаемый воин всех стран, которые вели упорную борьбу против меня! — князь улыбнулся, но в его глазах буквально горела холоднокровная ярость.
— Ты с кем-то меня путаешь, — охотник немного растерялся.
— Нет, — нарочно протянул Дракула. — Тебя сложно с кем-либо спутать. Но раз твоя память стерта, я тебе ее освежу. Позволь представиться, я — князь Владислав Цепеш или же Дракула, — вампир учтиво поклонился. — А ты, дорогой Габриель, был самым приближенным ко мне воином, считай являлся названным братом.
— Если ты меня пытаешься запутать, то у тебя ничего не получится.
— Узнаю тебя прежнего, — Дракула улыбнулся чуть шире, чем раньше. — Скажи, неужели тебя никогда не мучили кошмары, резкие вспышки неясных картин, незнакомых битв?
Охотник был поражен тому, что вампир так хорошо осведомлен о тех мучениях, которые он называет таким блеклым словом, как «кошмар».
— Полагаю, мы давно стали марионетками в извечном споре добра и зла.
— Ты не собьешь меня с толку, — твердо заявил Габриель.
— В самом деле? — черные брови князя поднялись вверх. — Ты же ведь не станешь утверждать, что помнишь свою жизнь еще с детства?
— Нет, не стану, — ответил охотник.
— Вот видишь.
Ван Хельсинг не знал: лжет Дракула или же нет, но он понимал одно — из замка нужно выбраться.
— Полагаю, ты прибыл в мои края, чтобы уберечь Анну? Не стоит зря стараться — ей не жить. А вот у тебя еще есть шанс выбрать правильный путь.
— Я выбрал свой путь, — Габриель выстрелил в вампира из револьвера и вонзил в грудь еще один кол.
Пока Дракула корчился в фальшивой агонии, Ван Хельсинг поспешил убежать прочь.
— Ты все такой же мальчишка, каким и был, Габриель, — прошипел князь самому себе, вынимая из груди орудие, которое по ошибке считают смертельным для вампира.
Серебряная пуля уже растворилась в холодной плоти темного князя, но это почти не принесло никакого дискомфорта.
Рядом с хозяином возник Игорь с увесистыми пачками крови.
— Позвольте нашим людям пуститься в погоню за предателем, — горячо произнес помощник.
— Нет, — отрезал Дракула. — Он еще сможет сослужить нам службу, если станет на нашу сторону.
— Но, хозяин, он раз уже вас предал, а раз так, сделает это еще раз, — верно заметил Игорь.
— Он предал меня дважды, — поправил вампир. — И я, как никто другой, знаю, что таким, как Габриель, не стоит верить. Впрочем, — князь снял с себя испорченную рубашку и взял другую, которую ему подал еще один помощник, который появился вместе с Игорем. — Я и не собираюсь этого делать, лишь хочу, чтобы он понял, что такое предательство. А для этого мне стоит постараться. Но сейчас не об этом. Нам стоит заняться моими соратниками, которые должны уже подняться из этих проклятых саркофагов.
— Вы уверены, что в этот раз попытка удастся?
— Игорь, я хочу быть уверенным и жажду, чтобы Дьявол услышал мои молитвы.
— Тогда мы начнем, хозяин.