ID работы: 4034695

Моя Луна

Гет
G
Завершён
18
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
18 Нравится 1 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

«Ты опорочила честь моей великой гильдии»

Такая хрупкая, такая ранимая, но такая сильная. Слишком самоуверенная, из-за твоей излишней самоуверенности ты стоишь здесь, полностью голая и осмеянная. Мне так жаль тебя, но я ничего не могу сделать. Каким бы сильным я ни был, но мастера я не смогу победить. Даже дуэт драконов не сможет. Прости меня, Юкино.

«Верь, настанет день, когда мы снова будем вместе»

Ты ушла, не попрощавшись. Я понимаю, что ты обижена, оскорблена, подавлена и сломлена. Куда ты идешь, дитя света? Куда устремлен твой взгляд? Кого ты пытаешься отыскать этими карими глазами? Как бы я хотел, чтобы ты искала именно меня в этой толпе. Тебе так идет твоя форма сержанта, она смотрится на тебе не хуже, чем твой прежний костюм. Этот синий цвет так подходит твоей бледной коже и твоим волосам. Ты прекрасна, Юкино. Интересно, знаешь ли ты, что я наблюдаю за тобой? Знаешь ли ты, что я люблю тебя? Надеюсь, что, хотя бы, догадываешься об этом. Пожалуйста, заметь меня! Почему ты смотришь не на меня, Юкино? Ты злишь меня! Хотя, я понимаю, почему твой взор устремлен на ту гильдию. Несомненно, такая светлая и дружная гильдия, как «Хвост Феи», подходит такому человеку, как ты. Такому доброму, теплому. Ты сама похожа на фею. Нет, не на фею. Ты – ангел. Настоящий небожитель. А я? Кто же я? Дракон? Нет, да и не тигр. Я не знаю, кем я являюсь. Я живу в темноте с тех пор, как ты ушла. Твоя улыбка служила мне лучом солнца в непроглядной тьме. Замочной скважиной, из которой идет свет, в темной комнате. Теплым дождем в холодный день. Глотком воздуха на дне океана. Мастер думает, что твое имя означает «слабый» или «хилый», но он ошибается. «Женственный, нежный и красивый» - вот истинное значение твоего имени. Боже, какой я, однако, романтичный. Любая девушка была бы уже моей, но не ты. Ты – не любая. Ты особенная, тебя романтическими фразами не добьешься, я это знаю. Простишь ли ты меня, когда мы встретимся в следующий раз? А будет ли он? Я вижу своими глазами разрушение этого мира. Драконы, которые готовы разрушить его сию же секунду. Я знаю, что «Хвост Феи» опять спасет мир. Опять. Ты, наверное, вступишь к ним в гильдию, я, почему-то, не сомневаюсь в этом.

«Стинг…»

Среди рева громадных созданий и крика сотни людей я слышу твой голос. Такой слабый.

«Юкино!»

Бегу на твой запах, на тихий возглас моего имени, бегу через толпу людей. Глаза уже полны пыли, в ушах бешено бьется сердце, но я бегу к тебе. Так яростно, так быстро. Плевал я на эту славу от убийства дракона, если тебя не будет рядом.

«Стинг…»

«Не бросай меня, Юкино!»

Помнишь ли ты тот день, когда я вытаскивал тебя из-под обломков огромного здания? Помнишь ли ты, как звала меня, как я спасал тебя, как я ревел из-за страха потерять тебя? Скорее всего, что нет. Ты такая красивая в этом платье. Боюсь подойти, боюсь, что ты меня ненавидишь. Боюсь, что ты ненавидишь нашу гильдию. Роуг смотрит на меня таким взглядом, как будто собирается убить. Я бы сам его сейчас уничтожил. Можно я взгляну на тебя? Последний, возможно, раз. Я медленно поднял взгляд и посмотрел в твою сторону. Почему ты смотришь на меня? Почему ты улыбаешься? Уже и не помню, как я подошел к тебе.

«Юкино, вернешься ли ты к нам в гильдию?»

«Стинг, можно я пойду с тобой?»

Даже в этой непроглядной тьме мне помогает лучик, один маленький и беззащитный луч солнца. Хотя, нет. Я ошибаюсь. Ты – светлая Луна, способная убрать всю тьму из моей жизни.
18 Нравится 1 Отзывы 4 В сборник Скачать
Отзывы (1)
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.