ID работы: 401976

Вечная любовь...

Гет
R
Завершён
158
автор
Размер:
124 страницы, 74 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
158 Нравится 204 Отзывы 41 В сборник Скачать

Потанцуйте со мной, миледи

Настройки текста
Ей становится дурно, дурно лишь от одной скользкой мысли, что кто - то чужой проник в поместье и собирается расправиться с Куранами в самый неподходящий для этого момент. Забавно, невероятно забавно, если ее убью здесь, прямо перед другими вампирами. Она загородит спиной своих близких, и кто - то, совсем неизвестный, а может быть простой предатель и знакомый, выстрелит в нее безо всяких сомнений, просто напросто выполняя порученный кем - то приказ. Ей интересно, кто может быть этот человек? Случайный знакомый? Один из аристократов? Один из охотников? Звуки музыки оглушают ее, принцесса лихорадочно ищет кого - нибудь из аристократов и натыкается на взволнованный взгляд Зеро. Юноша открывает рот, хочет что - то сказать, но замолкает, чуть приподнимает свой бокал и коротко кивает виновнице торжества. Юки снова чувствует себя брошенной во всей этой толпе. Почему ты промолчал, Зеро? А хотел - ли он вообще что - то сказать? Нет, от этой мысли шатенке становится легче. Она сглатывает ком в горле, подавляет в себе странное чувство тревоги, разжимает кулаки и направляется к охотнику с весьма требовательным вопросом. Единственное, в чем Куран сейчас уверена, так это в том, что Кирию пока все еще на их стороне, и он не солжет, как бы сильно этого от него не требовала гильдия охотников. На само деле Зеро Кирию тоже разрывается на части. Парень отчаянно мечется перед своим долгом и чувствами и все никак не может сделать правильный выбор. Он дал Гильдии клятву. Юки он поклялся сердцем. Расслабляет свой галстук и в упор смотрит на подходящую девушку, словно умоляет поторопиться и выслушать его, пока у обоих еще есть время. Чистокровная кланяется всем присутствующим и почти ловит друга за рукав, как тонкая ладонь цепляется за ее плечо и тянет назад, от спасительного края, которого она только что лишилась. - Миледи, прошу извинить меня за столь дерзкое поведение с моей стороны, но ваш брат обещал мне танец с вами. А насколько я знаю Канаме, он ведь никогда не обманывает своих гостей, верно? Она кивает, не особо понимая смысл слов, сказанных неожиданным кавалером, но рука Юки вовремя останавливает охотника, который делает шаг вперед, чертыхнувшись в пол голоса. - Конечно, милорд. Я полностью в вашем распоряжении. - Прекрасно. Губы незнакомца трогает легкая полуулыбка, вампирша не может разглядеть часть его лица, прикрытого серой маской, она видит лишь светлые волосы и чуть заметный шрам на правой щеке. Он не кажется девушке знакомым и не после того, как подает ей свою руку, приглашая в центр зала. - Чудесный бал, давно я не бывал у вашего дорогого братца. Канаме так сильно занят, что иногда даже забывает про своих друзей, - сообщает ей молодой человек, скользя по талии. - Вот и в этот раз он забыл отдать мне приглашение, но я приехал сам. Мы с ним близки, и, признаться честно, мне не хочется терять такого хорошего друга. Вы меня понимаете, Юки? Ваш муж - хороший человек. - Я знаю брата долгое время, милорд. И я не раз убеждалась в том, что мой господин не такой уж и идеальный, как кажется поначалу. - Вы в чем - то вините его? - Лишь в том, что дала ему повод усомниться в нас. Теперь у меня сын, и мне не хочется потерять его, потерять их обоих. Юки осекается, ее все еще водят за нос, а она открывается первому встречному? Здесь душно, слишком душно, или же ее так удушают эти жаркие объятья? Не ему Юки должна была подарить этот танец. Принцесса хочет сказать гостю, что устала, что не может больше танцевать и хотела бы перенести эту беседу на более благоприятное ля этого время, но шершавые пальцы не отпускают ее, нет, сжимаю еще сильнее, и через пару секунд к мягкой щеке прикасаются холодные губы вампира. - Нет, нет, принцесса, не так быстро, дорогая. Подарите мне танец миледи, станцуйте со мной перед смертью. Что - то острое упирается ей в самую грудь, и девушка не может нормально вздохнуть, не увернуться. - Я вам говорил, Юки, ваш брат - хороший человек, раз впускает к себе в дом непрошенных гостей. Оу, как же я скучал. Скучал по вашему брату, по вам, милая Куран, по вашему отпрыску . Как он, все еще дышит? Ну это легко исправить. - Ступай в ад, Такума. - Я уже побывал там, и знаете, мне не понравилось.
158 Нравится 204 Отзывы 41 В сборник Скачать
Отзывы (204)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.