Глава 8, или библиотеки, дожди и "чисто теоретически"
11 августа 2016 г. в 09:08
Легкий утренний ветер проникал сквозь открытое окно и приносил с собой свежесть. Дождь бился о подоконник и стекал, оставляя прозрачные разводы. В небольшой светлой комнатушке спали две девушки. Сама по себе комнатка выглядела довольно непримечательно.
Кровать с парочкой мягких подушек и, как дополнение, закутавшаяся в зеленое покрывало девушка. Ее золотистые волосы мягкими волнами лежали на подушке, и любой внимательный зритель удивился бы, как ей удается завязывать их в четыре колючих хвостика. Впрочем, выглядела девушка от того ничуть не хуже.
Невысокий столик с объемной книгой, часами и ярко разукрашенным светильником.
Узенький шкаф с аккуратно сложенными вещами.
Полки, полностью заполненные книгами, и голубые цветы в горшках.
Большое зеркало у стены с парочкой фотографий.
К слову, Канкуро уже очень давно порывался снять фото, с которого смотрели маленькие красноволосый парнишка, сам он, и гордая куноичи. Но вот умирать ему не хотелось, поэтому, получив парочку убийственных взглядов, Канкуро передумал. Жизнь дороже.
Голубой футон возле окна и уснувшая на нем девушка. Несколько капель воды попали ей на лицо и она открыла глаза.
Дождь.
Айка села и взглянула на часы. Половина пятого. Самое то.
Девушка потянулась и размяла ногу. Пора будить.
Темари развернулась и зарылась в покрывало, прячась от потряхиваний и периодических повторений ее имени. Впрочем, она довольно скоро оклемалась и села, попутно недовольно жмурясь.
Оставив несчастную просыпаться, Аякчан направилась будить не менее несчастного Канкуро.
Дверь едва слышно скрипнула, впуская Айку в комнату. Парень, будто бы застывший в полу-сидячей позе, крепко держал в руках небольшие часы. Время от времени его ресницы дергались, точно вот-вот проснется, но на следующий миг его дыхание выравнивалось. Без узоров лицо Канкуро выглядело гораздо мягче и светлее.
Айка наклонилась и легонько притронулась к плечу. Шиноби дернулся и резко отодвинулся, едва не уронив часы. Через несколько секунд он уже осознал ситуацию и немного неловко сообщил:
- А я...вот, тебя жду. Пораньше проснулся, но...как-то заснул опять. Не вышло сюрприза.
Айка кивнула и выровнялась.
- Ясно. Доброе утро, - сказала она и, направляясь в коридор, добавила: - Если поторопишься, то успеешь в ванную первым. Темари еще собирает себя в кучку.
И он мог поклясться, что она улыбнулась.
***
Двадцать минут попыток собраться не прошли даром и бодрая блондинка взирала на почти оклемавшихся братьев и подругу, у которой сна ни в одном глазу. После долгих-долгих осмотров холодильника Темари сдалась и протянула, уже зная ответ: - Есть немного омлета, риса и... пончики с пирожеными. Что будем?
- Ты ведь знаешь, верно? - поинтересовался Канкуро.
Темари вздохнула и со скорбным выражением лица объявила самообслуживание.
***
Айка сложила небесного цвета зонтик и зашла в библиотеку. Высокая девушка с русыми волосами и дружелюбной улыбкой указала на вешалку и, внимательно осмотрев пачку книг, взятую ранее, пропустила Аякчан за чисто символическое ограждение.
В комнате пахло свежестью, лимонным средством для мытья полов и книгами. А книг тут и вправду много. Айке это место напоминало замок из старой книги, в котором было множество двигающихся лестниц. И совсем не случайно. Железные стеллажы стояли в ряд со стенами с названиями секторов. Пестрые книги прятались внутри. Девушка нашла нужный стеллаж и нажала небольшую алую кнопку. Несколько лампочек ярко вспыхнули. Аякчан нажала зеленую кнопку и, точно как по взмаху волшебной палочки, полки отодвинулись в сторону открыв проход в тот самый стеллаж.* Она делала так не в первый раз, но ее опять посетило ощущение невероятности происходящего. Разворачивая свитки в старой библиотеке, в Академии Жриц, она и подумать не могла, что где-то такое существует. Впрочем, мысли о реальности иного мира к ней тоже не наведывались..
Она аккуратно выставила взятые ранее книги на отведенные им места и достала небольшую синюю книжку Эйко Кадоно, с маленькой девочкой и котом на обложке.**
" Some day you will be old enough to start reading fairy tales again".*** И так оно и есть.
Прихватив эту книгу, она отправилась в другой отдел, за пособником по техникам и повторила предыдущие действия.
Прощально взмахнув рукой и прихватив зонтик, девушка отправилась домой.
На входе стояло три пары обуви. Все дома.
Темари сидела на кровати, закинув ногу на ногу, и немного покачивала ножкой. Четыре хвостика растрепались, и теперь блондинка ежеминутно поправляла волосы. Домашнее платье до колена с зелеными складками облегало ее.
Канкуро, с не менее растрепанными волосами, расположился на футоне. Он поджал под себя ноги и оперся на стену.
Гаара расположился в углу и немного наклонился вперед, чтобы быть ближе к собеседникам. Он так и не успел переодеться и красные одежды выделялись на светлой ткани футона.
Тем оглянулась и похлопала рядом с собой, приглашая Аякчан сесть.
- Итак, что мы имеем, - продолжила разговор блондинка. - Через три дня собрание Альянса Шиноби. Я и Канкуро идем в качестве охраны. Но, что делать с Аякчан, в силу некоторых обстоятельств, не до конца понятно.
Девушка почти незаметно выделила последнюю фразу.
- На собрание берут лишь двоих сопровождающих, верно? - поинтересовалась Айка.
Гаара и Канкуро в унисон кивнули, а Темари коротко угукнула.
- Если мы возьмем кого-то еще, такой жест могут сочти за недоверие, - добавил Гаара.
- Но, что если человек из Суны, плохо знающий дорогу, направляется в ту же деревню? Если вам по пути, то почему бы и не подсказать дорогу? Особенно если этот человек не шиноби, и поэтому считаться за дополнительного сопровождающего не может? - Учиха отстраненно задала несколько вопросов и немного подвинулась к Темари.
- Ну, если, чисто теоретически, нам по пути, то будет очень некультурно не помочь. Как шиноби, мы должны помогать жителям. И если это окажется знакомый человек, то ничего страшного. Суна - не такая уж и огромная деревня, поэтому этот человек вполне может отправиться с нами в путь, - тем же тоном, что и девушка ответил Гаара.
Понятно, - кивнула девушка и тряхнула волосами.
Уже выходя, Гаара обратился ни к кому конкретно, а так, к воздуху:
- Лучше брать только самое необходимое для боя. А за еду и покрывала отвечает Канкуро.
Аякчан легко кивнула и села перебирать необходимое.
Путь будет долгий.
Примечания:
* такие библиотеки и вправду есть в Японии. Если заинтересовались - советую посетить lizumichanchannel. Невероятно познавательно.
** Автор книги " Ведьмина служба доставки". Ибо такие добрые истории вечны.
*** К. Льюис. Цитата из второй книги, серия "Хроники Нарнии".