ID работы: 3879512

Моя маленькая девочка

Гет
R
В процессе
399
автор
chieshun бета
Размер:
планируется Макси, написано 165 страниц, 44 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
399 Нравится 398 Отзывы 212 В сборник Скачать

Глава 18

Настройки текста
      Еще три дня Гермиона лежала в палате, чтобы полностью оправиться от последствий проклятия. Также колдомедики должны были наблюдать состояние пациентки и следить за тем, чтобы не начали действовать какие-то отсроченные проклятия, не замеченные в ходе исследований. Все это время Гарри почти не отходил от своей жены, оставляя ее только, когда ходил за едой для них. Целитель Дуглас, который сразу понял, что Поттер не уйдет, велел поставить в палате еще одну кровать. Гарри и Гермиона все время сидели и разговаривали одновременно обо всем и ни о чем, а когда уставали, они ложились лицом друг к другу и разглядывали каждую черточку партнера. Потом они засыпали. Поттер мог проснуться среди ночи, чтобы убедиться в безопасности Гермионы, а заодно и поправить одеяло, сползшее во сне. А днем приходил целитель и брал анализы на пробу для проверки на изменения в работе организма. Так длилось три дня, а на четвертый мистер Дуглас зашел в палату к молодым людям с хорошими новостями.       — Доброе утро, мистер и миссис Поттер, — мужчина держал в руках толстую тетрадь с записями, вероятно, именно в ней целитель описывал результаты анализов и исследований состояния Гермионы — у меня хорошие новости. Все анализы показывают положительные для вас результаты, а это значит, что вы можете отправляться домой сегодня же. Я вам выпишу пару зелий, которые лучше всего будет приобрести вот по этому адресу, — он вырвал из тетради лист, где были записаны названия зелий и точный адрес, и отдал Гарри. — Если будут какие-то проблемы со здоровьем, миссис Поттер, то не стесняйтесь сказать об этом мужу и сразу зовите меня, потому что, насколько я понимаю, ваша жизнь находится в некоторой опасности. Да, и вот еще что, мистер Поттер, следите внимательно за режимом питания и сна вашей жены. На этом все, можете возвращаться домой, — после этих слов он вышел, оставляя счастливую пару собирать вещи.       Через десять минут они уже были дома.

***

      Гарри, вернувшись домой, сразу же пошел в ритуальный зал, чтобы достать книгу из тайника, а Гермиона поспешила к близнецам Уизли. Ворвавшись в комнату Фреда, Гермиона обнаружила милейшую картину: на кровати спал рыжий молодой человек, обнимая маленького ребенка, который дергал парня за волосы. Девушка тихо подошла, взяла ребенка на руки и также неслышно выскользнула в коридор. Она соскучилась по малышу и спешила в комнату, чтобы поиграть, покормить и усыпить.       А в это время Гарри Поттер как раз достал книгу и шел в потайную комнату библиотеки, где можно было прочитать все, не боясь того, что тебе кто-то помешает. Он не хотел, чтобы Гермиона узнала о том, что он собирается сделать, потому что она хоть и пережила многие проклятия, смерти и другие ужасы войны, но все равно осталась его маленькой девочкой, которую нужно защищать, холить и лелеять.       Гарри открыл книгу и на первой же странице обнаружил конверт. Помня горький опыт Гермионы, он проверил письмо на проклятия самыми разными способами, но потом до него дошло, что о тайнике знал только он, а книга там уже давно, Гарри вскрыл конверт.

      Здравствуй, Гарри. Я считаю, что полностью покорил это тело, но какая-то часть меня уже воспринимает скорую погибель, поэтому я оставляю это письмо, как говориться «на всякий случай». В этой книге ты найдешь все, что тебе может понадобиться для осуществления мести. Постарайся не ставить в известность о своих планах жену, не думаю, что она будет рада узнать о твоей деятельности против Уизли. Слишком уж она у тебя добрая, наивная и всепрощающая. У меня будет только одна просьба: ты можешь не убивать всех навредивших тебе Уизли, но эта Джиневра, точнее Кларисса, должна быть мертва… при особых условиях. Ни в коем случае не убивай её быстро, она должна мучиться в агонии! А на последнем её издыхании ты должен провести ритуал: он отправит её душу в такое место, что ад покажется раем, навечно. Я заберу её! Это моя последняя просьба, а больше я тебя не потревожу. Я буду ждать, поэтому до свидания, Гарри Поттер.

      Письмо не было подписано, но Гарри и так понял, кто отправитель. Если честно, он вообще не собирался никого убивать, но последняя воля Деймона была объяснена точно и ясно, что лишило Гарри выбора, да и после нападения на Гермиону Поттер пересмотрел некоторые свои планы. А теперь он листал запрещенную книгу и решал, что будет делать конкретно. Гарри решил, что первая на очереди будет Молли, которая очень любила власть. Поттер успел заметить странное поведение самых адекватных членов семьи Уизли, понаблюдав за ними в течение полугода, и тогда он понял, что их нужно спасать из-под гнета этой женщины.

***

      На месть Молли он потратил всего неделю. Он нашел в книге рецепт одного интересного зелья, от которого не было противоядия и которое действовало только на определенного человека, подлил несколько капель в эльфийское вино, предварительно наложил заклинание, которое не позволяет выявить магическое вмешательство или примеси зелий. А потом он подумал, что вряд ли женщина просто так примет бутылку непонятно с чем непонятно от кого, поэтому он просто нашел маленький артефакт доверия, который самоуничтожается через некоторое время, чтобы не оставлять улик, и, сделав его невидимым, прикрепил на пробку. От этого вина и без того толстая миссис Уизли, располнеет еще больше. Но ведь глупо было так мелочно мстить за предательство, поэтому он прислал мистеру Уизли такую же бутылку, только вместо вредоносного зелья, он накапал другого, которое, так сказать раскрывало человеку глаза на всю его жизнь и приложил к ней письмо. Старшим детям: Биллу, Чарли и Перси, который оказался не таким уж и глупым, он также отправил письма, где рассказывал о деятельности их матери и двух младших детей. В общем, на следующий же день Артур был холостым мужчиной с пятью сыновьями, а вот ответственность за Рона и Джинни он на себя не взял. Артефакты доверия подействовали ровно так, как было нужно. Молли растолстела еще больше, ей был нужен новый гардероб, потому что озлобленный Чарли сжег всю одежду матери на «пламени дракона»*, которое было новой разработкой для работающих с драконами, но денег почти не осталось, поэтому приходилось трансфигурировать простыни и шторы, а Перси выгнал её из Норы, поселив рядом с собой невесту — Пенелопу Кристалл, и вообще он начал делать ремонт старой лачуги, превратив её в уютное и комфортное жилище. От Молли ушла вся работающая семья, на заработок которых она и жила. Только вот это было не все…       То, что у женщины с такой гнилой душой родились близнецы, уже было чем-то сверхъестественным, ведь близнецы в семье магов означали благословение Магии, но ужасное отношение Молли к Фреду и Джорджу, а потом и то, что почти все дети решили остаться с отцом, сделало окончательный выбор. Магия покарала Молли, которая не только стала безродной (её выгнали из Прюэттов, и только что она перестала быть Уизли), но и превратилась в сквиба. Магия никогда не прощает пренебрежения к своим подаркам.       А младшим детям было все равно. Джинни кормили в Хогвартсе, а Рон, которого «автоматом» взяли в аврорат, питался на последние остатки от наград и компенсаций, выданных Героям Войны. В общем у них была своя жизнь, а, когда в дверь постучалась какая-то жирная тетка, одетая в старый халат с узором обшарпанного персидского ковра, Рон, даже не выслушав, захлопнул дверь перед носом мерзкой бабы.       Гарри был доволен таким поворотом событий: женщина, которая мечтала загрести в свои руки национального героя, Мальчика-который-выжил, теперь вела бродяжнический образ жизни. Силенок не хватило. Она недооценила мальчика, глупо и самонадеянно положившись на себя и своих никудышных младших отпрысков, от которых Гарри теперь воротил нос, хотя раньше считал своими самыми близкими людьми. Но все меняется. Времена, люди, друзья, враги, и начинается перерождение личности: расстановка новых приоритетов, выбор новых моральных ценностей и нравственных качеств. Это, на самом деле, то еще испытание, которое выпало на долю Гарри Поттера и его жены. И они приняли его с достоинством, показывая, что они самые настоящие гриффиндорцы, для которых важны понятия чести и благородства. Но кто сказал, что в гриффиндорце не должно быть истинно слизеринских качеств: хитрости, амбиций и скрытности? Верно, такого никто никогда не говорил! И Гарри Поттер это понимал, поэтому для мести одному тупому рыжему подонку, покушавшемуся на честь и невинность прелестной миссис Поттер (неважно, что тогда она еще была просто Гермионой), он выбрал куда более изощренный способ…
Примечания:
399 Нравится 398 Отзывы 212 В сборник Скачать
Отзывы (398)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.