ID работы: 3871818

Вошедшая с вальсом в его жизнь (She Who Waltzed In)

Гет
Перевод
G
Завершён
213
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
213 Нравится 0 Отзывы 21 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Шерлок никогда прежде не встречал никого, похожего на Джоан. Если честно, он думал поначалу, что она обычный и ничем не примечательный человек, заурядная жительница Нью-Йорка. И это оказалось ошибкой – он ошибся, и тот факт, что она доказала, что его первое мнение о ней было неправдой, лишь подогрело его интерес к ней. Вскоре он обнаружил, что хочет узнать эту женщину, которая вошла с вальсом в его жизнь. Но он никогда не заводил легких бесед о том о сем. Никогда не знал, что сказать. Нет, дело было не в этом. Напротив, было немало, о чем он мог говорить – почти все темы крутились вокруг расследований, а вот поиски других его не привлекали. В любом случае не в данный момент. И хотя было полезным узнавать ее мнение о делах, слышать ее выводы, это не помогало ему разобраться в ней. Слова не способны поведать о человеке слишком многое. Все свелось к тому, что попытка разобраться в Ватсон стала столь же (если не более) увлекательной, как и раскрытие преступления.

###

Проходили дни, появлялись все новые дела, а Шерлок так и не продвинулся в решении загадки под именем Джоан Ватсон. Он собрал основные факты, но на этом и все. Факты. Рост. Вес. Цвет волос и глаз. То, что любой мог увидеть, просто посмотрев на нее. То, в чем он совершенно не был заинтересован. Он хотел знать незначительные детали. Он хотел знать, что раздражало ее, заставляло улыбаться, смеяться, плакать. Он хотел знать все, из чего была создана Джоан Ватсон. - Шерлок? Он дочитал последний абзац документа, прежде чем поднял взгляд от листа. Его глаза остановились на Джоан, державшей обеими руками кружку, в которой, судя по запаху, разливавшемуся в воздухе, был налит кофе. - А, да. Спасибо, Ватсон, – поблагодарил он и потянулся к чашке. Улыбка появилась на ее губах, когда она передала ему горячий напиток, а затем она ушла. Он сделал глоток, прежде чем вернулся к делу; образ ее улыбки дымком вился в его сознании, когда он продолжил читать.

###

Минуты превратились в часы. Вечер понедельника стал днем вторника. Шерлок провел все это время за работой и не сделал ни одного перерыва. Он приучился пропускать сон и еду. Серьезно, такие вещи только мешали. Его партнер, с другой стороны, еще не привыкла к режиму консультанта и заснула на диване. Он стоял рядом, его рука замерла над ее спящим телом, он раздумывал, будить ее или же нет. Он совершил прорыв в расследовании, и хотя ему и не терпелось немедленно приступить к делу, он так же хотел потратить время на то, чтобы понаблюдать за ней. Он выбрал последнее. Сказать, что Ватсон была красива, было бы преуменьшением. То, как ее волосы обрамляли ее черты, и мягкость ее кожи напоминали картины, которые мог запечатлеть только самый талантливый художник. С учетом этого Шерлок не был уверен, что даже сам Рембрандт сумел бы правильно уловить суть Ватсон. Он видел, как поднималась и опадала ее грудь с каждым вздохом, что она делала. Солнечный свет опускался на ее лицо под правильным углом, чтобы показать все его контуры и родинки, рассыпанные по щекам и носу. Даже погруженная в сон, когда она была наиболее уязвима, Джоан все равно излучала уверенность и силу, которые были при ней, когда она бодрствовала. Она была потрясающей. Прядь волос соскользнула, сбивая его взгляд. Его рука зависла в сантиметрах от ее лица. Он поднес ее еще ближе, прежде чем осознал, что это значило бы, и быстро отдернул ее. Вместо этого он поправил на ней одеяло, и, посмотрев в последний раз на своего партнера, усталый Шерлок оставил Джоан отдыхать и пошел готовить себе чай.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.