Музыка Bill Brown — Dum spiro spero
Кажется, сейчас у меня будет нервный срыв. Я стою на улице, с ужасом глядя на призрак миссис Картер, словно парализованная. В деталях разглядываю черные дыры на месте глаз, рот раскрытый в немом крике. И горло, из которого даже спустя пятьдесят лет непереставая льет темно-красная кровь. Мои колени подгибаются, и я хватаюсь за капот Кэрри, чтобы не упасть. В горле пересыхает, дыхание сбивается, но я с каким-то интересом разглядываю стекающую на ночную рубашку жидкость. Мне кажется, что я даже отсюда чувствую ее запах. Запах мокрого железа. И привкус такой же, только с солью. Женщина прикладывает ладонь к стеклу и растворяется в воздухе, будто ее не было. Срываюсь с места, забыв про диск, и вбегаю в дом. Этот, кажется, адский дом. Громко топаю по лестнице, взбегая на третий этаж, где располагается комната родителей. Мне нужно убедиться, что это была не галлюцинация, и я чувствую себя чокнутой, ведь любой адекватный человек на моем месте уже бежал отсюда. Но только за один этот день произошло столько, что я начала сомневаться в своей адекватности. Врываюсь в родительскую комнату, едва сдерживаясь, что бы не заорать для пущего эффекта. В голове на секунду появляется мысль, что я выгляжу безумно. Но она так же быстро пропадает, когда я замечаю, что комната пуста. Дрожащими руками приглаживаю растрепавшиеся волосы, и медленно подхожу к окну, в котором я видела покойную жену покойного Джендри Картера. Прикладываю ладонь к тому же месту, что и она, и смотрю на улицу. Замечаю папу, который идет к Кэрри. Он в растерянности берет с капота диск и оглядывается по сторонам, недоумевая, куда я пропала. — Стейси? Голос Бена звучит так, будто бы я всунула в уши затычки и накрыла голову подушкой. Хмурюсь. Я не думала, что тут настолько хорошая звукоизоляция. Дом слишком старый. Вздыхаю и отнимаю руку от окна. Мне просто показалось, будто видела призрак. Но тень в ангаре и шаги ночью не были плодом моего воображения. Отступаю от окна на шаг и прячу руки в карманы джинс. Меня начинает бить мелкая дрожь. Потому что в комнате становится холодно. Передергиваю плечами. Всему есть свое объяснение. После пробежки мне стало жарко, и я не обратила внимания на прохладу в помещении. А сейчас… А что сейчас? Хватит отрицать очевидное, Стейс… С домом что-то не так. — Стейси… По спине бегут мурашки, а тонки волоски на руках встают дыбом, когда я слышу тихий шепот за спиной. Он едва различим, скорее похож на шелест листвы. Но я понимаю, что это не галлюцинация. В комнате кто-то есть. И он рядом со мной. Медленно разворачиваюсь на голос и, как завороженная смотрю на стену, на которой проступает уродливое кровавое пятно. Призраки прячутся в тенях и там, где их трудно заметить. Они могут находиться даже внутри стен. — Стейси… Шепот повторяется, и сквозь пятно начинают проступать очертания человеческого тела. Мой лоб покрывается испариной, а сердце, кажется, готово выпрыгнуть из груди. Миссис Картер смотрит на меня бездонными темными глазами и шепчет одно слово, вновь поливая ночную рубашку кровью из раны на горле. — Беги… Я раскрываю рот и издаю оглушительный визг.***
Музыка Bruno Coulais — Ailsing Song
— флэшбэк — 1965 год
Старый Ford Falcon въезжает на пустырь, посреди которого, как величественный исполин, красуется новый трехэтажный деревянный дом с большим ангаром. Солнце нещадно палит, нет ни малейшего намека на хотя бы легкий ветерок. Машина останавливается у крыльца дома рядом с Chevrolet Impala, судя по внешнему виду, 59-го года сборки. Тут же приятную тишину сельской местности разрывает детский восторженный крик, и из Форда выпрыгивает мальчишка пяти лет, с темными волосами и разбитыми коленкам. Ребенок спотыкается об мелкие камушки и падает на землю, пачкая бежевые шорты и светлую клетчатую рубашку. Он смеется, не обращая внимания на новые ранки, появившиеся на ногах. — Майк, ты придурок! Светловолосая девушка громко хлопает дверью и складывает руки на груди. С неприязнью окидывает взглядом дом и смеющегося мальчишку. — Папа, скажи ему, что он болван! — Эмили, успокойся, не кричи на брата, — высокий худощавый мужчина, больше похожий на богомола, поднимается по ступеням и стучит в дверь. — Похоже, мы приехали раньше, и наш агент по недвижимости не спешит нас встречать. — Похоже, ты просто привез нас в какую-то дыру! — блондинка закатывает глаза и одергивает свой бледно-розовый сарафан. — Эмили, не хами отцу. Весьма привлекательная женщина, с такими же светлыми как и у дочери волосами, поднимается по лестнице к мужу и прислоняется плечом к стене. Следом за ней, медленно перебирая ногами, идет темноволосая девушка лет шестнадцати, полная противоположность сестре и матери. Она с интересом разглядывает местность, глядя из-под прямой челки, и спотыкается об ступеньку, еле успев ухватиться за перила. — Больная, — тянет Эмили и забирается обратно в машину. Майк поднимается с земли и начинает прыгать вокруг Форда, громко крича: — Больная! Больная! Больная! — Майк, прекрати! — строго требует мать и переводит взгляд на мужа. — Джендри, постучи погромче! — Эстель, не думаю, что та молодая женщина, занимающаяся продажей этого дома, страдает глухотой, — раздраженно отзывается мужчина, но тут из глубины дома раздаются торопливые шаги. Дверь раскрывается и на пороге возникает миниатюрная брюнетка тридцати лет, одетая в простую юбку и блузу. Женщина лучезарно улыбается и протягивает руку. — Мистер и миссис Картер, простите за то, что заставила вас ждать! Плановая проверка дома. — Ничего страшного, Мэри, — Эстель принимает руку агента и улыбается, демонстрируя ямочки на щеках. — Надеюсь, с домом все хорошо? — Конечно, проходите, — женщина отходит в сторону и приветливо улыбается темноволосой девочке, тенью следующей за родителями. — Это ваша дочь? — Младшая, — отзывается Эстель и оборачивается на девушку. — Луиза, поздоровайся. — Здравствуйте, — послушно говорит она и быстро заходит в дом. На улице раздается громкий хлопок, и через пару секунд на пороге возникает Эмили Картер. — Она у нас немного чокнутая, — с невинной улыбкой сообщает она и отходит в сторону, пропуская Майка, громко кричащего «Чокнутая! Чокнутая! Чокнутая!». Мэри одаривает блондинку профессиональной улыбкой и идет следом за покупателями на кухню, чтобы подписать договор. Луиза пропускает вперед Эмили, съежившись под ее презрительным взглядом взглядом, и с интересом смотрит на неприметную дверь под лестницей. — А там что? — Это дверь в подвал, — отвечает Мэри, обернувшись на голос. Достает из кармана ключи и протягивает девушке. — Вот этот ключик открывает его. Когда дом строили, то не собирались делать замок на двери в подвал, однако, когда мы узнали, что у наших первых покупателей, то есть у вас, есть маленький ребенок, то, в целях безопасности, мы пригласили слесаря. — Спасибо, — Луиза берет ключ и отпирает дверь. Эмили выглядывает из кухни и закатывает глаза. — Господи, ты точно ненормальная. Зачем тебе в подвал? — Хочу посмотреть, — тихо говорит сестра и спускается вниз. Из кухни доносятся радостные голоса Джендри и Эстель, обсуждающие то, как здорово будут смотреться насаждения подсолнухов на этой ферме. Капризный голос Эмили, сообщающей о том, что ей срочно нужно наведаться в город, чтобы ощутить себя нормальным человеком, а не девчонкой из захолустья. Восторженные вопли Майка и топот его ног по дому. Луиза спускается в подвал, и ей кажется, что это место живое. Это место дышит. И это нравится ей. Впервые девушка думает, что ей будет где спрятаться от издевок старшей сестры и надоедливого младшего брата. Это место — ее новый дом.— конец флэшбэка —
***
Музыка Sebastian Larsson — Into The Dark
От лица Дилана Я выхожу из своей комнаты и слышу громкий девчачий крик, раздающийся с третьего этажа. Внутри все холодеет от ужаса, и я срываюсь с места, взбегаю по лестнице, перепрыгивая ступени. Это кричит Стейси. Звук идет из комнаты старших Мэддоксов, и я врываюсь в помещение, чувствуя себя, как минимум безрассудным супергероем. Краем глаза замечаю огромное кровавое пятно на стене и призрак женщины, однако она растворяется в воздухе, будто ее и не было. Пятно исчезает точно так же, заставляя думать, будто это была игра света или разум сыграл глупую шутку. Но я знаю, что это все реально. Стейси сидит около кровати, зажав уши руками и раскачиваясь взад-вперед, низко опустив голову и бормоча, что это все неправда, что этого нет. Я опускаюсь рядом с ней и осторожно дотрагиваюсь до плеча. — Стейс? Девушка вскрикивает и дергается, ударившись плечом об спинку кровати. Смотрит на меня безумными глазами и до крови закусывает губу. — Дилан, ты видел это? Не успеваю ответить, так как в комнату вбегает Бен, за которым следует Джулия. Замечаю позади них Лизу и Эдварда. В глазах деда застывает странное выражение, а бабушка щурит глаза и вопросительно приподнимает брови. Игнорирую немой вопрос, ведь она прекрасно знает ответ. Да, черт возьми, это они, это снова они. — Стейси, в чем дело? — мистер Мэддокс тяжело дышит от быстрого бега и утирает выступивший на лбу пот рукавом своей рубашки. Джулия складывает руки на груди и выдыхает. — Стейс, что тут произошло? И вообще, что ты делаешь в нашей комнате? — Здесь была женщина, — бормочет девушка и дрожащей рукой указывает на стену. — Т-там было пятно… — Какое пятно? — Бен хмурится и разглядывает стену. — Там нет ничего. — Но оно было, — кричит Стейси и хватает меня на плечо, больно впиваясь в кожу пальцами. — Дилан, скажи им! Ты же видел! Ты тоже это видел! Морщусь и перевожу взгляд на Лизу. Женщина сжимает губы в тонкую полоску и отрицательно качает головой. Облизываю губы и осторожно высвобождаю руку из захвата Стейс. — Я ничего не видел. Тебе, наверное, показалось. Я прибежал на крик, и увидел, как ты сидишь около кровати. Я ничего не видел. Джулия Мэддокс закатывает глаза и тяжело вздыхает. — Стейси, опять твои выходки? Девушка смотрит на мать потемневшими от ужаса глазами и быстро качает головой. — Нет! Мам, это правда! — Стейси… — Бен трет лицо и делает шаг назад. — Не надо. Здесь нет и не было никакого пятна. И никакой женщины нет. Успокойся. — Возможно, девочка просто не оправилась после переезда, — тянет Эдвард и пожимает плечами. — Все же для ребенка это большой стресс. — Она уже взрослая, Эд, — отрезает Джулия. — Стресс должен быть у Джаспера, но он прекрасно справился. — Каждый по своему справляется, — замечает мужчина и смотрит на меня. — Дилан, отведи Стейси в ее комнату. Пусть ляжет спать. Я быстро киваю и помогаю девушке подняться с пола. Она цепляется за меня, как за спасательный круг, и шепчет: — Ты же видел, скажи им… Молча вывожу Стейс из комнаты и помогаю спуститься по лестнице, так как она, судя по всему, не способна здраво мыслить и соображать, на какую ступеньку ставить ногу. Девушка низко опускает голову, когда я открываю дверь в ее комнату и помогаю сесть на кровать. — Отдохни, — ворчу, пытаясь скрыть беспокойство в голосе и страх. Они пытаются ее напугать. — Почему ты соврал? — шепчет Стейси и гулко сглатывает. — Почему сказал, что не видел ее? — Я не видел ее, — отступаю на шаг. — Тебе просто показалось. — Ты не мог не заметить ее, — продолжает бормотать девушка, глядя в пол. — Она исчезла через пару секунд после того, как ты вошел, ты должен был ее увидеть. Твою мать, Стейси Мэддокс, да, я видел ее! Тебе станет легче, если я скажу об этом? — Спи, — бросаю я и быстро выхожу из комнаты, боясь, что если пробуду там еще хотя бы секунду, то расскажу ей все, что знаю. Но я не должен этого делать. Спускаюсь вниз. Мне нужен Эдвард, и я наугад иду на улицу. Возможно, он ушел в ангар вместе с Беном чинить Форд. Быстро прохожу мимо окон, надеясь, что Лиза меня не заметит. Конечно, она вряд ли догадается о том, что я хочу сделать, однако, лучше не рисковать. Захожу в ангар и сразу же замечаю спину Эда. Дед роется в пакетах, которые привез Бен, разглядывая детали для машины и довольно хмыкая. Мэддокса нигде не видно, и я откашливаюсь, привлекая к себе внимание. — Дилан, в чем дело? — Эдвард даже не оборачивается, продолжая копаться в мешках, но я вижу, как напрягается его спина. — Тебе не кажется, что это уже слишком? — прислоняюсь спиной к стене и складываю руки на груди. Мужчина откладывает в сторону гаечный ключ на двенадцать и поворачивается ко мне: — Что именно? — Мэддоксы должны знать о том, что здесь происходит. — Нет, — Эдвард качает головой вновь отворачивается. — Твоя бабушка… — Блять, ты же знаешь, что она не в своем уме! — повышаю голос и взъерошиваю волосы. — Им нельзя оставаться здесь! — Следите за своим языком, молодой человек, — рычит Эд и удаляет кулаком по раскрытой ладони. — Я знаю. Знаю. Но ничего не могу сделать. Так что, давай закроем эту тему. — Мы можем все уехать отсюда, — делаю глубокий вдох, чтобы успокоиться. — Мы можем… — Она не позволит, — дед вздыхает и подходит ко мне. Кладет руку на мое плечо и поджимает губы. — Мы живем так уже десять лет. Лиза… Любит этот дом. Он нравится ей, понравился с первого взгляда, и она смирилась с небольшими неудобствами. Мы тоже должны. — Но при чем тут другая семья? — отталкиваю руку деда. — Или одним мучаться скучно? Зачем все это? — Это семья моего покойного друга. — И поэтому ты разрешил Лизе обречь их на жизнь в этом аду. — Развожу руками. — Тебе не жаль Джаспера? Ему три, Эд! А Стейси? Она теперь будет думать, что чокнулась. — Дил, закроем эту тему, — бормочет Эдвард и возвращается к пакетам. — Иди помоги женщинам на кухне, они загорелись идеей устроить праздничный ужин в честь переезда. Жаль, что Стейси его пропустит. — То есть, ты предлагаешь мыть посуду и отбивать мясо, делая вид, что все в порядке? — поджимаю губы и шмыгаю носом. — Ты сам-то в своем уме? — Именно это и предлагаю, — Эдвард повышает голос, давая понять, что его уже начинает раздражать этот разговор. Чешу щеку и на мгновение закрываю глаза. — Хорошо. Закроем тему. Выхожу из ангара и хмуро смотрю на небо. Я надеялся, что Эдвард поймет, на сколько идиотской была затея с «соседями». Я надеялся, что он поймет, что это опасно, что он подвергает опасности семью своего друга. Но он все так же слеп и не замечает, что Лиза уже давно свихнулась, слетела с катушек. Наверное, даже задолго до смерти его родителей. Ее сына. Смерти? Скорее, убийства. Дилан, ты же знаешь, что это произошло не просто так… Мотаю головой, отгоняя неприятные мысли. Прищурившись смотрю в сторону дома и вздыхаю. Может быть, отбивание мяса поможет мне выпустить пар.***
Музыка Hanz Zimmer — Samara's Song
Я просыпаюсь, словно от толчка. Сердце бешено бьется где-то в горле, мокрые волосы прилипли ко лбу и щекам. Перед глазами все еще стоит расплывающееся по стене красное пятно, пустые глазницы на лице мертвой миссис Картер, слышу ее шепот, от которого кровь стынет в жилах. Тяжело дышу и смотрю на часы на прикроватном столике. 1:15. Откидываюсь на подушку и прикладываю руку ко лбу. Может быть они правы, и я просто переутомилась. Я просто сумасшедшая. Чокнутая. Мне мерещится всякая фигня. Качаю головой и встаю с кровати. Во рту пересохло, словно в пустыне. Жутко хочется пить, и я решаю спуститься на кухню. Медленно перебираю ногами, боясь, что в коридоре на меня накинется армия призраков, но тут же убеждаю себя в том, что их не существует. Ты ведь не думаешь так, Стейс… Открываю дверь и выглядываю в коридор. Мельком отмечаю, что армии мертвецов нету, и делаю шаг за порог. — Стейси… Мир разбивается вдребезги, когда я слышу детский голосок за спиной. Детский голосок, прерываемый хрипом и звуком капающей на пол жидкости. — Стейси… Поиграй со мной…