ID работы: 3833744

Ворон

Джен
Перевод
G
Заморожен
7
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
9 страниц, 9 частей
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 8 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Одной глухой и темной ночью, Когда часы пробили полночь, Я погружался в свои думы, Изнеможденный и пустой. Почти дремал, совсем угрюмый, Когда туман ночи густой, Покрыл все небо тьмой неясной, А я в томах поэтов властных, Нашел вконец себе покой. Но тут мои прервались мысли, И я услышал стук капризный, "Наверно гость ко мне забрел. Всего лишь гость. Лишь только он" Прекрасно помню день тот тусклый, Что был холодной дымкой устлан, Унылой дымкой декабря. Трещал камин хоть неустанно, Бросал на пОл тень от огня, (И аромат витал дурманный) Не грел мою пустую душу, И страстно ждал я день грядущий. И думы тяжкие гоня, Меж строк печаль свою таил я, О той Ленор, что так любил я, Что моим ангелом была. Но что исчезла навсегда.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.