Часть 7
19 февраля 2016 г. в 23:52
Примечания:
Свершилось - несмотря на творческий кризис, автор вернулся наконец-таки к переводу этого стиха.
Моих иллюзий шторм бездонный,
Остановить смог ворон черный.
Чернее, чем ночная буря,
И ярче солнца ворон был,
И келью, томную от горя,
Своим приходом озарил.
"И храбрый ты, как воин, странник.
Аида царств немых посланник,
Что по следам луны бродил.
О гость, ты осчастливь меня,
Поведай мне - как звать тебя?"
Сотрясся звук, холодней льда.
Ответил ворон: Никогда!"