ID работы: 3827127

За границами книги

Гет
PG-13
Завершён
73
Pam82 бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
109 страниц, 45 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
73 Нравится 17 Отзывы 21 В сборник Скачать

Глава 41.

Настройки текста
Рука сцепила мне горло, я обречённо разжал руку и под шелест падающих листов медленно направился к двери. У двери я стремительно обернулся, однако Маркес, не медля, успел снова приложить дуло к голове. — Прошу без резких движений, — вполголоса сказал он, и от яда его голоса мне стало трудно дышать. Мне показалось, мы шли вечность, пытаясь не попадаться на глаза уборщикам. Всю дорогу я винил себя в том, что с самого начала не догадался, что скрывается за льстивой добротой начальника. Двери в запасную комнату я не спешил открывать. Специально замешкался, пожаловался, что не могу нащупать ручку, но и на это Маркес не особо отреагировал и протянул мне свечу: мне стоило огромных усилий её зажечь. В комнате было светло. Блики скакали по стенам, но меня это уже не особо радовало. Директор тут же отпустил меня и закрыл запасную комнату; как я понял, на замок. — Задаёшься, наверное, вопросом, Корбес, — Маркес, держа что-то в руках, наклонил голову. Когда он поднял этот предмет, я заметил в его руках какую-то небольшую белую трубочку, из которой медленно шёл дымок. — Можно я без формальностей а? Я попятился назад и ощутил, как книги врезались в спину. — Отчего я твоего дружка-то подставил? — продолжал он, усмехаясь — Уж извини, — отвечал он на свой же вопрос, — тебя сломить было сложно, но не настолько, как я думал. — Кто вы? – только и смог произнести я, пока запах дыма заполнял комнату. Мысль осенила внезапно, точно выстрел в голову. — К-корин?.. — Нет, я так не люблю. Давай уж полностью, — заметив моё состояние, он произнёс: — Корин Морри. Директор вытянулся и в слабом свете свечи я разглядел те черты лица, о которых некогда читал, ту же гримасу, которую не раз наблюдал Альберт. — Этот старикашка, наивный детский писатель, — фыркнул он, — вызвал меня. Ну, что там, у него к тому времени целая собственная страна была, — увидев моё изумление, сказал Корин. — Надеялся стать моим другом. Души во мне не чаял. А затем, когда я уже начал доверять ему, бросил, как ненужного пса, — он выплюнул ту трубочку и топнул на неё ногой пару раз, — вы все, эта сумасшедшая фабрика и совершенно другая история. Поначалу меня даже радовало, что я начальник, а все вы — картонные марионетки, которые вечно живут в книге и подчиняются писателю, который за это дарует вам жизнь. Всё шло хорошо, налаживалось, но не долго. И испортил всё ты! Ты открыл портал между мирами. Закрывать его было труднее. Намного проще было найти Пыль в море, нежели в шкафу. — Пыль? – я, наконец, обрёл дар речи. — Ума не приложу, почему он тебе ничего не рассказал. Либо у меня был очень болтливый писатель. — Кто это, он? Корин удивлённо вскинул брови. — Вот как значит, — медленно произнёс он. — Значит, это она. Не составило труда догадаться, что он говорит о Джесси. Не в силах сдерживать чувств, я бросился напрямую к нему, но Морри тут же вытащил револьвер. — Тише-тише, Итан, вы мне ещё нужны живым, — он улыбнулся. — Она, значит… Какая интересная, однако, история! Я несчастный рабочий, у меня самый плохой в мире начальник, и тут — раз! Волшебный шкаф и девушка, которая оказывается твоей собственной писательницей! — он захохотал. — Однако же, не знал, что среди марионеток есть герой-любовник! — Мы не куклы. У каждого из нас есть чувства и, если бы была возможность, каждый из нас воспринял бы наш книжный мир по разному. — Я и не отрицал, что вы разумные марионетки, — усмехнулся Корин. — Ладно, болтовнёй ничего не добьёмся. Лучше ведите меня к своей даме. Я посильнее прижался к шкафу, закрывая, насколько мог, его. — Портал всё равно не работает. — А это мы сейчас посмотрим. Под страхом грозно нацеленного в меня револьвера, я отошёл, Морри раскидал книжки, и мы оба зажмурились от света. Улыбка, чистая и яркая, сияла на его лице, но относилась совсем не к тому, отчего мы обычно улыбаемся. Я заметил, как Морри взмахнул рукой в сторону шкафа, словно что-то сыпал внутрь. Сияние в тот миг увеличилось, точно в огонь подлили масла. — В путь, Корбес. Корин схватил меня за руку, в другой руке держал револьвер. Когда движение в шкафу, от которого я успел уже отвыкнуть, подняло меня в воздух и закружило, я увидел (но, думаю, мне показалось), что дверь открылась. Морри крепко держал меня за руку. Вырваться было бесполезно. Танец звёзд в скором времени должен был вывести нас в иной мир, но какая-то сила отбросила Корина от меня. Я тут же закашлялся, вертясь в жёлтой пыли, почувствовал тепло в своей руке и плавно опустился на землю. Перед глазами рябило, из чёрных точек медленно вырисовывалась окружающая картина. Я потёр глаза, рядом кто-то чихнул. Среди залитой огнями дороги я различил Уилла. — О, чёрт, — он схватился за свои глаза, и я с изумлением заметил, что из них струйками сыпется что-то наподобие песка. - Итан, у тебя всегда так? Часто поморгав, он улыбнулся мне. Я подошёл к нему и схватил за воротник. — Ты… Ты почему ничего не сказал? Ты… Я понял, что у меня не хватает слов. Это действительно непередаваемо. — Прости, Итан, — тихо проговорил Уилл. — Я не мог. Я сказал бы сразу… — Только одно. Только скажи мне, что он с тобой сделал, — перебил его я. — Сыворотка правды. Без вопросов. Я даже поднял руки в воздух, потом вспомнил, что всё ещё не кончилось. — Где мы, чёрт возьми? Почему оказались на дороге? Мимо пронеслось серебристое железо, сигналя нам. Уилл аж подпрыгнул. — Что это такое? — Станки на колёсах, - ответил я, - ты о них как-то говорил. — Прости, Итан… — не дослушав его, я покачал головой. Это в прошлом. — Джесси, — выдохнул Уилл вдруг, — точнее, мисс Уэйн. Она ведь совсем одна… — С Корином, — докончил я с ужасом. А у него ещё и револьвер. Мы ринулись вперёд, толком не зная, куда бежим. Провожая Джесси домой, я помню, какого цвета её дом. А ещё на нём цифра 32. Мы искали долго, но ни на минуту не отчаялись. Я не мог нарадоваться обществу Уилла. Похожее чувство бывает, когда занимаешься любимым делом, за которое не принимался долгое время. — Это необыкновенно, Итан, — Уилл смотрел на районы, расположившиеся перед нами. Да, в то время суток они были особенно красивы. — Ты ещё и не такое увидишь, — тепло улыбнулся я. — Когда закончим со всем этим, проведу тебе экскурсию.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.