ID работы: 3819110

Мир Луны

Гет
Перевод
PG-13
Заморожен
18
переводчик
Alamirata бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
36 страниц, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
18 Нравится 9 Отзывы 1 В сборник Скачать

5. Летний фестиваль

Настройки текста
— Почему Арквейд так задерживается? — бормотал Шики себе под нос, меряя шагами гостиную и останавливаясь, только чтобы развернуться и продолжить хождение. — Шики-сама, потерпите, пожалуйста, — стоящая в дверях Хисуи попыталась успокоить своего господина. — Сестра всегда очень скрупулёзна, когда помогает одеваться Акихе-сама, естественно, что она также относится и к одеванию Арквейд-сама. — Ну... да, но уже полчаса прошло! — Шики посмотрел на часы, висящие на стене. — Фестиваль скоро начнётся. Конечно же, пойти на фестиваль было прежде всего его идеей. Это было совершенно логично — отличная возможность провести вечер с Арквейд, возможность подарить ей больше счастливых воспоминаний и незабываемого опыта. И всё будет хорошо. Конечно, будет. Ему надо было только подождать, чтобы Арквейд приготовилась первой. И кто же знал... — Та-даа! — Из дальнего конца донёсся возбуждённый возглас Кохаку. — Ещё одна особенная работа Кохаку — моя лучшая! Шедевр мастерства и моды. Шики-сан, полюбуйтесь... Арквейд в кимоно! Любые ответные реплики (в основном на тему, не начала ли Кохаку снова экспериментировать с растениями в своём цветнике) были отметены, как только Арквейд, взмахнув руками, вошла в комнату — Шики почувствовал, как все возможные вопросы застряли у него в горле. Также как и арахисовое масло и желе, на первый взгляд не смешиваемые, весьма неплохи в одном бутерброде, так и идея одеть Арквейд в кимоно могла бы показаться не самой хорошей, ведь чувствительной девушке не особо подходил традиционный образ скромной японской горничной, но в реальности эффект был сногсшибательный. — Ну как? — Спросила Арквейд, повернувшись вокруг своей оси, чтобы лучше почувствовать новый наряд, полы её шёлкового кимоно взвились крыльями. — В этом немного трудно двигаться, но ткань очень приятная на ощупь! Как тебе, Шики? — Я думаю, что... ты выглядишь фантастично. И, — продолжил он, когда звон дедушкиных часов привлёк его внимание. — Что мы опоздаем на фестиваль, если не выйдем немедленно. — О. Хорошо. Догоняй! — Воскликнула Арквейд, направившись к двери. — Э? Нет... постой! Хисуи, Кохаку-сан, пока. Не ждите нас. — Я оставлю открытой калитку! — Пообещала Кохаку спешащему вслед за подругой Шики. — Желаю вам хорошо повеселиться, Шики-сама, — Хисуи поклонилась, когда он проходил мимо неё.

* * *

— Уф... уфф... ты всегда... фф... задаёшь такой темп, да? — Пытался отдышаться Шики, остановившийся возле Арквейд, которая спокойно ждала его возле входа в храм, где проходил фестиваль. В ответ она просто широко улыбнулась. — Зато мы пришли вовремя, правда ведь? К тому же, тебе полезны такие упражнения. — Поверь мне, когда бы и что бы я ни делал с тобой вместе, я очень много упражняюсь, — отметил юноша. Он, наконец, восстановил дыхание, а сердцебиение снизилось до приемлемого уровня. Арквейд уже не обращала на его слова никакого внимания, она блуждала глазами по разным ларькам, словно выбирала, куда хочет пойти вначале. — Ух ты, Шики! Ты, конечно, говорил мне, что здесь много палаток, но столько! Они же не думают, что мы посетим их все? — Ну, конец летнего фестиваля всегда... Постой, ты сказала все? — Конечно! Я не хочу пропустить ни капли веселья! — Арквейд широко ухмыльнулась и повернулась к Шики. — А это проблема? — Нет, никаких проблем, — Шики покачал головой, мысленно благодаря судьбу за то, что ему хватило ума взять этим утром побольше денег.

* * *

— Значит, мы должны поймать золотую рыбку вот этим? — Арквейд с любопытством разглядывала пой, который держала в руках. — Похоже, его легко порвать. — Так и задумано, — пожал плечами Шики. — Это игра, здесь всегда должна быть вероятность проигрыша. — Хм. Хорошо, — наклонившись перед бассейном, Арквейд долго выжидала, внимательно наблюдая за единственной золотой рыбкой. Затем, движением столь быстрым, что Шики даже не увидел его... — Вот! — воскликнула она, поднеся сачок ближе, и увидела, что она... совсем ничего не поймала. Ещё более обидным было то, что из-за слишком стремительного рывка пой порвался. Шики нервно хохотнул, увидев, как Арквейд со всё нарастающим ожесточением смотрит на пой, словно может как-то срастить порванную бумагу. Владелец лавки тоже это заметил. — Не желаете ли просто взять рыбку, госпожа? — Нет, — сердито ответила девушка, отбросив порванный пой. — Шики? — Да, да, — подавив вздох, юноша полез за бумажником. — Ещё один пой, пожалуйста.

* * *

Счастливая Арквейд шла мимо рядов с лавочками, сжимая в руке прозрачный пакет с тремя рыбками, и останавливалась только когда что-то (впрочем, стоит отметить, что почти всё) привлекало её внимание. — А это что? — Здесь продают таяки. Никогда не ела их раньше? — Нет, не думаю. Ой, они в форме рыбок! Как мило! — Да, их выпекают из блинного теста и обычно кладут внутрь пасту из красных бобов в качестве начинки, хотя сегодня используют самые разные начинки, — Шики беззаботно окинул рукой ряды печений, аккуратно разложенных на столе. — Так что выбирай, с чем бы ты хотела попробовать. — ... — Хочешь попробовать все, ведь так? Её единственным ответом была яркая улыбка, и в ответ на это ему оставалось только вздохнуть и снова лезть за кошельком.

* * *

— Знаешь, я бы не возражал против того, что ты покупаешь так много, если бы нести это всё приходилось не только мне, — пробормотал Шики. Последним приобретением Арквейд стал набор матрёшек, и юноша, честно говоря, не имел ни малейшего представления, что они делают на японском летнем фестивале. — Ну, ты ведь сам предложил, — мягко парировала она, тщательно целясь теннисным мячиком в пирамиду из консервных банок, стоящую в дальнем конце палатки. Юноша был вынужден признать, что это было правдой, и, возможно, это была не самая лучшая его идея. Несмотря на все эти рыцарские идеалы (он ещё помнил, как девушка странно посмотрела на него, когда он последний раз кинулся открывать перед ней двери), Арквейд была значительно сильнее него и, вероятно, не отказалась бы нести эти покупки сама. Сейчас же она метнула мяч, сбив одним броском более четырёх банок и тем самым выиграв мягкую игрушку. Шики вспомнил, как он рекомендовал Арквейд сдерживаться, когда она участвует в подобных играх, и решил, что для неё это и в самом деле означало сдерживать свои силы. — Что ж, девушка, выбирайте. Можете брать любую игрушку с этих полок! — владелец аттракциона взмахнул рукой, окидывая ряды игрушек, и Арквейд кивнула. — Я возьму эту! — не раздумывая, произнесла она, показав на одну из кукол. Шики поднял бровь при виде её выбора. Набитая кукла выглядела как обычный японский школьник. Растрёпанные чёрные волосы вкупе с пришитыми очками создавали эффект похожести на... «Нет, невозможно.» — Ну что же, — Шики протянул к ней руку, — Пойдём. Осталось несколько лавок, которые ты ещё не посещала. — Конечно! — Арквейд радостно кивнула и развернулась. — Хм? Арк, — окликнул её Шики. — Не хочешь, чтобы я понёс эту куклу? Она замерла на секунду, затем повернулась к нему и покачала головой. — Нет, спасибо. Я хочу оставить его у себя. Потом она повернулась обратно и исчезла в толпе, заставляя Шики поторопиться, чтобы догнать её.

* * *

«Пакет с золотыми рыбками, набор игрушечных барабанов, набор матрёшек, пакет чая, пакет с мраморными шариками, плюшевая обезьяна, бонсай, разрисованный свисток и два пакета сахарного печения, которое она, видимо, намеревается съесть дома в комфорте». — Шики потёр подбородок. — «Да, похоже, это всё». — Кивнув сам себе, он начал складывать всё наименее хрупкое в один пакет, чтобы было удобнее нести. Далёкий шум отвлёк его от этого занятия, и он посмотрел наверх как раз вовремя, чтобы увидеть, как в ночном небе расцвёл яркий красный цветок, за которым сразу последовали цепочки оранжевых, синих и зелёных огней. — Эй, Арк! Салют начался... — он повернулся к ней, чтобы сообщить об этом, но уже не в первый раз за этот вечер слова застряли у него в горле. Она уже смотрела в небо, и отсветы разноцветного пламени, полыхающего в нём, придавали её лицу непостижимое выражение. Она молчала, просто любуясь возникающими высоко над ней картинами. Её глаза были раскрыты столь широко, словно она хотела увидеть так много, как только было возможно. Смотрящий на неё Шики понял, что ему интересно, о чём она сейчас думает. Не говоря ни слова, он осторожно подошёл к ней и взял за руку. Они стояли так ещё несколько минут, пока не затухли последние огни. — Эй, Шики, — её голос был таким мягким. — М? — В мире так много цветов, правда? — Да, — кивнул он. — Да, так и есть.

* * *

Фестиваль закончился, и большинство людей уже покинули храм. Хозяева собирали и упаковывали свои палатки, которые теперь будут ждать следующего праздника. Приземлившись на каменную скамейку и облегчённо вздохнув, Шики повернулся к сидящей рядом с ним Арквейд: — Ну как, Арк, тебе понравилось? — Мм, — она кивнула один раз, хотя выражение на её лице было немного потерянным. — Арк? Что-то случилось? Она пожала плечами. — Я просто задумалась... Этот фестиваль ведь означает, что лето закончилось? — Да, — «но это всего лишь лето», — хотел было сказать он, но остановился. «Верно. Ведь Арквейд впервые провела всё лето, бодрствуя». Он улыбнулся. — Тебе стоит радоваться, что лето закончилось, верно? Дни больше не будут такими жаркими. На небе будет больше облаков, так что мы сможем чаще гулять днём. — Ну, — начала она. — Немного печально, что лето прошло. Вот и всё. Было так весело... Мы посещали так много интересных мест, Шики. Как пляж или тот волейбольный матч. Это было весело. Шики помолчал несколько минут, прежде чем снова заговорить. — Знаешь, Арк, в мире так всё и происходит. Что-то одно заканчивается, а что-то другое начинается. — Хм? — Ты сказала, что лето кончилось. Это верно, но ведь одновременно началась осень. Осенью ты можешь заниматься чем-то, что невозможно летом. Осенью есть свои фестивали и праздники. Придорожные кафе начинают продавать другие блюда. Да, — он кивнул и посмотрел на бесконечное небо. — Вот так мир и устроен. Всегда есть много чего, чем можно заняться и что можно познать, и единственная проблема лишь в том, что не всегда хватает времени на всё. — Ты прав, — Арквейд улыбнулась. — Я не думала об этом в таком ключе. «Верно. И когда мы оглянёмся назад, то увидим, что мы пережили вместе. Если это так, то я доволен. Мне не нужно ничего больше». — Ну, нам стоит возвращаться, — сказал он вслух. — Хорошо, — кивнула она, вставая. — Я провожу тебя до дома. — Ты уверена? Тебе не нужно... — Не будь глупым. В любом случае, ночь — это моё время. — Ладно, — хохотнул он. — Тогда с радостью принимаю твоё предложение. И рука об руку, они пошли вниз по улице, растворяясь в ночи. ------ Пой — бумажный «сачок» для ловли золотой рыбки в игре Кингё-сукуй («Ловля золотых рыбок сачком»). Таяки — разновидность десерта, печенье с разнообразными видами начинки, изготовленное в форме рыбки.
18 Нравится 9 Отзывы 1 В сборник Скачать
Отзывы (9)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.