ID работы: 3809683

Три имени

Гет
PG-13
Завершён
22
автор
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
22 Нравится 2 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Один. Два. Три. Четыре. Пять. Шесть. Семь. Восемь. Девять. Десять. Я открываю глаза и встаю с постели. Подхожу к окну. Середина декабря. Сегодня впервые выпал снег. Нарцисса. Маленький мальчик лет шести с радостным смехом убегал от матери. Его волосы были настолько светлые, что сливались с белоснежным снегом. - Драко, - позвала женщина, у неё были такие же светлые волосы как и у мальчика, - нам пора на ужин – твой отец уже наверняка ждет нас. - Но я не хочу есть, - заупрямился мальчик и подошел к матери. - Скоро стемнеет, и нам всё равно придется заходить в дом, - мягко произнесла женщина. - Но ещё же не стемнело! Мама, давай ещё чуть-чуть погуляем! - Хорошо, - с улыбкой ответила она. Одиннадцать. Двенадцать. Тринадцать. Четырнадцать. Пятнадцать. Шестнадцать. Семнадцать. Восемнадцать. Девятнадцать. Двадцать. Двадцать один. Двадцать два. Двадцать три. Двадцать четыре. Двадцать пять. Двадцать шесть. Двадцать семь. Двадцать восемь. Двадцать девять. Тридцать. В комнате тепло – домовой эльф ещё ночью разжег камин. На улице белым-бело. Глаза начинают болеть и слезиться от этого зрелища. Я отхожу от окна и выхожу из комнаты. Люциус. - Отец, ты звал меня? – Драко заходит в отцовский кабинет, плотно закрывая дверь. Люциус мечется из угла в угол, он чем-то обеспокоен. Но вот он замечает сына и садится за стол. - Да, я тебя звал. Я хочу сообщить тебе, что прекращаю… содействовать Тёмному Лорду. Я хочу, чтобы ты был осторожен. Он хотел сделать тебя Пожирателем через месяц, а я не хочу, чтобы тебя заклеймили. Драко молча стоял и слушал отца. - Нам придётся покинуть Мэнор и переехать в поместье во Франции, - Люциус замолчал. Малфой-младший лишь кивнул на слова отца и вышел из кабинета. Тридцать один. Тридцать два. Тридцать три. Тридцать четыре. Тридцать пять. Тридцать шесть. Тридцать семь. Тридцать восемь. Тридцать девять. Сорок. Я спускаюсь в столовую. Завтрак уже на столе. На еду я трачу не более десяти минут. Я встаю из-за стола и иду обратно в свою комнату. Гермиона. Середина декабря. Из-за Инспекционной дружины гриффиндорцы и слизеринцы стали ссориться все чаще и чаще, начались нападения. Было много пострадавших – больничное крыло было заполнено как никогда. И когда вражда между Слизерином и Гриффиндором достигла пика, Дамблдор решил устроить для этих двух факультетов примирительный бал, вечеринку, за которой будут присматривать Снейп и Макгонагал. За неделю до вечеринки, всем представителям враждующих факультетов старше четвертого курса разослали приглашения. В камине гостиной Слизерина догорал ворох приглашений. В гостиной Гриффиндора творилось то же самое. Сорок один. Сорок два. Сорок три. Сорок четыре. Сорок пять. Сорок шесть. Сорок семь. Сорок восемь. Сорок девять. Пятьдесят. Я одеваюсь потеплее – на улице сейчас наверняка очень холодно. Я выхожу из своей комнаты и направляюсь к выходу из Мэнора. Посреди Большого зала под медленную мелодию танцуют двое – Драко Малфой и Гермиона Грейнджер. Деканы их факультетов ушли еще полчаса назад, разочаровавшись в затее Дамблдора. Пятьдесят один. Пятьдесят два. Пятьдесят три. Пятьдесят четыре. Пятьдесят пять. Пятьдесят шесть. Пятьдесят семь. Пятьдесят восемь. Пятьдесят девять. Шестьдесят. Я выхожу из Мэнора. Морозный воздух дует мне в лицо. Идет снег. Я выхожу за ворота поместья. Трансгрессирую. - Ах вот ты где! – говорит он, найдя её за кипой книг в самом углу библиотеки. Он выхватывает книгу из её рук и обнимает. - Малфой, что ты делаешь? – возмущается она и отталкивает парня. - Я пытаюсь отвлечь свою девушку от скучных книг, - с искренней улыбкой (не насмешкой) отвечает он. - Что? Кого ты назвал своей…? - Ты не ослышалась, Грейнджер. Она недоуменно замолчала, и её счастливый смех эхом разнесся по библиотеке, когда он поцеловал её. Шестьдесят один. Шестьдесят два. Шестьдесят три. Шестьдесят четыре. Шестьдесят пять. Шестьдесят шесть. Шестьдесят семь. Шестьдесят восемь. Шестьдесят девять. Семьдесят. Неприятные ощущения от трансгрессии, и вот я уже на месте. Я медленно иду по заснеженной тропинке. Я выучил эту дорогу наизусть. Даже с закрытыми глазами отыщу путь. - Не волнуйся, всё будет хорошо. Все люди меняются, и мой отец тоже изменился. Он уже не такой как раньше. Вот увидишь, он не будет против, - успокаивает Драко Гермиону. Она улыбается. Тогда он берет её за руку и трансгрессирует в Мэнор. У входа их встречают Люциус и Нарцисса. На их лицах счастливые улыбки. - Я хотел бы вас познакомить со своей невестой, - обращается Драко к родителям. Гермиона неуверенно улыбается и краснеет от смущения. Семьдесят один. Семьдесят два. Семьдесят три. Семьдесят четыре. Семьдесят пять. Семьдесят шесть. Семьдесят семь. Семьдесят восемь. Семьдесят девять. Восемьдесят. Заклинанием убираю снег, чтобы я мог видеть имена. Нарцисса Малфой. Люциус Малфой. Гермиона Малфой. Середина декабря. Выпал первый снег. Гермиона и Драко Малфои одеваются потеплее и, даже не позавтракав, направляются на улицу, дабы устроить снежную баталию. Через несколько часов молодожены возвращаются в дом насквозь промокшие от снега и невероятно счастливые. Восемьдесят один. Восемьдесят два. Восемьдесят три. Восемьдесят четыре. Восемьдесят пять. Восемьдесят шесть. Восемьдесят семь. Восемьдесят восемь. Восемьдесят девять. Девяносто. Взмах волшебной палочки – у каждого надгробия появляется по алой розе. Этим утром Драко Малфой проснулся из-за какого-то шума, доносящегося издалека. Гермионы рядом не было, на часах – десять утра, он проспал. Шум резко стихает. Парень встает с кровати и поспешно направляется вниз по лестнице. Заходит на кухню – никого. Тогда он идет в кабинет отца. Он стучит в дверь – тишина. Заходит. На полу неподвижно лежит Люциус Малфой. Ноги становятся ватными. Он выходит из кабинета. - Гермиона! – он не узнает своего голоса. Направляется в библиотеку. Между стеллажей он обнаруживает тела матери и жены. Обручальное кольцо Гермионы сверкало на солнце… Они были мертвы. Все, кто был ему дорог были убиты. Это оказались взбесившиеся авроры, которые считали Гермиону Грейнджер (Малфой) предательницей из-за того, что она связала свою жизнь с Малфоями. Гарри не смог проконтролировать этих авроров, и те без особых проблем пробрались в Мэнор. Девяносто один. Девяносто два. Девяносто три. Девяносто четыре. Девяносто пять. Девяносто шесть. Девяносто семь. Девяносто восемь. Девяносто девять. Сто. Каждый день я считаю до ста. Каждый день я пытаюсь бороться с болью. Каждый день собираюсь переехать из этого чертова Мэнора. И каждый день оказываюсь на кладбище. Один. Наедине с именами на надгробии.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.