ID работы: 3750724

Мисс Картошечка

Гет
PG-13
Заморожен
3
автор
Размер:
18 страниц, 4 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 6 Отзывы 0 В сборник Скачать

Пролог

Настройки текста
Префектура Нагоя всегда являлась спокойным местом в огромной Японии, раскрывала в глазах своих жителей большие возможности, но в то же время могла подарить немного особого спокойствия, желанное чувство отдалённости, к которому многие японцы так привыкли. С Нагои не спешили в красочный Токио как пожилые люди, так и молодежь, ведь этот город был для них каким-то особенным. Пускай даже и так, но это не мешало иностранцам изредка приезжать сюда на экскурсии в очередной уик-энд или в период любования сакурой, хотя Нагоя и не была так популярна, как другие города Японии, например, тот же Киото, где природа была намного красивее. Сюда возвращались лишь те, кто однажды уже оставляли свои шаги на улицах этого города и захотели вернуться снова. Коренные жители отказывались от привычной для японцев трудовой суеты, а предпочитали больше времени проводить на природе, наслаждаясь кружкой вкусного зелёного чая за тёплым разговором. Всё это казалось приезжим таким уютным и особенным, но город был самым обычным, особенными здесь можно было назвать разве что некоторые памятки архитектуры и несколько старых, давно забытых синтоистских храмов. Одним из таких мирных, на первый взгляд, жителей Нагои был Дайсукэ Юкио. Школьник, видно же невооруженным глазом, который сейчас, в будний день в 7 утра, может направляться только в одно место. Слегка смятая рубашка могла говорить о немногом, а идеально зашнурованные чистые кеды и вовсе представляли молодого человека совсем с другой стороны, но задумчивый, отдаленный от всего мира взгляд окончательно дополнял первое впечатление. Жизнь его была не так скучна, как у других, — так думал Юкио и убеждался в этом каждый раз снова и снова. Он неподвижно стоял у стенки вагона метро, слушая музыку в наушниках, и оглядывал присутствующих людей вокруг, хотя ещё несколько минут назад парень стоял возле любимого киоска, в котором готовили очень вкусную картошку фри и присыпали её какой-то особой приправой, по вкусу похожей на карри, после чего расфасовывали в небольшие картонные коробочки и выдавали на руки за небольшую сумму денег. Но сегодня Юкио решил не тревожить свой скудный бюджет и прошёл мимо, полон печали и мыслей о том, где можно и нужно было бы подзаработать. Главная тайна, которая может показаться самой обычной, заключалась в том, что он знал всех присутствующих вокруг людей по именам и фамилиям, а о некоторых личностях мог знать и больше. Его взгляд остановился на опрятной брюнетке, которая стоит рядом и поправляет прическу, приглядевшись к своему отражению в окне. Юкио знал, что она живет за несколько домов от него и тайно работает по вечерам в кафе официанткой, так как её семья малообеспеченная материально. Дайсукэ перевёл взгляд на парня блондина, который был слишком высокий как для японца, и склонял немного голову в метро, как будто так он чувствовал себя уютнее. Он тоже был самым обычным школьником и мило улыбался бабушке, которой несколько минут назад уступил место, но, по правде, парень был соседом Юкио, который вчера пытался покончить жизнь самоубийством, но наш герой успел вовремя набрать нужный номер, и к нему прибежала любимая девушка, с которой блондин некстати поссорился. Все наладилось. Он знал ещё многое, а даже если не знал, значит выяснит совсем скоро. Понемногу интересоваться каждым человеком, который попадался ему на жизненном пути, было для парня вполне интересным занятием. Те, кто знал о его тайном «хобби», в шутку называли Юкио «сталкером», но он только улыбался в ответ, отмахивался и не находил в этом ничего особенного. Или нет? Иногда Дайсукэ находил очень интересных личностей, за которыми позже следил, ходя по улицам, подслушивал телефонные разговоры, разыскивал информацию в интернете и просто ненавязчиво спрашивал у знакомых. Правда, с каждым годом парень для себя печально осознавал то, что таких интересных оставалось всё меньше и меньше. Люди были похожи друг на друга с неимоверной точностью: интересовались одним и тем же, страдали из-за одного и того же и так далее, и тому подобное. К тому же в Нагои редко можно было встретить какого-то нового человека, кроме случайно забредшего на несколько дней или часов иностранца, даже если бы и хотелось. А Юкио хотелось перемен, чего-то нового и необычного. Дайсукэ уловил аромат той самой картошки где-то недалеко от себя. Повернув голову, он улыбнулся. Рядом стояла школьница слишком милого роста и, сливаясь со стеной, достала книгу, затем открыла её, уронила закладку с изображенными котиками на пол и, мгновенно подняв предмет, погрузилась в чтение, трижды перевернув книгу сверху вниз. Пряди белых, даже слегка жёлтых, как принято говорить среди японцев, волос падали на страницы. Одной рукой девушка держала книгу, а второй не спеша доставала с сумки соломинки картошки фри и поедала по одной с жадностью, но на это никто не обращал внимание. Дайсукэ тоже не заметил, если бы не обворожительный аромат картошки, который он так легко узнал. Каждые несколько минут она отвлекалась на остановки, но затем снова погружалась в мир книги с розовой обложкой. Дайсукэ увидел её впервые в этом городе и слегка обрадовался, словно маленький ребёнок, хотя ничего особенного в девушке не было, кроме одной маленькой детали — выходя из вагона метро, она оставила после себя прекрасный запах картошки фри, который, казалось, заметил лишь Юкио.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.