ID работы: 3734549

Looking for freedom.

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
221
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
221 Нравится 10 Отзывы 32 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Ты не понимала его. Почему он это сделал? Он не проснулся так, как ты и другие Глейдеры, он проснулся с криком, корчась от боли. Это все, что ты могла слышать тогда. Его крик до сих пор звучит в твоей голове. Почему? Что заставило его поступать так. Ты невольно вспоминаешь недавний ваш разговор. — Думаешь, что там дальше? — спросил Ньют. — Где? — Там, дальше за стенами лабиринта. — Хочешь правду? Или сладкую ложь? — Правду. — Как насчет того, чтобы ты первый начал. — Хорошо. Я думаю, что за стенами свобода. Я думаю, что там никто не сможет указывать мне, что делать, как жить, кого любить. Это вело тебя в ступор, но только на мгновение. Ты знала, что он имел виду, говоря о любви. В Глейде разрешались только дружеские отношения. Здесь и так много проблем, к тому же ты была единственной девушкой. — Звучит красиво. — улыбнулась ты ему. — Теперь ты. — Я не думаю, что это хорошая идея. — Давай. Неважно, как это устрашающе будет звучать, давай. — Ладно, я думаю, что там мы не будем свободны, — тихо сказала ты. Ты не смогла смотреть ему в глаза, когда говорила это. — Мне кажется, там у нас будет такая же свобода, как здесь. Жизнь вне стен лабиринта она уже не будет такой, как мы помним. Я думаю, там будет еще хуже, чем здесь. — слезы скатились по твоим щекам, ты быстро их вытерла тыльной стороной ладони. — Ты правда так думаешь? — Я говорила, что это не хорошая идея. — Это не так. — он подошел к тебе, беря твои руки в свои. — Ньют, ты чего? — Я не верю. Я не могу позволить, тебе так думать... Я надеюсь, что в один прекрасный день мы сможем... Я смогу... — Ньют, хватит. — Т/И, пожалуйста. — Мы не можем. Мы просто не можем. — ты выдернула свои руки из его хватки. — Прости. — Мм. Это вернуло тебя назад из твоих воспоминаний. Ты посмотрела вверх и увидела его. Он зашевелился. — Ньют? — сказала ты, поднимаясь и подходя к его кровати. — Что происходит? — испугано спросил Ньют. — Воу, эй, Ньют, успокойся. Ты должен лежать неподвижно, ладно? Твоя нога. — сказала ты, садясь на колени около его постели, придерживая его, чтобы он не упал, рукой. Он поморщился, воспоминания начали приходить к нему. — Проклятье. Блять, как же больно. — Да, э-э, — что ты должна сказать ему? Ты не была готова к этому разговору. У тебя не было времени подумать обо всех своих чувствах к нему. Ты любила его. Ты боялась за него. Ты злилась на него. — Я пойду, скажу Алби, что ты очнулся. — ты начала идти к выходу, но твоя рука была схвачена. — Это может подождать. — Ньют, мне, правда, нужно идти. — Прости. — резко сказал он. Ты присела на кровать. Ты сжала его руки в свои. Ты была в состоянии легкого шока. — Прости, я дурак. Чертов дурак. Кланкорожий. — Ньют, остановись! — крикнула ты. Между вами вновь воцарилась тишина, прерываемая вздохами. Ты поднесла руку, которая была переплетена с рукой Ньюта, к лицу. — Почему? Почему ты сделал это? Что творится в твоей голове? — Я был здесь в течении года, Т/И. Каждый день я просыпаюсь и смотрю на эти чертовы стены. Я ненавижу их. Я ненавижу это чувство, словно ты в ловушке. Как крыса, ищущая сыр, который она никогда, блять, не найдет! Если мы здесь по какой-то важной причине, то почему многие из нас погибли? Они сейчас смотрят на нас и смеются над тем, какие мы жалкие. Я просто... Просто я хочу быть свободным. Не хочу быть под чьим--то контролем. — ты закрыла лицо руками, пряча свои слезы. — Т/И, скажи, что-нибудь, пожалуйста. — Что насчет нас? — спросила ты, смотря на Ньюта. — Как же наша семья глейдаров? Так много глейдаров, которые восхищаются тобой. Слушай... Слушай, я не знаю, почему мы здесь. Я не знаю правда ли, что нас послали сюда умереть. Но я знаю, что мы есть друг у друга. Мы все в ловушке. Никто не находится под контролем. Но мы пытаемся сделать все возможное, чтобы освободится. Мы смотри друг на друга, и ты, Ньют не исключение. Да жить в Глейде просто чертовски тяжело, но мы есть друг у друга, чтобы облегчить нашу жизнь. Я никогда не знала, что тебе плохо, если бы я... Я бы... — Не надо, Т/И, пожалуйста. — Я люблю тебя... Ты была шокирована, что эти слова вылетели из твоих уст. Ты давно опровергла этот факт. Ты только что раскрыла то, что находилось на самой глубине твоей души. Любовь невозможна. Не здесь. Не в этом месте. Ты провела пальцем вдоль его руки. Твоя голова была опущена, ты боялась смотреть ему в глаза. Ты понимала, что все это было неправильно, но уже поздно отступать. — Я люблю тебя. — снова сказала ты, но уже с уверенностью в голосе. — Я хочу сделать тебя счастливым, также как твоя улыбка заставляет меня. Я хочу, чтобы ты видел, как я беспокоюсь о тебе. Я хотела бы огородить тебя от всех опасностей. Ты прекрасен, Ньют... И я хочу, чтобы ты знал, что я люблю тебя! Ньют обхватил твой подбородок пальцами, поднимая твою голову. Слезы катились по его щекам. Его дрожащие губы встретились с твоими. Это было просто. По-детски, но это был твой первый поцелуй, по крайней мере он был первый, который ты помнила. И он был с Ньютом. И это было прекрасно. Когда ваши поцелуй прервался, вы прижались лбами друг к другу. Ты не слышала ничего вокруг, кроме его дыхания и тихих всхлипов. Ты дотронулась рукой его щеки, вытирая слезы и целуя его снова. Как же он не замечал? Он был единственный, кто держал их всех вместе. Он был их клей. Ты почувствовала его руки на своей спине. Он медленно скользил ими, пока не обвил их вокруг твоей талии так крепко, словно ты была единственная, кто держал его здесь. Ты зарылась руками в его волосы. — Т/И, прости меня. — он крепче прижал тебя к себе. — Тсс, все хорошо. Все хорошо. — прошептала ты, перебирая его волосы. — Только, пожалуйста, не забывай о нас. Мы нуждаемся в тебе. В дверь постучались. Вы резко отстранились друг от друга, прежде чем из-за двери показался Алби. — Я слышал твой голос. Думаю, мы можем поговорить, да? — Да. Да, можешь дать мне минутку? — ответил быстро Ньют. Алби с любопытством оглядел вас. Старший глейдер кивнул. — Ладно. — сказала ты, поднимаясь с кровати и вытирая лицо рукавом. — Не двигайся много, твоя нога еще не зажила. — Т/И. — Тебе бы еще немного полежать. — Хорошо. — Плохо, что я не могу ничего сделать, чтобы тебе было более комфортно... — Можно я скажу? Я тоже люблю тебя. С тех самых пор, как мы нашли тебя в этом гребаном ящике. Когда я спрыгивал туда, я закрыл глаза, а когда открыл... Черт! Я увидел тебя. Это была моя ошибка. Ты вытерла слезы. — Можно я скажу? — передразнила ты его, проводя по волосам Ньюта, оставляя на его лбу легкий поцелуй. — Увидимся позже. Ты была благодарна звездам, что они дали тебе возможность быть с ним. Всю жизнь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.