ID работы: 3699352

В поисках идеального рецепта: Королевская Битва

Гет
NC-17
Заморожен
600
автор
Fusion соавтор
Размер:
683 страницы, 132 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
600 Нравится 628 Отзывы 198 В сборник Скачать

Глава 28. Осенние Выборы. Особенности отношений между братьями под призмой кулинарных поединков.

Настройки текста
      До финала оставалось еще девять дней, а значит, я еще успею попробовать кое-что интересное. И, в случае удачи, у меня еще останется время, претворить мой коварный план в жизнь. А план был прост, как и все гениальное. Я явно не смогу подобрать сайру по запаху, как это сделает Хаяма. Все-таки я не кот какой-нибудь, чтобы рыбу по запаху выбирать. Да и у брата в этом опыта побольше моего. Так что рассчитывать на то, что у меня будет лучшая рыба, не приходилось. Поэтому я, как и любой другой русский человек, решил прибегнуть к хитрости. А именно попробовать замариновать рыбу. Ну и закоптить. Таким образом, я смогу усилить вкус, даже, несмотря на то, что сайра моя не будет превосходной и свежей. - Итак, чтобы замариновать рыбу в сио-кодзи уйдет три дня... - я черканул пометку в блокноте. - Чтобы закоптить сайру тоже уйдет где-то три дня.... - я принялся грызть карандаш. Таким образом, выходило, что у меня две пробные попытки. В принципе не так уж и плохо. Только вот я все еще не придумал, что потом с этой сайрой делать. - Что ты здесь делаешь? - от неожиданности я аж подпрыгнул. - А? - я повернулся к Сакаки. - Что ты здесь делаешь и откуда у тебя ключ? - скрестив руки на груди, Реко застыла в дверях. Ну, все-таки я был в ее "рабочем" помещении. Именно здесь она проводила свои эксперименты по ферментированию и брожению. - Ну, просто решил провернуть небольшой фокус с рыбой, - пожал плечами я. - А ключ у тебя откуда? - У тебя в комнате взял. - То есть ты, залез ночью ко мне в комнату, взял ключ, и притащился сюда? - Типа того, - я кивнул. - А попросить не мог? - Сакаки покачала головой. - Ну, я думал, если залезу ночью к тебе в комнату, это будет романтично... - Хорошо хоть через окно влезть не додумался... - Ну, я сперва так и хотел сделать, - усмехнулся я. - Дурак ты, - она рассмеялась.- Говори, что ты там хотел сделать.       Сакаки помогла мне с маринованием рыбы. Ибусаки подсобил с копчением. Но в итоге, ни один из вариантов меня не удовлетворил. Так что пришлось прибегнуть к помощи мужиков с рыбного рынка. В итоге я целый день потратил на разговоры о рыбалке с местными рыбаками. Мужики оказались душевные, и после двух-трех историй я уже был свой в доску. Эх, выпил бы с ними бутылочку саке и ваще родной бы стал. Но пить в Японии можно только с двадцати одного, так что я обошелся кофе. В итоге, потратив шесть дней на попытки с копчением и мариновкой, и еще один день на диалоги о рыбалке, я остался с одним единственным способом в запасе. Его мне посоветовал старый беззубый дедок, которому так понравились мои истории про рыбалку в России. Времени было мало, но мне много и не надо было. Да и к тому же с легкой подачи Тадокоро я решил, что буду готовить.       Итак, долгожданный день пришел. Финальная битва была назначена на вечер. Странно, конечно, почему именно в столь поздний час. Может быть специально для того, чтобы у участников было время подготовить ингредиенты. Во всяком случае, Рома до обеда проторчал на рыбном рынке, ну и Ешино увязалась вслед за ним. Я же просто валялся на кровати и ждал. Я купил рыбу пару дней назад и мне только и оставалось, что ждать.       - Готов? - я подошел к брату. - Потерпеть сокрушительное поражение? - Знаешь, - Рома закрыл небольшой переносной холодильник, в котором припер рыбу. - Не хотелось бы мне, чтобы ты вылетел, но поблажек не жди. - Не разбивай мне сердце, - всплеснул руками я. - Как же ты можешь так со своим братом? - Легко и непринужденно, - ехидно усмехнулся Рома. - Легко и непринужденно. - Участники готовы? - в комнату ожидания заглянул какой-то тип. - Типа того, - ответил я за всех. - Прошу на сцену, скоро начнется. - На этот раз, я превзойду тебя, - пообещал Хаяма, проходя мимо меня. - Это он мне? - поинтересовался я у Ромы. В ответ брат только неопределенно пожал плечами. Подхватив свой кейс с ножами и небольшой пластиковый контейнер, я направился на сцену. И, должен признать, я даже немного нервничал. Все-таки не мое это, на публику выступать.       - А теперь пришло время на подготовку! - объявил ведущий. - Просим участников внести их ингредиенты и принадлежности для готовки. Лучи прожекторов залили сцену ярким светом. Я аж зажмурился от неожиданности. Ну и Рома и Хаяма одновременно достали свою сайру из холодильников. - Невероятно! - тут же взорвался ведущий. - Она просто мерцает на свету! Что за невероятный блеск и напряженность! Эта рыбка явно нагуляла жирку на зиму, - да этому ведущему только футбольные матчи комментировать. Или конкурсы красоты. - С уверенностью можно назвать это "обнаженными белыми клинками"! Поистине великолепные клинки, что сошлись в финале! Ну а что же третий участник? - все внимание зрителей автоматом переключилось на меня. Ну, пришло мое время удивить толпу. Устало вздохнув, я достал из контейнера свою заранее заготовленную рыбину. - Что? Что это такое? Он достал что-то невероятное! Хаяма удивленно смотрел на меня и мою рыбу. Рома ржал как конь. Публика в зале негодовала. - Ну что, - я отложил рыбу и повернулся к своим противникам. - Пришло время раз и навсегда выяснить кто круче. - Слушай, - вздохнув, Акира посмотрел на меня. - От правильного выбора рыбы зависит семьдесят процентов успеха в этом раунде. Ты даже на рынок не ходил все эти дни, - он смерил меня надменным взглядом. - Поздравляю с третьим местом. На большее можешь не рассчитывать... - Слушай, - я скрестил руки на груди. - Так-то я с братом разговаривал. - Не лезь, куда не просят, - кивнул Рома. Хаяма, который хотел, было еще что-то добавить к своей пламенной речи, запнулся. - Итак, как мы видим, все готово, - слово перешло к Ишшики, который, держа в руках микрофон, появился на сцене. - Блин, когда он нормально одет, я его не узнаю, - шепнул я брату. - Твоя правда, - Рома согласно кивнул. - И я продолжу с представления трех наших судей, - значит, финал будут судить трое. Интересно, кто это... - Как вам известно, структура академии Тооцуки разбита на множество отделов, с членами семьи Накири во главе, - продолжал Ишшики. - У каждого отдела свои связи с академией. И каждый из них помогает ей управлять. Как правило, главы этих отделов по очереди становятся судьями в финале. Итак... Главный судья, директор академии Тооцуки, Накири Сендзаэмон-доно! - так, суровый дедан будет судьей. - Глава отдела туризма, Доджима Гин-семпай! И последняя, позвольте представить вам главу исследовательского отдела! - в судейскую ложу вышла та самая красавица, к которой убегала жаловаться Алиса. Да уж, в своем черном платье она выглядела просто сногсшибательно. - Если это действительно сестра Алисы, то я с тобой, братан, - я толкнул Рому в бок. - А как же Сакаки? - усмехнулся Рома. - А мы ей не скажем. - Накири Леонора-сама! - представил красавицу Ишшики. У меня уже и сомнений не осталось, что это ее сестра. Такая же белоснежная кожа, красивые глаза и пепельные волосы... Я шумно сглотнул. - Мама?! - послышался с трибуны удивленный голос Алисы. - Что? - я схватил Рому за плечи. - Что она сказала? - "Мама", - пожал плечами Рома. - Да чтоб меня черти драли! - я начал трясти брата за плечи. - Если твоя Алиса станет такой же... Везучий ты ублюдок! Ишшики, тем временем, протянул ей микрофон. - Скажите пару слов. Зал замер в молчании. Кашлянув, Накири-старшая заговорила... - З-здрасти м-меня зовут Накири Леонора. Я живы в Дании, - запинаясь, пролепетала она на кривом японском. - Японский очень трудный... Так что с-судить... Очень тяжко. Но я очень постараюсь. - Сдохнуть мне на этом самом месте! - я перешел на японский. - Процент милоты просто зашкаливает! Рома просто молча, стоял на месте и переводил взгляд с матери на дочку. А Алиса уже пробралась в судейскую ложу. Судьи сидели от нас не так уж и далеко, так что все, что там происходило, было прекрасно слышно. Хотя, может быть акустика у зала была хорошая... - Мама, предупреждать надо, если судить собралась! - накинулась на мать Алиса. - Алиса, это место доступно только для исполнительного комитета! - попыталась остановить сестру Эрина, но та ее проигнорировала. - О, а тебя я знаю! - Накири-старшая посмотрела на Рому. Нет, все-таки ее японский был ужасен. - Ты же Рома, верно? Алиса проиграла тебе. Она потом девять часов жаловалась мне... - Блин, мама! Я же просила никому не рассказывать! - Мадам, - заговорил Рома на английском, - прошу простить меня, но у меня и в мыслях не было обидеть Вашу дочь. Но и допустить того, чтобы с ней состязался кто-то еще, я не мог. Повисло секундное молчание. По лицу Леоноры было видно, что она удивлена Роминым знанием английского. Зал тоже молчал в недоумении. - Не думала, что Алиса кому-то проиграет, - Накири-старшая тоже перешла на английский. - Так что с нетерпением жду твое блюдо. И если оно не будет восхитительным, - выражение лица Леоноры стало каким-то зловещим, - я разозлюсь. В ответ Рома только шумно сглотнул, а лицо его стало серьезным и сосредоточенным. - Мадам, - я поклонился ей, махнув своей пестрой шапочкой, - если этот оболтус не сможет удовлетворить ваш вкус, - я серьезно посмотрел на Леонору, - предоставьте это мне, - мой голос звучал холодно и серьезно. - Дорогие зрители, близится время готовки! - объявил Сатоши. - Пожалуйста, обратите внимание на потолок. После слов Ишшики зал на мгновенье окутала тишина, а взгляды всех от участников до гостей, устремились вверх. А потолок над сценой начал медленно открываться, открывая вид на прекрасное чистое звездное ночное небо. - Луна! - выкрикнул кто-то из зрителей. В открывшемся проеме и правда показалась луна. - Вот истинная форма "небесной арены", - вновь заговорил Ишшики. - Время для готовки в финале равно примерно двум часам. Матч начинается, когда луна становится полностью видна, и заканчивается, когда она коснется своим краем потолка. - Символично, - кивнул я, одевая шапочку и доставая плеер. - И не говори, - Рома сорвал с руки свой шнурок и собрал волосы в хвост. А луна медленно выплывала из-за края потолка. Еще чуть-чуть и она полностью покажется в проеме. - Как говаривал мой старик отец, - я вставил наушники в уши, - "Победа достанется лучшему". - Приготовились! - слово взял директор. Еще немного... - Начинайте готовить! - громогласно объявил дедан. - Погнали! - я надавил на "play".

Их территория помечена: отравлен водопой, Аншлаги обеспечены глухонемой толпой. Они входят без стука в каждый дом - их не счесть, И просто невозможно этой дряни не съесть.

Заиграло в наушниках. Отлично, за рыбу пока можно было, не беспокоится, чем дольше она пролежит, тем сильнее будет вкус. Так что я сразу взялся за грибы. Замочив шиитаке и лист комбу в горячей воде, я быстренько промыл шампиньоны и, ловко перекинув нож из одной руки в другую, быстрыми движениями нарезал грибы "соломкой". Теперь пришла очередь шиитаке, ибо грибы уже достаточно кисли.

Они кумиры молодежи, по ним сходят с ума, У них, должно быть, куча денег и другого дерьма. Они прекрасные артисты, они всем хороши, У них должно быть все на свете, кроме души.

Я даже подпевать начал. И так, напевая себе под нос, нарезал шиитаке и морковь такой же "соломкой". Щелкнул плитой и, поставив на огонь кастрюльку с водой, в которой замачивал шиитаке, высыпал туда грибы, морковь и немного имбиря. Помешал и, кивнув самому себе, занялся рисом.       Все-таки никакая супер кулинарная академия не научит тебя следить за плитой так, как работа в ресторане. Особенно в небольшом, где на кухне пашет два с половиной человека. А народ прет как сумасшедший. Вот и сейчас, я промывал рис, одновременно следя за кастрюлькой с грибами. Еще секунда и над плитой поплыл приятный насыщенный грибной аромат. Усиливала его именно вода, в которой я до этого замачивал шиитаке. - Почти, - пробормотал я себе под нос, слил воду с риса и залил его свежей. Отставив рис в сторону, вернулся к кастрюльке с грибами. Поднял крышку, вдыхая теплый нежный запах грибов. Помешал. Потом влил к грибам немного мирина и добавил меда. Теперь тщательно помешивать, при этом постоянно "прислушиваясь" к запаху. Ни один таймер не подскажет точное время, только само блюдо даст тебе знак...

У-у-у. Попса! Розовая пасть голодного пса! У-у-у. Попса! Розовая дрянь от рогов до хвоста.

К аромату грибов начали примешиваться тонкие нотки меда. Пора! Влив в кастрюльку соевый соус, я снова все перемешал и накрыл крышкой.       Рома был собран и сосредоточен. Ни на что, не отвлекаясь, он сразу же преступил к готовке. Ловко очистив и мелко нашинковав лук, Рома поставил сковороду на плиту и плеснул в нее масло. Пока сковорода разогревалась, он быстренько отточенными движениями нашинковал сельдерей и морковь. На этот раз с морковью Рома поступил нещадно. Украшать блюдо особо не требовалось, поэтому морковь можно было нарезать помельче. Что он и сделал. Высыпав в сковороду лук, сельдерей и морковь и перемешав все как следует, Рома взялся за другие ингредиенты. Мидии, креветки, манильские клемы и анчоусы. Да, каждый из ингредиентов, которые он подобрал на все том же рыбном рынке, сам по себе обладал сильным вкусом. И это могло бы оттенить вкус самой сайры, которую выбрали главным ингредиентом. Но... Сезонная тихоокеанская сайра не только не затеряется в этой мешанине вкусов, а наоборот, она послужит основой, фундаментом, для всего блюда. Рома ухмыльнулся, а над его сковородой уже поплыл сладковатый аромат жареного лука. Выключив газ, он убрал сковороду с плиты. И достал рулон термопленки. Приготовления были закончены, теперь можно было приступать к самой готовке.       - Никто из них не начал с рыбы, - заметил Доджима. - Все готовят остальные ингредиенты. Будто по учебнику. - Они дождутся того, что рыба потеряет свежесть, - вздохнул директор, - а им нужно использовать только свежайшие продукты. - Я становлюсь немного взволнованной! - Леонора сжала кулачки. - В лабораториях Nakiri International в Дании готовят только взрослые. Поэтому смотреть на парней за готовкой - лучшее зрелище, для уставших глаз! - она расплылась в довольной улыбке. - Мам, это было слегка неуместно, - хохотнула Алиса. - И твои слова как всегда предвзяты. Эрина тихо стояла в стороне. Она оставила всякие попытки прогнать Алису из судейской ложи. - Александр взялся за рыбу! - объявил ведущий. Паренек в пестрой шапочке промыл свою рыбу, он слегка обтер ее бумажным полотенцем, чтобы убрать лишнюю влагу. А потом... - Он берет промытую рыбу и... - завопил ведущий. - Готовит ее на ситирине?! - Что он творит? - усмехнулась Алиса. - О, - Леонора хлопнула в ладоши, - ты только посмотри, сколько морепродуктов у его брата! А еще свежие томаты! Он будет готовить что-то интересное! - она посмотрела на дочь. - Может быть, он меня не разочарует. Алиса только фыркнула в ответ.       "Морепродукты, свежие томаты и оливковое масло", Эрина наблюдала за всеми тремя участниками. "Аква Пацца"! Он собирается приготовить аква пацца! Блюдо родом из южной Италии. Значит, один из братьев готовит рыбу на ситирине и варит рис, а второй решил приготовить аква пацца. Похоже, сегодня они поменялись ролями. Эрина усмехнулась. - О, похоже, его брат тоже взялся за рыбу! - объявил ведущий.

Rise up this mornin', Smiled with the risin' sun, Three little birds Pitch by my doorstep Singin' sweet songs Of melodies pure and true, Sayin', This is my message to you-ou-ou

Играло в наушниках. От ситирина шел хороший жар, от чего аромат запекающейся рыбки был просто восхитительным! Да и этот способ, который мне подсказал тот дедок, придавал запаху рыбы специфический, необычный оттенок. Такой мягкий и приятный. А самое главное, рыбу солить не надо было. Я кинул взгляд на кастрюлю с рисом. Еще немного и можно было выключать. Не отрывая глаз от плиты, я подхватил рыбу палочками и перевернул ее. Новая волна приятного аромата ударила мне в лицо.

Singin': Don't worry 'bout a thing, Cause every little thing gonna be all right. Singin': Don't worry 'bout a thing, Cause every little thing gonna be all right

! Покачивая головой в такт мелодии, я начал подпевать.       Приготовления были закончены, теперь пришло время главного ингредиента. Рома достал свою сайру и, прижав рыбу к разделочной доске, крутанул нож в руке. Быстрым, отточенным движением вспорол рыбе брюшко, выпотрошил ее и как следует, промыл. Натер рыбу изнутри смесью перцев и солью, добавил обжаренный лук и сельдерей с морковью и, сбрызнув рыбу соком лимона, завернул ее, морепродукты и томаты в термопленку. Приготовив три порции, он положил свои "кульки" на противень и убрал все в духовку. Теперь оставалось только ждать. Рома кинул быстрый взгляд на брата, который сидел перед ситирином и, запекая рыбу, напевал что-то себе под нос. Рома не знал, что на этот раз изобрел его брат, но в том, что проигрывать Саня не намерен, Рома был уверен. - Участник Хаяма первым заканчивает свое блюдо! - объявил ведущий. - И он готов представить его судьям! Рома только пожал плечами и, приоткрыв духовку, втянул носом густой пряный аромат рыбы и морепродуктов. - Пускай идет первым, - вздохнул Рома, и снова посмотрел на брата. А Саня уже убрал ситирин и снова колдовал у плиты. А луне оставалось пройти еще чуть-чуть...
Примечания:
600 Нравится 628 Отзывы 198 В сборник Скачать
Отзывы (628)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.