Роза без шипов. (Канае фон Розевальд)
14 октября 2015 г. в 14:25
Моя прекрасная роза, ты мне скажи,
Как теперь избавиться от этих оков?
На путь искупления меня приведи —
Ранимую розу без всех острых шипов.
Отчаяние, кровь и неизбежный крах
Сопутствовали мне всегда постоянно.
Но, увидев Вас, я навсегда забыл про страх
И преданным стал. Это слишком желанно.
Ничтожных для вас я беспощадно губил,
Желая к руке прикоснуться губами.
Вами одним я так долго бездумно жил,
Готов был довольствоваться лишь словами.
Но появился тот, кто меня Вам затмил.
Было больно, но... Я ведь жил. Роза знала.
Ваш изящный образ для меня, увы, застыл,
А для него всё сиял ярче кристалла.
Знаете, я умру за Вас, мой господин,
Но Вы не умрете за меня... Неважно.
Вы – весь мой мир. Без всяких особых причин.
Просто единый сад винтажно-пейзажный.
Вас бросили, а я остался здесь рядом,
Медленно наблюдал Вашу смерть изнутри.
Урывая отголоски жизни взглядом,
Я желал убившему Вас одно: «Умри».
Желал разорвать друзей его на куски,
Дробить кости психологически-туго.
Мой господин, чтобы не болели виски,
Чтобы вы больше не думали о грубом.
В саду роза слабо шепчет: «Ты – эгоист,
Делал это всё ради себя самого».
Путь искупления оказался тернист,
И меня в один лишь миг лишили всего.
Убили близких, изувечив надежду,
И сердца любимых скормили безумью.
Посягнули на Вас эти невежды,
А я проведу их путь к полоумию.
Глаза зашиты, вместо улыбки – оскал,
Розу отныне не вижу, к смерти готов.
Теперь точно ради Вас одного я стал
Изувеченной розой без острых шипов.