Рыбацкий катер, с мотором - это уже не яхта. Это другое дело. Но что делать, если находишься на сломанном катере?
Мы уже перебрались на него, сойдя с нашей ласточки. Саид делал, что мог, копошился в двигателе. Десмонд коротко выполнял команды - подай одно, принеси другое. Я опять был занят тем, что оказывал помощь Чжину, который после ранения был еще бодр и полон сил, но после того, как взобрался за борт, вздумал отрубиться. И в сознание приходить никак не желал.
Кейт в это время пыталась утешить мальчика, как умела. Но он не желал с ней говорить. Только подходил интересоваться, как там починка.
Сойер, который сначала попытался подойти к Десмонду и спросить, что, черт возьми, делать дальше, когда на часах остается двадцать пять минут, а они стоят в воде.
- Не знаю, братец!
- Да? А тогда кто?
- Уолт сказал мне, что когда я его встречу, он будет знать, - туманно ответил шотландец, помогая арабу латать заглохшее суденышко.
Уже кое-что. Придется мучать пацана.
- Уолт, - нашел его Джеймс. Ты знаешь, что...
- Да, сэр, - ответил подросток. - Я должен буду перенести вас в ваше время. А пока, пожалуйста, не мешайте, - и продолжил с тоской смотреть на чинимый двумя мужчинами двигатель. Вел он себя более, чем странно, но Сойер списал его неразговорчивость на стресс.
У мистера Сойера были вопросы по поводу осведомленности мальчонки, но он решил оставить их на потом.
Еще минуту спустя в двигателе внезапно раздался звук.
- Да! - Саид, корпевший над работой, положил гаечные ключи и искренне засмеялся. Это сработало!
- Невероятно... - пробормотал Десмонд.
А катер уже набирал ход! Мы на нем уселись - кто где, кроме Чжина, лежавшего без сознания. Мы стали продвигаться с огромной скоростью.
- Ничего не понимаю, - пробормотал Десмонд в то время, как араб сам стал править судном. - Только что все было безнадежно...
- Смотрите! - подал голос Херли. Мы подняли глаза - и было, на что.
На берегу, на каменном постаменте располагалась гигантская каменная ступня - должно быть, обломок какого-то древнего, могучего сооружения. Я и не предполагал, что на этом острове может быть такое. А какова была скульптура во весь рост?
- Перед вами четырехпалая нога, - произнес Саид тоном экскурсовода. А я, приглядевшись, и впрямь увидел, что на странной ноге пальцев почему-то только четыре. Ну и ну!
- Думаю, прошло еще пять минут, - отозвался Джеймс. Значит, у нас примерно двадцать. - Саид! - крикнул он. - Долго еще?
- Нет, теперь нет, - был лаконичен араб.
Сойер вернулся и обратился к Уолту, разглядывающему нас, выглядящих странно для него, и даже не удивляющемуся на Десмонда, которого, по идее, не должно быть среди пассажиров "Оушеаника".
- Скажи-ка, парень, откуда же ты знаешь про "Дверь"? - мягко спросил Джеймс.
- Я видел сон. Мне приснилось будущее. Где были вы.
- Ясно. А то, что нападут на вас с отцом, ты тоже видел?
- Это не так работает, - принялся жестикулировать мальчик. - Я видел только фрагмент.
Сойер вздохнул.
- И что же мы будем возле этой двери делать? Играть в прятки?
Я должен буду перенести вас. Туда, где вы должны быть.
Херли издал смешок.
- Ты уж постарайся, друг. А то я бегал впустую.
- Эй, не давите на него, - заступилась Кейт.
Долго проехали в сплошной тишине, иногда глядя на берег. А когда оставалось меньше десяти минут, мы увидели скалу - любопытной формы, в виде квадрата, или окна.
- Мы на месте, - сказал Саид, причаливая к берегу.
***
- Что мы должны делать? - задал я общий, интересующий всех вопрос, когда мы уже стояли перед дверными створками в скале - в муляжной деревне, про которую я был наслышан. Мы все стояли поблизости, а Чжина я поддерживал.
- Сейчас я коснусь скалы, - пояснил ребенок. Вы все должны схватиться за меня. И представить себе то, куда хотите попасть. Точно, насколько возможно.
- То есть, остров тремя годами позже? - спросил Хьюго.
- Да. И я во сне, типа, его тоже представлял, - разъяснил Уолтер.
- А если мы знаем остров плохо, это не получится? - смутилась Кейт.
Сойер посмотрел на часы Саида.
- Проклятье, у нас время заканчивается! - подал голос Сойер, чем немало взбудоражил мальчишку.
- Просто представьте то время, куда вы хотите попасть. Своих родных, дорогих вам людей, которые сейчас могут быть на острове.
Десмонд, который не был путешественником во времени, и, соответственно, с нами не шел, сладко улыбнулся. Ему-то было, кого представлять. Пенни.
Я подумал, что мне есть, кого представлять. Клер, моя сестра, сейчас была не известно, где. Кейт, мечтавшая вернуть мать Аарону - своему приемному сыну, тоже за нее переживала. Сойеру было впору представлять себе Джулиет, а у Чжина, находящегося без сознания, Сун и так из головы не выходила. Херли тоже припомнил, что непосредственно Уолт, его хороший друг, жив-здоров в 2007-м.
Араб подошел спереди и распахнул створки.
- Прошу! - жестом пригласил он вперед нашего проводника.
Я тоже буду представлять... - сказал Уолт, но я не уверен.
- То есть, как, не уверен? - спросил, закипая, Джеймс.
- Я должен настроиться...
- Ты сможешь переправить нас, да или нет? Счет идет на минуты! - заорал он на ребенка.
- Не кричи на него, дай ему собраться! - не выдержал я.
- Ты серьезно? - Сойер закричал теперь на меня.
- Да! - крикнул я, сжав кулаки в гневе от его гнилого тона.
А время между тем уходило.
Кейт вклинилась между нами двумя. Саид призывал к порядку. А Уолт нервничал, уткнув руки в голову.
Мы уже замолчали, но пожалели об эмоциях. Время беспощадно уходило.
Саид пальцами показал, что осталось две минуты.
И тут в дело вступил Херли.
- Послушай, Уолт, - обладатель лишнего веса обнял его за плечо. ты ведь знаешь, что я из будущего. И мы, типа, стали... отличными друзьями. Да! Мы здорово подружились. Помнишь, как я опоздал в самолет? - Уолт припомнил, как комично выглядящий Херли показал ему тогда большой палец. Хьюго продолжил: - У меня были с собой испанский комикс. Помнишь, как ты читал его на острове, ни слова не понимая? - Уолт поневоле улыбнулся. Разговоры действовали! Я был в 2007-м. И видел тебя из будущего. И ты в нем, вроде как, жив и здоров. - Все молчали, боясь даже дышать. Саид молча показал один палец. - Так представь это время. Представь все, что тебе дорого. И оно рано или поздно случится. Пройди к скале и коснись.
Уолта не надо было упрашивать - он пошел. Медленным шагом. Мы все приложились к нему - кто где. Я догадался положить руку Чжина мальчику на плечо, придерживая своей. Мы все проследовали за ним, закрыв глаза. Он сделал шаг, потом другой, потом, так же не открывая глаз, протянул руку вперед, к скале. Представляя то счастье, что будет впереди. Все сосредоточенно напрягали воображение.
Вселенную озарила белая вспышка, а затем - наступила тьма.
LOST