ID работы: 3663991

LOST Other 6 Season

Джен
G
Завершён
49
автор
Размер:
1 221 страница, 370 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
49 Нравится 141 Отзывы 24 В сборник Скачать

Незваный гость

Настройки текста
      Десмонд лежал в кровати и не мог заснуть. Дело тут было вовсе не в физическом дискомфорте, как могло бы показаться - все-таки в больнице, куда он попал после покушения, условия были вполне приличные. Его одолевали внутренние терзания. Разные мысли одолевали его. Шотландца не покидало ощущение, что еще ничего не закончилось. И заявления о том, что остров не готов с ним расстаться, вовсе не обнадеживали. Раньше он обманывал себя (и вместе с тем и Пенни!), повторяя ей, что эта поездка к матери Фарадея была временной, что прибыли в Лос-Анджелес они ненадолго. Но потом что-то внутри подсказывало Хьюму, что это не так, и он теперь уже ввязался. Его супруга Пенни и его сын Чарли оказались под угрозой. Если Лайнус смог так легко их разыскать, то что мешает сделать это же остальным всевозможным злодеям и могущественным врагам сделать то же самое?       Десмонд взглянул на часы и тут же поежился. Таймер отображал двадцать три часа сорок две минуты. Прекрасное напоминание о числах. Проклятое совпадение еще больше усугубило его тревожность. Хьюму начало казаться, что все его хрупкое семейное счастье, которое он сумел построить, рухнет. Все это время он каждый день боялся за двух самых близких ему людей. Хотелось вскочить с места и оказаться возле них, накрыв собой, хотелось в мгновение ока телепортироваться в импровизированное убежище, но - чудеса невозможны, только не в нашем мире. И потому лучшее, на что он мог рассчитывать - выздоравливать спокойно, без треволнений, ожидая ранней выписки.       Все это вздор и нелепости, подумал про себя шотландец. Я навсегда закончил с островом. Есть ясная жизнь. Есть жена и сын. А все остальное - было лишь испытанием. И отныне любому злодею, кто бы он ни был, не поздоровится. А за ценой не постоим.       Сосредоточиться на обдумывании их будущей жизни помешал шум голосов, создавшийся в коридоре. Похоже на то, что произошло что-то нечто нетривиальное. Дес внутренне напрягся. Он различил голос одной из медсестер. Интонации оправдывающиеся. Словно медицинское учреждение посетил кто-то значительный. Неужели?..       От этой поразительной догадки у Десмонда похолодели все внутренности и он решил бежать. Взгляд упал на окно. С превеликим трудом приподнявшись, он сосредоточенно порвал проводки, присоединенные к нему, а затем спрыгнул на белый кафельный пол. Что происходило в коридоре, он не слышал. Доковыляв до окна, он обнаружил, что оно зарешеченное. От отчаяния Дес принялся трясти решетку. Бесполезно. И вот дверь отворилась.       - Да, конечно, сэр, - раздался угодливый голос медсестры.       - Спасибо, сестра. Вы нас не оставите?       - Мистер Хьюм, зачем вы поднялись с кровати?       - Ничего, я за него ручаюсь, сестра Тиффани. Освободите помещение.       Знакомый густой бас принадлежал тестю Десмонда и отцу Пенни - Чарльзу Уидмору.       Шотландец медленно, очень медленно обернулся. Чарльз выглядел таким же, как он его запомнил тогда, шесть лет назад. Дорогая одежда, подтянутая фигура, невзирая на солидный возраст, острый взгляд, в котором - благодушное высокомерие.       - Чарльз, вы? - с удивлением произнес Десмонд, отцепившись от оконной решетки.       - Ты позволишь войти? - вопрос был задан неуверенным голосом.       - Чего вам нужно?       - Мне нужно с тобой поговорить, и я дождался того дня, когда в больнице не окажется моей дочери. Мне бы, например, очень хотелось поговорить с вами обоими, но думаю, в наших общих интересах, чтобы она никогда не узнала про наш разговор.        Этот довод подействовал на шотландца. Действительно, не хотелось бы, чтобы Пенни увидела того, кого меньше всего хотела бы видеть.       -Может быть, ты присядешь? Я знаю, тебе неудобно беседовать так. Я помогу тебе.       - Нет, я сам! - огрызнулся Хьюм. И действительно, кое-как доковылял до кровати, сев на самый краешек. Чарльз же терпеливо ждал. Наконец он перестал стоять в дверном проеме и присел рядом.       - Мы выкинули вас из нашей жизни, я и моя жена! Что еще вам от нас нужно? Мы и так достаточно страдали из-за вас!       - Десмонд, я прекрасно понимаю, что тебе неохота болтать со мной, потому сразу перейду к делу, - начал Чарльз. Грядет война. Война на острове.       Десмонд недобро взглянул при упоминании об острове.       - Также я понимаю, что тебя не волнует остров, но дело не в этом. Исход этой войны куда серьезнее и глобальнее, чем ты можешь себе представить. Два противника. Две стороны. Обе стороны собирают армию. Армия противника уже в полной боевой готовности. Наша же - нет. Нам не хватает одного важного человека. И этот человек - ты. Ты важнейший солдат "хороших людей", Десмонд.        Десмонд оторопел от услышанного:       - Вы смеетесь надо мной? Разве не вы говорили, что мне никогда никем не стать, не вы мне показывали глоток напитка?       - Обстоятельства изменились. Ты важен, Десмонд. Ты удивительным образом особенный. Правила на тебя не действуют. Ты можешь обойти их. Если ты поедешь со мной, я расскажу тебе все. Ты согласен?       - Меня не интересует ваша проклятая война за остров! - Десмонд загорячился.       - Это не война за остров, - в голосе Уидмора промелькнула дрожь. - Исход этой войны гораздо более масштабный, чем ты полагаешь. Если ты не поможешь "хорошим людям", если не согласишься, то последствия будут катастрофическими. Ты, я, твоя жена и ребенок, и вообще все - погибнут.       - Мне уже рассказывали подобное на станции "Лебедь", где я три года вводил числа в компьютер, думая, что спасаю мир. С каких пор я должен верить вам на слово?        - У тебя есть шанс сделать великое дело. Ты должен это понять, и никто не привлечет тебя против твоей воли. Но я прошу - согласись.       - Проваливайте, - бешено взглянул на Чарльза Дес.       - Что ж, - Чарльз поднялся. Я прошу тебя подумать над этим.       Десмонд поднялся, и пару раз чертыхнувшись, добрался до двери. Затем распахнул ее и пальцем бесцеремонно указал направление. Его оппонент ничего на это не возразил и пошел к выходу. Взгляд не выдавал никаких чувств. Уже в коридоре он обернулся к своему зятю:       -Десмонд, ты должен согласиться. Это - твое предназначение. Предназначение, от которого тебе не уйти. А если уклонишься - ты будешь трусом. Ты трус, Десмонд, понял? Всегда был им и останешься! - громко добавил он, желая донести смысл своих слов.       Закрывшаяся с громким хлопком дверь послужила ему ответом.
49 Нравится 141 Отзывы 24 В сборник Скачать
Отзывы (141)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.