ID работы: 3608073

"Прости, любимая, так получилось..."

Гет
NC-17
Завершён
694
OlwenArt соавтор
Касанди бета
Размер:
413 страниц, 137 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
694 Нравится 2069 Отзывы 228 В сборник Скачать

Глава 73.

Настройки текста
      Из-за вороха белья, закрывающего впереди обзор, Лия почти ничего не видела и спускалась в подвал очень аккуратно, нащупывая ногой каждую ступеньку. Успешно миновав лестницу, она расслабилась и уверенно шагнула через довольно высокий порожек в комнатку со стиральной машиной, где её поджидал сюрприз — нога, обутая в парусиновый тапочек с оранжевыми шнурками, с характерным всплеском по щиколотку погрузилась в воду. Лия айкнула от неожиданности и выронила свою ношу прямо в разлившееся на полу глубокое грязное озеро с хлопьями пены. — Ой, мамочки! — девушка рванулась к машинке, которая, продолжала откуда-то из своих недр коварно сливать мутную жижу на пол.       Мужественно прошлепав по озеру и окончательно промочив ноги, Лия попыталась отыскать кран, чтобы перекрыть воду, но безрезультатно, поэтому просто хлопнула по кнопке, выключив агрегат.       Она стремглав взлетела вверх по лестнице и помчалась на поиски мужчины, который смог бы укротить распоясавшуюся технику, в первую очередь подумав о коренастом охраннике Винсенте. Не так давно он на глазах у Лии запросто починил Патрику мясорубку, поэтому девушка надеялась, что он разберется и с машинкой, или хотя бы найдёт кран, чтобы остановить наводнение. — Оригинальный способ мыть полы, — раздался у неё за спиной знакомый бархатистый голос, который она сейчас меньше всего хотела бы услышать.       Лия обернулась, избегая смотреть в глаза работодателю. А тот с интересом разглядывал мокрые следы, которые девушка оставляла на паркете. — Простите, господин Ривенхарт, но я очень спешу, — извиняющимся тоном произнесла она, надеясь, что этого будет достаточно, но Дэн неожиданно проявил любопытство: — Куда это? — Мне срочно нужен мужчина! — выпалила Лия и резко замолчала, спохватившись, что ляпнула что-то не то. — Похвальная откровенность. Я, случайно, не подойду? — зеленые глаза насмешливо улыбались. «А почему бы нет?» — Лия внезапно разозлилась на него за этот насмешливый взгляд. — Подойдёте! Мне совершенно без разницы — какой, — буркнула она. — Ну, это я всегда подозревал, — не удержался художник и невольно залюбовался гневным румянцем, окрасившим её щеки. «Определенно, она очаровашка, когда хочет кого-нибудь убить», — успел подумать он прежде, чем девушка схватила его за руку и потащила за собой. — Куда мы идём? — весело поинтересовался Дэн, послушно следуя за неугомонной домработницей. — В подвал, — сердито объявила Лия. — Мадемуазель, вы меня пугаете, — его губы сами собой сложились в улыбку. Макс прав: до чего же всё-таки забавная девица. — Что вы там со мной будете делать? — Это не я буду делать, а вы. Мне срочно нужны мужские руки. — С удовольствием, — художник был весьма заинтригован. — Руками я умею делать многое. — Вот и отлично, — девушка остановилась на пороге маленькой комнатки, развернувшись к мужчине лицом. — Действуйте.       Распоряжение «действовать» Дэн истолковал весьма своеобразно. Он ухватил Лию за аппетитную попку, отметив про себя, что она у неё таки есть, и прижал к себе. — Вы с ума сошли?! — так пронзительно взвизгнула Лия, вырываясь, что мужчина резко убрал руки, чтобы заткнуть ими уши. — Вы мне вообще... не за этим нужны! — То есть всё-таки нужен? — ехидно заметил он. — Там стиральная машинка сломалась, — девушка ткнула пальцем в темноту комнаты и щелкнула выключателем, демонстрируя масштаб несчастья. — Интересно, при чем тут я? — художник удивленно изогнул бровь. Особенно его впечатлило плавающее в грязной луже бельё. — Вы мне предлагаете её починить? На это я не подписывался. По-вашему, я похож на ремонтника? — На кого вы похожи, я, пожалуй, умолчу, — Лия уже забыла, что собиралась извиняться. Вот ведь наглец! Наглец и белоручка! И что вообще он о себе возомнил? — Вы же мужчина, в конце концов! К тому же, здесь наверняка просто слив забился. Впрочем, с кем я разговариваю? Мужчина должен уметь инструментами пользоваться, а вы наверняка в своей жизни ничего тяжелее бутылки в руках не держали. — Что?! — такое беспочвенное обвинение неожиданно чувствительно царапнуло Ривенхарта. — К вашему сведению, я в ближневосточной пустыне под обстрелом грузовик починил, — удивляясь сам себе, похвастался он. — Так что мне ваша машинка — тьфу. Она, по крайней мере, не выстрелит. — Сказать можно, что угодно, — презрительно фыркнула девушка, заставив Дэна злобно рыкнуть и ринуться в бой.       Лия отвернулась и хихикнула в кулачок, когда художник, стоя по щиколотку в воде в дорогущих ботинках из крокодиловой кожи от Луи Виттон, выдернул из слива шланг и резко дунул в него, как музыкант в тубу. Внутри машинки что-то забулькало, Дэн удовлетворенно хмыкнул и вновь припал губами к шлангу с намерением повторить операцию.       Наверху лестницы послышался тяжёлый дробный перестук лап и характерное поцокивание когтей. Покинутый Котька метался туда-сюда в поисках хозяина, который только что собирался с ним гулять. — Всё, вот и в порядке ваша машинка. И нечего было цепляться ко мне! — с некоторой долей самодовольства громко произнёс художник, выпрямляясь и для верности заглядывая одним глазом в только что продутый шланг.       В этот момент Котька, заслышавший хозяйский голос и явно принявший его последнее «ко мне» на свой счёт, ринулся по ступеням вниз. Переполненная счастьем увесистая четвероногая туша влетела в двери и, красиво проскользив по воде в хлопьях пены, с размаху впечаталась мордой в стиральную машинку, нажав носом кнопку.       Зловредный аппарат загудел, возобновляя прерванный цикл стирки, и радостно выплюнул мощную грязно-пенную струю прямиком Дэну в глаз.       Отчаянно отплёвываясь от стекающей по лицу пены, художник выдал ёмкое непечатное выражение и принялся тереть пострадавший глаз пальцем, чем еще больше усугубил ситуацию — щипать слизистую стало гораздо сильнее. — Ой, подождите, не надо руками, — Лия огляделась в поисках полотенца, но ничего похожего не обнаружила.       Она, шлепая по воде, подбежала к временно ослепшему Дэну и, задрав подол халатика, попыталась вытереть пену с его лица. Однако оказалось, что пациент не такой уж и незрячий. Восхищенно присвистнув, он язвительно посоветовал: — Думаю, лучше снять его совсем. Так будет удобнее. — Ну знаете! — вспыхнула девушка. — Совершенно не удивительно, что в вас норовит пальнуть даже стиральная машина. Идёмте, нужно срочно промыть глаз. Еще не хватало, чтобы меня казнили за то, что моей вине гениальный живописец лишился зрения. — Между прочим, так оно и есть, — Ривенхарт живо подхватил эту версию и охотно оперся о подставленное Лией плечо. — Абсолютно ничего не вижу, — сообщил он и уверенно обнял её за плечи.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.