ID работы: 3588135

Быдло и Орден Феникса

Джен
PG-13
Заморожен
23
автор
Размер:
8 страниц, 3 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
23 Нравится 4 Отзывы 10 В сборник Скачать

Глава 2 или Где я?

Настройки текста
POV Сергей Лисицын       Меня опять трясут за плечо. Блин, как же надоело! — Рит, ну отвяжись! — я скинул её руку со своего плеча. Если честно, то мне на секунду показалось, что эта рука принадлежит не Ритке. Она чуть-чуть потяжелее. — Iʼm not Rita. My name is Hermione.* — Ответил мне незнакомый голос. Шта? Это фраза подействовала на меня словно ведро ледяной воды. — Где я? — Я вскочил на ноги и осмотрелся.       Мрачненько тут, скажу я вам. Какие-то деревья, которые, если честно, больше напоминают коряги. Серые облака, как-будто сотканные из ваты. И повозка, в которой сижу я и мои попутчики. Но только вот что странно. Повозка едет сама. — What? I donʼt understand what youʼre saying.** — ответила мне девушка. Я повнимательнее пригляделся. Симпатичная Цыпа, я бы с такой замутил. Только лицо мне ее знакомо. Точно, это же Гермиона Грейнджер. Ну, из Гарри Поттера. Так, стоп. А откуда я ее знаю? Карамзина! Точно! Она нарисовала ее и еще кого-то рыжего чувака. О, а вот и он. А это кто? Чернявенький в очках и еще одна баба белобрысая.А че она журнал вверх ногами держит? И название какое-то странное. На Q начинается. Белка, что ли. — Whatʼs your name? *** — спросил у меня долговязый рыжий.       Че он сказал? Я захотел выругаться. Честно. А какая бы у вас была реакция, если бы вы оказались в таком мрачном и абсолютно незнакомом месте? (В Хоге? Да радостная, конечно. — прим. Автора) — Сс… — начал я. — Steven? — обратился ко мне долговязый. Я утвердительно кивнул. Это же было имя, или я опять все перепутал? — His name is Steven.**** — My name is Ron. Her name is Hermione. He is Harry. Harry Potter. Can be heard? ***** — сказал долговязый.       Я опять кивнул, хотя смысл фразы остался для меня загадкой. Но, видимо, чернявенький воспринял кивок как-то по-другому. Он вскочил на ноги, и, как мне показалось, выругался. По-английски. Крепенько так. Хотя в инглише не просто полный ноль, а ноль без палочки, по интонации сразу стало понятно, что это именно ругательство. Как говорится, рыбак рыбака.       А тем временем мы подъезжали к замку. Красивый. Хотя чуть-чуть мрачноватый, но это же готический стиль. Так, а откуда я это знаю? Ладно, потом разберемся.       Невольно я задумался о хозяине Сего Великолепия. От Волынской, чтоб она икнула, зараза эдакая, я слышал, что Хогвартс — это Школа Чародейства и Волшебства. У школы есть руководитель, или исполнится одна из моих грез. Анархия в школе. Что может быть лучше? Вот именно, что ничего.       И тут меня осенило. Администрация школы. как я о ней сразу не подумал. И чего мне им сказать? «Простите, мол, школой ошибся»? Как по-дурацки звучит. Шестеренки в голове закрутились с утроенной силой, но единственное, что пришло на ум, так это « I don`t speak English»******. С этим надо что-то делать. Не могу не одной годной идеи придумать. Но, наверное, тут еще повлияло то, что на Инглише я, как правило, просиживал штаны, и изредка, когда меня вызывали к доске, получал свою честно заслуженную двойку.       Эх, была — не была! Замок уже совсем близко. Вот мы подъехали к нему и вылезли из повозки. А вблизи он еще красивее и больше. Ребята сбились в одну кучу, и только тут я заметил, что все они были в мантиях. Сами мантии были черными, а их вороты были разного цвета. У одних — красные, у других — синие, у третьих — желтые, а у четвертых — зеленые. А где первачки? Ну, мелкие? Строй замыкал чувак с сальными патлами. Да, да именно с патлами, не с волосами. Я сказал ему единственную фразу, которую знал по-английски. Помнится, англичанка в свое время сказала, что мне этого будет достаточно: — I don`t speak English. But I speak Russian well. Can you speak Russian? ******* Его ответ был лаконичен, впрочем, как и он сам. — No. Нет, ну, а чего я еще ожидал? Что он будет знать русский не хуже третьеклассника? — But I can help you differently.******** Чего? Это как? Незнакомец произнес какие-то слова и взмахнул палочкой. — Так лучше? — спросил голосом, от которого стайка мурашек живо пробежала по моей коже. Я испуганно кивнул. Русский он точно не понимает, значит, я стал разговаривать по-английски. Как? — Эй, ты, — ко мне обратился белобрысый, — Шевели ногами, Слизерин уже от всех отстал. Точно! Я же попал в мир магии, а тут возможно все. Я засеменил следом за всеми с удвоенной силой. Мне надо все об этом мире узнать. Мы вошли в замок. А внутри он еще круче, чем снаружи.       Факелы на стенах. Вместо лампочек, что ли. Несмотря на то, что факелов было много, всё равно в коридоре, по которому мы сейчас шли, царил полумрак. Красиво. Человек, который помог мне, повел нас вереницей коридоров и мы оказались в большом зале. Я не знаю, как он называется, но то что он большой — это точно. Там было четыре очень больших стола. За ними сидело очень много ребят. Видно, ждали только нас. Чувак, который меня привел, пошел к столу преподавателей. Почему к столу преподавателей? Его я заметил только что. За ним сидела горстка людей, или как они себя называют, а, вспомнил, магов, которые были намного старше всех остальных. Тем временем слизеринцы уже присели за свой стол и я хотел сесть с ними, но потом вспомнил, что не к кому из этих ребят не отношусь. — Стивен, — Сначала я никак не отреагировал, но потом, когда Гермиона позвала во второй раз, я обернулся и увидел, что она показывает на место между чернявеньким и двумя рыжими братьями-близнецами. Я поспешил сесть на место. Вынесли Шляпу, очень старую и она запела. Наркомания… О, а вот и первачки. Их по-одному сажали на табурет, надевали на голову Шляпу и она говорила, как я понял, факультет, на который определяли маленького волшебника. Несколько ребят определили на факультет, за столом которого я сидел. А потом была речь Директора и какой-то левой бабы. Она говорила о том, что нужно сохранять традиции, или чём-то в таком роде. Мне захотелось покрутить пальцем у виска. Затем, и это, пожалуй, самое приятное, была еда. А потом — спать. Я уже хотел отправиться за чернявеньким, но меня окликнули. Это был чувак с сальными патлами. Я пожал плечами и пошел за ним. Все-таки спас, ему можно верить Мы оказались в кабинете. Там уже стоял человек, который руководил школой. — Я привел его, Дамблдор, — произнес тот, что с сальными волосами и в черной мантии. — Спасибо, профессор Снегг, — произнес Дамблдор, — Оставь нас, пожалуйста, наедине. Профессор вышел. Дамблдор обратился ко мне: — Давай говорить начистоту. По-английски ты не разговаривал, зато по-русски ты говорил хорошо. Появился ты внезапно. Ты — русский шпион? — Его последняя фраза прозвучала скорее утверждением, чем вопросом. Что за бред? Шпион в школе? А если это не школа, то где я оказался?
Примечания:
23 Нравится 4 Отзывы 10 В сборник Скачать
Отзывы (4)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.