31 ГЛАВА (продолжение)
16 сентября 2017 г. в 16:12
Спустя полчаса один из волков стаи Герво, как видно, прилетевший вместе с Эриком, пригласил нас вернуться в номер мастера.
К этому времени мое раздражение достигло предела. Я решительно открыла дверь комнаты, опередив ликантропа, и уже собралась высказать Нортману все, что думаю о нем и его манере ведения дел, но, к моему огромному сожалению, не успела произнести ни слова.
Мастер заговорил первым.
— Алекс, ты полетишь вместе со мной в Новый Орлеан. Как шериф пятого округа ты будешь нужен мне там. Я намерен провести срочный сбор всех своих официальных представителей. Хельма пока останется вместо тебя в Шриворте. — Эрик замолчал, и под его тяжелым взглядом вампиры торопливо кивнули, дав понять своему принцу, что полностью согласны с его решением.
— Вы двое свободны, — сказал Нортман и тут же добавил, — да, не спускайте глаз с Варлоу. Следите за каждым его движением. И постарайтесь больше не поддаваться на его уловки. — Вампиры вновь кивнули.
— Я совершенно не доверяю этому типу. — Голосом полным металла подытожил мастер.
— А теперь о тебе, Соки. — Повернулся ко мне Эрик, едва за Алексом и Хельмой закрылась дверь, — ты хотя бы отдаешь себе отчет в том, что натворила на приеме? Твоя сегодняшняя выходка была беспрецедентна по своей глупости. Мне даже думать не хочется о том, что за слухи поползут среди вампиров Шривпорта, а затем и всей Луизианы о загадочных способностях миссис Нортман. Хотя, я точно уверен в том, что все мои подданные решат, будто я женился на ведьме. Вампир и ведьма — это же нонсенс, это омерзительно, гнусно, но… пусть лучше думают так. Ибо это еще не самый плохой вариант. Будет намного хуже, если вампиры узнают о твоих фейрийских корнях.
— А почему быть фейри хуже, чем ведьмой? — Спросила я удивленно.
Голубые глаза Нортмана посмотрели на меня так, словно хотели испепелить презрением. Я же не собиралась сдаваться и потому открыла рот для новых вопросов и возражения, но Эрик сделал предостерегающий жест рукой.
— Лучше помолчи. И тогда, вполне вероятно, я еще смогу обуздать свой гнев, который клокочет внутри меня. Соки, ну почему ты никогда не думаешь о том, что делаешь или говоришь? — Эрик шагнул вперед и навис надо мной. Я, в свою очередь, твердо решила, что не отступлю, и дерзко вздернула вверх подбородок. И возблагодарила мысленно Бога за то, что на мне все еще были туфли на высоком каблуке. Как оказалось, лишние пятнадцать сантиметров тонкой шпильки несли с собой не только геморрой при ходьбе, но, как ни странно, и дополнительную уверенность в себе, особенно если вступаешь в спор с двухметровым вампиром. Теперь я была немного выше и казалась сама себе более значимой.
— Вампиры, Соки, пронырливые и весьма предприимчивые существа. Если хоть кто-то чужой узнает, что у тебя есть фейриские корни, то в тот же момент найдутся и те, кто докопается, с кем именно из фейров ты находишься в близком родстве. И как только это случится, на тебя откроется охота. Потому что твой дорогой дедушка, чертов король, наверняка, нажил за свою длинную жизнь массу врагов, жаждущих поквитаться с ним. И способы осуществить эту сладкую месть могут быть самые разные. От прямого покушения на него самого до твоей милой головки, присланной дедуле в нарядной подарочной упаковке. — Эрик хотел что-то добавить, но, взглянув на меня и, вероятно, увидев мои расширившиеся от ужаса глаза и приоткрытый от страха рот, запнулся на полуслове. Последовала долгая мучительная тишина.
Я попыталась переварить сказанное моим супругом.
— Неужели такое возможно? — спросила наконец-то я растерянно.
Нортман слегка пожал плечами и не спеша заговорил:
— Ничего нельзя исключить. И еще. Тебе, моя дорогая, несказанно повезло, что на сегодняшнем приеме не было аккредитовано ни одного журналиста, иначе уже в первых утренних выпусках местных газет появились бы заголовки, сообщающие о том, что федеральный маршал, охотница на суперов, на поверку сама оказалась чем-то сверхъестественным и не совсем нормальным. И тогда тебе точно пришлось бы…
Мне надоело слушать страшилки Эрика, и я перешла в наступление:
— Достаточно. Я устала от твоих нотаций Нортман. И меня до чертиков достали твои запреты и выговоры. По-твоему, я все и всегда делаю не правильно, но это не так. И если на то пошло, то я действовала не более глупо, чем ты. У меня, наивной и недальновидной глупышки, по крайней мере, не было другого выхода. Я, в отличие от тебя, смертна и не обладаю ни гениальным умом, ни молниеносной реакцией и скоростью. И любой из этих колов, что я спалила, мог упокоить не только тебя, но и убить меня. — Нортман собрался что-то ответить мне, но я не дала ему открыть рта.
— Нет, дай мне договорить! Пришло твое время слушать! Все немного не так, как ты тут расписываешь. Дело в том, что это именно ты, Эрик, подставил меня, и я была вынуждена защищаться первым пришедшим мне на ум способом. Это ведь твоей идеей было принять дурацкое приглашение на гребаный прием. Лично я туда не собиралась. Но ты и твои безумные подданные закатили пир во время чумы, бал на костях погибших людей и вампиров!
И вот что я еще скажу: твоя главная беда, Нортман, заключается в том, что ты слишком самонадеян и самоуверен. Ты свято убежден в собственной исключительности и непогрешимости. Ты привык плевать на чужие моральные принципы и на мнение окружающих тебя существ. Ты все и всегда делаешь по-своему! Потому что считаешь себя гением вселенского масштаба. Хотя реально так необдуманно мог поступить лишь законченный идиот.
Неужели ты на самом деле решил, что с сектой покончено? Что все уже позади? Что было достаточно упокоить нескольких ее членов, а остальных передать маршалам и забыть о мятеже? Ты что, думаешь, что все в полном порядке и в вверенной тебе Луизиане опять царит покой и мир? — Ровным голосом спросила я, как только мне удалось более или менее взять под контроль свой гнев.
— Нет, конечно. — Казалось, так же спокойно ответил Эрик. И уже чуть более раздраженно продолжил:
— И именно поэтому я согласился участвовать в этом фарсе. У главы сектантов, как и у тебя, должна была сложиться твердая уверенность в том, что я, как ты выразилась только что, законченный идиот. Я надеялся, что таким образом смогу усыпить его бдительность и заставить этого мудака сделать роковой для него неверный шаг и выйти из сумрака, в котором он так предусмотрительно скрылся. Но, к сожалению, я понятия не имел, кто стоит за всем этим. Теперь, зная, что главарем мятежников является Магнус, я совсем не удивлен, что ему так легко удалось просчитать все мои действия на десять ходов вперед.
Он никогда не был простым противником.
— Эрик, а кто вообще такой этот Магнус? И что это еще за Марианн Форрестер. Она что, его подруга? Она вампир?
— Терпение, Соки, немного терпения и выдержки. Я обязательно расскажу тебе о них, но… чуточку позже. А пока давай лучше поторопимся на самолет. Нам необходимо как можно скорее оказаться в Новом Орлеане.
Я попыталась возразить Эрику, что никуда не собираюсь улетать, пока секта полностью не будет обезврежена, но он знаком призвал меня к молчанию.
— Ты сделаешь так, как я сказал. Тем более, что мой приказ никак не противоречит твоей маршальской службе. Насколько я знаю, половина твоих коллег улетела еще вчера днем, и ты с чистой совестью тоже можешь покинуть Шривпорт. Мятежники понесли значительные потери и теперь затаятся на время. Поверь мне, Соки, далее, если какие-то серьезные события и будут происходить, то они, наверняка, случатся уже в Новом Орлеане. И мы должны быть готовы к ним. — Мрачно произнес Нортман и решительно повел меня к выходу.
Выйдя из отеля, мы обнаружили, что нас у самого входа, перекрыв дорогу к машине, поджидают репортеры. Пронырливые писаки уже прознали о случившемся на приеме инциденте и теперь отчаянно жаждали получить хоть какие-то подробности о нем.
Волки Эрика старательно теснили журналистов, но они все равно успевали щелкать затворами фотоаппаратов.
А один, самый прыткий молодой человек, с зажатым в руках микрофоном наперевес, ловко извернувшись, неожиданно кинулся прямо под ноги Нортману.
Я затаила дыхание, испугавшись, что мастер, прибывающий не в лучшем расположении духа, просто пнет его ногой, но Эрик отреагировал спокойно.
— Мастер Нортман! — лицо наглеца осветилось голодным восторгом. — Мастер Нортман! Госпожа федеральный маршал! Я представляю новости центрального канала Луизианы. У меня есть несколько вопросов к вам.
— Началось, — произнес Эрик одними губами, но я услышала. И напряженно улыбнулась, подражая своему супругу. Губы которого уже растянулись в приторной, притворной улыбке.
Репортер, ободренный такой приветливой реакцией вампира, тут же окончательно обнаглел и сунул микрофон прямо мне в лицо:
— Госпожа федеральный маршал, что вы можете сказать о случившемся на приеме?
Я замерла, напряженно глядя в медово-коричневые глаза журналиста.
«Что он имеет в виду? Колья или выпущенное мной пламя? Если пламя, то откуда ему стало известно о том, что я устроила фаер-шоу? Неужели Эрик был прав, и теперь все узнают о том, что я, мягко говоря, не совсем человек? Что, что мне ответить?» — В отчаянии пронеслось у меня в голове множество панических мыслей.
Ощущение неминуемой беды стиснуло мое горло, а потом стекло вниз по спине.
— Извините, — спокойно сказал Нортман и, отодвинув микрофон, обаятельно улыбнулся в камеру, — госпожа федеральный маршал слишком устала и сейчас находится не в лучшей форме для общения с прессой. Будет лучше, если я сам отвечу на все ваши вопросы.
Эрик незаметно встал впереди меня и заслонил от назойливого репортера. И я была благодарна ему за спасение.
— Мастер Нортман, что вы можете сказать о случившемся на приеме инциденте? — Словно говорящий попугай, повторил журналист.
— То, что произошло, было просто ужасно. И это лишний раз напомнило мне, что мы не должны расслабляться и терять бдительность. Экстремистские силы никогда не были так сильны и опасны, как теперь, но мы в состоянии дать им адекватный ответ. — Расплывчато сообщил Эрик.
— Мастер Нортман, — не унимался репортер, — как, по-вашему, почему вампиры подняли мятеж? Что заставило их пойти на столь крайние меры?
— К сожалению, как среди любых существ, в нашем совершенном социуме тоже есть свои изгои. Они, к моему огромному огорчению, не желают подчиняться законам цивилизованного, единого общества, где могут мирно сосуществовать люди, ликантропы, эльфы, фейры и многие другие виды. Этих вампиров не устраивает запрет на убийство и охоту. Они хотят пить живую кровь и вести себя будто дикари, но… это неприемлемо. И потому зарвавшиеся выскочки должны ответить перед нами по всей строгости закона.
— А вы уже знаете, кто стоит за всем этим? — Не унимался журналист.
Эрик, склонился ближе к микрофону и коротко отрезал:
— Пока без комментариев. Все. — Я ощутила кожей волну гнева охватившую Нортмана.
— Да, но все-таки, мне бы хотелось… — Крепкая рука Алекса уверенно забрала микрофон из рук репортера.
Я увидела, как глаза вампира буквально впились в бледное лицо молодого человека, и тот мгновенно сдался.
— Прекрасно, — разочарованно произнес горе-репортер и ретировался назад.
«Слишком быстро, слишком покорно», — пронеслось у меня в голове.
— Госпожа федеральный маршал, ты в порядке? — одними губами спросил Александр.
Я кивнула.
— Спасибо, — сказала я ему и крепко ухватила руку Нортмана, которую он не глядя протянул мне.
Всю дорогу до аэропорта мы ехали молча.
Пригнув голову, Эрик вошел в нутро самолета. И мне ничего не оставалось, как проследовать за ним. Пропустив меня вперед, он проводил меня в середину салона, где заканчивались ряды сидений и темнел небольшой проем.
Я робко вошла в отгороженную часть и почти сразу за моей спиной закрылась механическое устройство двери. Датчики освещения сработали на движение, салон осветился мрачным красноватым светом. С двух сторон, вдоль огромных закрытых иллюминаторов располагались широкие черные кожаные диваны. Посередине стоял низенький столик, ножки которого были прочно прикреплены к полу.
— А Квин и Макс летят с нами? — Спросила я задумчиво у Нортмана.
— Нет, — коротко ответил вампир.
— Почему?
— Потому что я взял собой слишком много волков. И твоим друзья просто не нашлось места.
— Но, насколько я вижу, тут совершенно пусто. — Решила не сдаваться я.
— Может и так, но я не люблю тесноты. А то, чем я намерен заняться с тобой прямо сейчас, требует максимума места. И минимума зрителей. Поэтому твой подопечный и Максимилиан полетят двумя часами позже и… обычным рейсом.
Я нахмурилась.
— В таком случае я лечу вместе с ними.
— Как бы не так. — Прохрипел Эрик, грубо толкнув меня на диван и нависнув надо мной. Его ясные голубые глаза неожиданно стали темнее. Ловкие руки торопливо задрали вверх мое платье, и я ощутила прикосновение его нетерпеливых пальцев на своем бедре.
— Твою мать, — Пробормотал Нортман и раздраженно разорвал мои трусики.
— Что ты делаешь? — прошептала я, тщетно пытаясь освободиться от вездесущих рук Эрика.
— То, что я хотел сделать каждую ночь, проведенную без тебя. — Мастер наклонился чуть ближе. Его указательный палец не спеша обвел контур моих губ, и я, громко выдохнув, слегка приоткрыла рот.
Губы Нортмана расплылись в нехорошей улыбке, и мое сердце гулко забилось у меня в груди.
«Что за черт! Почему я так зависима от него? Почему он может заставить все перевернуться у меня внутри только одним своим взглядом? Почему рядом с ним я теряю рассудок и не могу больше ни о чем думать, кроме как о сексе?»
Я вновь громко выдохнула, и палец мастер скользнул ко мне в рот. Я коснулась языком холодной подушечки и выгнулась вверх, когда вторая рука моего супруга не спеша погладила мой живот.
Палец Нортмана тут же покинул мой рот и, опустившись вниз, внедрился между моих влажных складок.
Я тихо всхлипнула, как только он коснулся им чувствительного комочка и попыталась поймать воздух ртом, когда он начал ритмично двигать пальцем вверх и вниз. И мне пришлось до боли прикусить губу, пытаясь сдержать стон, который был готов вот-вот вырваться из меня, когда палец Эрика начинал кружить в самом центре сплетения всех мои самых сокровенных желаний.
— Чего ты хочешь, Соки? — Неожиданно отстранившись, спросил у меня Нортман. Я попыталась сфокусировать свой затуманенный взгляд. И, как только это мне удалось, посмотрела ему прямо в глаза.
Я хотела Эрика. И собиралась сказать ему об этом, но мои губы стали неожиданно слишком сухими и неподатливыми. Я медленно облизала их.
Нортман взглядом голодного хищного зверя, проследил за движением моего языка.
— Ты хочешь меня внутри тебя? — Озвучил он мои мысли, и я торопливо кивнула.
Палец Эрика вновь заскользил вниз, и я блаженно закрыла глаза в предвкушении, но в последний момент что-то случилось, и он застыл у самого входа.
— О нет, — прошептала я огорченно и попыталась приподняться.
— О да, — ответил мне мастер и, склонив голову к самому моему лицу, одними губами произнес:
— Наказание, миссис Нортман, оно всегда неминуемо. Ты провинилась, причем неоднократно, и должна получить по заслугам.
— Если так, то, может, ты накажешь меня сексом? — Спросила я лукаво и поцеловала Эрика в холодный висок.
Я попыталась скрыть свое возбуждение за игривым тоном, но у меня это плохо получилось.
— Соки, ты даже сама не понимаешь, о чем просишь. В силу своей наивности ты и понятия не имеешь, что, порой, секс может быть самым, что ни на есть, реальным наказанием.
— Глупости, — выдохнула я, вновь пытаясь приподняться.
— Вовсе нет, — ответил мне Нортман и задумчиво улыбнулся, словно что-то вспоминая.
— Я мог бы наказать тебя сексом… — я неотрывно смотрела на мастера в предвкушении, — сексом с другим партнером.
Я энергично замотала головой, отрицая такую дикую возможность.
— Да, да, причем не с одним, а сразу с двумя или… даже тремя. И это все происходило бы в моем присутствии. Я бы сидел на этом самом диване и наблюдал за происходящим, а тебя бы трахали прямо на этом столе. Прямо передо мной. И тогда секс точно стал бы для тебя наказанием.
— Нет, — уверенно произнесла я и дерзко улыбнулась мастеру.
— Что значит «нет»? Ты думаешь, что тебе это понравилось бы? — Немного удивленно спросил мой супруг, и его светлая бровь поднялась вверх.
— «Нет» значит, что ты так никогда не поступишь со мной.
— Откуда такая уверенность?
— Я слишком дорога тебе. Тебе невыносима сама мысль, что ко мне может прикасаться хоть кто-то еще, кроме тебя. Эрик, ты же собственник, жуткий феодал, не готовый ни с кем делиться. И я люблю тебя именно за это. Так что придется тебе, мой дорогой, наказывать меня сексом самостоятельно. — Я двинула бедрами, стараясь прижаться к телу Нортмана как можно плотнее.
Его хриплый смех заставил мою кровь ускоренно побежать по венам.
— Хорошо, ты меня раскусила, — ответил мне вампир, и кончик его указательного пальца вторгся в меня. — Я вынужден стать твоим личным инквизитором. Причем я выполню эту увлекательную работу с огромным удовольствием. А если мне понравиться наказывать тебя, то мы обязательно продолжим уже в «Фанктазии». В моем подвале, который так великолепно подходит для подобных мероприятий. — Добавил он, глядя мне в глаза.
Я открыла рот, пытаясь поймать воздух. Мысль о том, чтобы заняться сексом в подвале казино, неожиданно возбудила меня еще больше. Я вспомнила, как это было уже однажды: жар поцелуев, грубость Эрика, его жесткие толчки глубоко внутри меня и трепет восторга, что всецело владел моим рассудком.
Мое тело задрожало, оно жаждало повторения и безумно желало вторжения и разрядки, а вместо этого мой супруг бездействовал, и неудовлетворенность внутри меня разрасталась с каждой секундой.
— Эрик, можно чуть больше, — прошептала я, и палец Нортмана мучительно медленно совсем чуть-чуть продвинулся внутрь.
— Ты довольна? Это то, что тебе было нужно? — Приторно-сладко спросил мастер.
— Нет, — раздосадовано ответила я, и палец вампира тут же покинул меня. — Нет, нет, ты не правильно меня понял. Все было прекрасно, я просто хотела большего. — Спохватившись, прошептала я.
— Большего? — Лукаво улыбнувшись, спросил Эрик и не спеша ввел в меня кончики двух пальцев.
— Теперь все так?
— Так! Но мне нужно, чтобы твои пальцы наконец-то вошли как можно глубже и начали двигаться. — Обессилено сообщила я и опять облизала губы.
Нортман понимающе кивнул. И… продолжил бездействовать.
— Эрик, — жалобно простонала я, прерывисто выдохнув. Я подняла вверх бедра и беззастенчиво подалась вперед, позволяя любимому увидеть, как сильно я хочу его.
Но, вместо того чтобы сжалиться надо мной и доставить мне удовольствие, Нортман просто сел. И откинулся на спинку дивана.
— Встань тут, — наконец-то сказал он мне и жестом указал место прямо напротив него. Я с готовностью выполнила ее требование.
— Сними платье и лифчик.
Я торопливо выполнила приказ. И уже потянулась к чулкам, но Эрик остановил меня.
— Туфли и чулки оставь. Теперь садись на меня и расстегни мои брюки. — Учительским тоном произнес вампир. И я повиновалась его желанию. Мои пальцы нащупали ремень, а затем и пуговицы на его ширинке.
Мощный, возбужденный член Нортмана оказался в моей ладони, и я осторожно сжала его.
— Не спеши, — хрипло распорядился мастер и приподнял бедра, чтобы спустить брюки.
Новая рекомендация Эрика была лаконичной:
— Введи его внутрь себя.
— Хорошо! — отозвался мой супруг, когда я медленно опустилась на него.
— Ноги, Соки, раздвинь их максимально широко. Я хочу быть в тебе предельно глубоко.
Я сделал так, как хотел мой супруг и буквально насадила себя на его член. Рука вампира легла на мой живот и его указательный палец начал круговыми движениями ласкать мой возбужденный клитор.
Я начала двигаться в такт руке Эрика, и с каждым моим толчком он проникал вглубь меня, все дальше и дальше. А когда его пальцы принялись легонько пощипывать нежную плоть и потом гладить почти невесомыми прикосновениями, то я буквально лишись способности дышать. Мой рот беспомощно ловил воздух, а пальцы ног были сведены судорогой. Мышцы внутри меня сжались в предвкушении, и тут… член мастера покинул меня.
Я была оглушена пустотой образовавшейся внутри. И затопившим меня океаном неудовлетворенности.
— Наказана. — Смеясь, произнес Нортман и убрал руки с моих бедер.
— Нет, нет, нет, только не сейчас, — зашептала я торопливо, — Эрик, милый, пожалуйста, вернись в меня. Так нельзя. Это неправильно. Твои необдуманные действия могут разбудить мой ген, и тогда мне, а может, даже и тебе, будет очень-очень плохо.
— Ничего, я готов пойти на такой риск. — Загадочно улыбнувшись, сказал Нортман, — но если вдруг ты почувствуешь себя нехорошо, то я угощу тебя одной волшебной микстурой, которую любезно приготовил для тебя Лафайет.
— Это зелье от моего… гена? — покраснев, спросила я.
— Может быть, — уклончиво ответил вампир, — пока не могу сказать точно. Необходимо провести клинические испытания. На… подопытном человечке.
Я обиженно надула губы и попыталась слезть с колен Эрика, я не желала быть кроликом для его опытов, но руки мастера вернули меня на место.
— Ты останешься тут столько времени, сколько я захочу. — Грубо сказал мой супруг и рывком вошел в меня.
Я содрогнулась.
— Непослушание, Соки, один из самых больших грехов, — начал Эрик свою проповедь, при этом сопровождая ее размеренными толчками бедер. Они были невыносимо медленными, как и его слова.
— Ты… ослушалась… меня… Ты… улетела… без… спроса… Ты… перечила… Мне… Ты… делала… глупости… Одну… за… одной… И…ты… пренебрегла… всеми… моими… советами…
— Да, — прошептала я, пристально глядя в глаза Эрика. Я ловила каждой клеточкой своего тела каждое его слово, каждое движение. Невыносимо медленный ритм начинал сводить меня с ума. Я задыхалась от ожидания. И наконец, не выдержав, я приподнялась и решительно ринулась вниз.
— Не стоит так торопиться, миссис Нортман! — остановил меня мастер.
— Наказание… не… может… быть… приятным… Оно… должно… быть… мучительным, — бедра вампира медленно поднялись вверх.
— Болезненным, — и его член со всей силы вошел в меня. Я тихо ойкнула.
— Невыносимым, — и он начал быстрое движение глубоко внутри, от которого я вся задрожала, мне стало жарко и холодно одновременно.
— И… бесконечным. — Эрик вышел из меня. Я вновь ощутила пустоту и отчаянно заскулила.
— Ты, ты… — я не могла найти подходящего слова, чтобы высказать то, что думала в данную минуту про Эрика.
— Я твой муж, — с нотками металла произнес Нортман. И на его лице появилось холодная тень. — Ты мой человек. Я отвечаю за тебя, за твою жизнь и безопасность. Это мое право, а все, что должна делать ты, так это беспрекословно слушать меня. И выполнять все, ты слышишь меня, Соки, все мои требования!
— Как бы не так, — выдохнула я прямо в лицо мастера и, не дав ему опомниться, оседлала его. Я опустила свои ладони на его плечи и, не разрывая зрительного контакта с его небесно-голубыми глазами, начала свой неистовый танец. Мои бедра двигались в ритме бешеной страсти, которая почти сразу начала завладевать сознанием моего партнера. Я мысленно потянулась к его сознанию, и мой мастер неожиданно опустил свои щиты, и поток его желаний хлынул в меня. Я не стала мучить себя и открылась ему навстречу. Наше ментальное слияние усилило ощущения. Губы Эрика скривились в свойственной лишь ему улыбке, и он порывисто двинулся вглубь меня. Каждый его последующий толчок был сильнее и мощней предыдущего. В безумном возбуждении я завладела его ртом. Мои ладони скользнули под ворот его рубашки, и ногти вошли в холодную плоть. Я знала, что причиняю Эрику боль, но это в данный момент не беспокоило ни меня, ни его.
Руки моего супруга опускали мои бедра все настойчивей, и его член входил в меня все глубже, а я снова и снова принимала его в себя. И когда эти проникновение уже превзошло пределы моей глубины, меня пронзила странная, невыносимая и одновременно сладкая боль. Я задрожала. Моя плоть запульсировала, стенки влагалища стали стремительно сокращаться, а член Нортмана внутри меня адски мощно завибрировал.
Свет в моих глазах сменился мраком. Я утонула в наших ощущениях.
Прошло несколько минут, прежде чем я опять смогла видеть и слышать, но я все еще продолжала задыхаться и беспомощно хватала ртом воздух. Мне было необходимо прийти в себя после столь сильного оргазма, но Эрик решительно возобновил движение. Он вновь и вновь засаживал в меня свой член мощными, яростными толчками.
Моя голова закружилась, расслабленность внизу живота стремительно сменилась новой тяжестью. Что-то первобытное шевельнулось внутри меня, ненасытный огонь желания опалил мое сознание, и я распутно улыбнулась любимому. И, уловив заданный им бешеный темп, вновь задвигала бедрами.