8 ГЛАВА (продолжение)
2 января 2016 г. в 21:23
Я стояла одна в кромешной темноте. Мне было одиноко, холодно и страшно. Я ощущала себя покинутой и потерянной. Вокруг меня была пустота, а сам черный воздух, которым я пыталась дышать, казалось, состоял из безысходности.
И я хватала эту безысходность ртом, опять и опять, но в моих легких не было кислорода. Я задыхалась…
Отчаяние заполнило мое сердце и заставило сжаться его в маленький тугой комок, наполненный болью и одиночеством. Силы стремительно покидали меня.
Я покачнулась и, не найдя опоры, начала падать.
И тут из черноты, из непроницаемой пустоты, показался высокий силуэт в темном плаще с капюшон на голове, который в свою очередь полностью скрывал лицо неизвестного.
- Эрик, - выдохнула я и, поймав равновесие, сделала неуверенный шаг навстречу к вампиру. И замерла в нерешительности…
Таинственный мужчина не спеша снял капюшон с головы. И улыбнулся мне. Его глаза нереального изумрудного цвета мерцали из темноты, а длинные волосы цвета спелой пшеницы струились по черной ткани плаща. Христиан протянул ко мне руку. Он манил меня к себе, шептал дерзкие слова, обещая наслаждения более нечестивые, чем я могла себе представить.
- Ты зря стараешься. – Сказал Клод, возникший из ниоткуда. - Она не сможет пойти с тобой в мир грез. Ей нет туда дороги… А ты, Соки не слушай сладких речей вампира, это лишь слова, слова, слова - и ничего больше. Соки…
– Соки, Соки, очнись…
Я открыла глаза и увидела, что нахожусь в какой-то небольшой, тускло освещенной комнате. Как оказалось, никакого Христиана и Клода не было близко и подавно, а я лежала на коленях Грега, и его сильные руки обнимали меня за плечи.
– Как ты себя чувствуешь? – спросил он меня заботливо.
– Прекрасно.
– Это так на самом деле или ты просто пытаешься успокоить меня? - Глаза Грегора внимательно следили за мной. Он был взволнован и явно сильно встревожен.
– Нет, я действительно в порядке. И мне на самом деле уже лучше. И… я рада видеть тебя. - Моя рука коснулась покрытой жесткой щетиной щеки Грега, и его губы тут же скользнули по моей коже и поцеловали ладонь.
- А где это мы? – Поинтересовалась я, улыбнувшись своему любовнику.
– В оружейной кладовой. – Неожиданно вмешался в нашу с Грегом идиллию Элсид. Я приподняла голову и увидела, что позади него стоит Джонн, который неотрывно следит за мной и своим вожаком. А чуть поодаль расположись и три ликана из стаи Полярных волков.
– И это еще не самое хреновое, что с нами вообще только может случиться, – заметил Герво раздраженно.
– Как мы тут оказались? – Спросила я и попыталась сесть. Грег помог мне с этим. Как только половина моего туловища переместилась из горизонтального положения в вертикальное, так на меня тут же навалилась небывалая усталость и слабость.
«Главное, чтобы мой гребанный ген не проснулся сейчас». - Испуганно подумала я.
- Ты, что, Соки, забыла, что мы оказалась тут благодаря твоему ненаглядному Грегору? – Резко произнес Элсид. – Мы же приперлись в гребанный Джексон для того, чтобы спасти его сраную задницу. И вот результат. – Герво развел руки в стороны, демонстрируя этим жестом, в какой глубокой дыре мы застряли. - Мы тут…
- Я не понимаю, куда ты клонишь, Элсид. – Торопливо сказала я, перебив Грега.
- Мастер этого города неожиданно пожаловал в гости к Соне и Мишелю. – Хмуро произнес Джонн, который решил, что и ему стоит вмешаться в наш разговор, прежде чем Герво и Грегор вступят в открытый силовой конфликт.
– И… - спросила я, все еще не понимая, почему мы отсиживаемся на каком-то складе.
- И мы были вынуждены спрятаться в кладовой. Дело в том, что данное строение - единственное защищенное магией место на этой базе. Тут нас никто не сможет обнаружить. Ни вампир, ни его ищейки. – Терпеливо разъяснил мне шаман и, подойдя к окну, осторожно выглянул наружу.
- А почему, собственно, мы должны скрываться?
- Потому что ты и Герво - слуги мастера Нортмана, а это значит, что по вампирским законам вы оба не имеете права без особого разрешения от местного принца пересекать границы чужого штата.
- Да ладно, - недоверчиво произнесла я. Подобное положение дел казалось мне совершенно абсурдным.
- Соки, Джонн прав. Мы с тобой нарушили закон. Причем не один. – Раздраженно сказал Герво, глаза которого все это время буквально сверлили Грега. - Если вампирская задница обнаружит нас с тобой тут, то последствия могут быть самыми что ни на есть плачевными.
- Никогда не слышала ничего подобного, - прошептала я, упрямо отказываясь верить в такую глупость. - Я работаю федеральным маршалом и за то время, что связана с Эриком, не раз покидала пределы Луизианы. И… беспрепятственно пересекала границы других штатов, но ничего…
- Так было раньше. Но не теперь. Так уж вышло, что местный принц, как мне думается, осведомлен о делах мастера Нортмана намного лучше других вампиров. Посуди сама, ведь о том, что ты человек Эрика, мало кто знает. Как и о твоих передвижениях тоже. Но в данном случае все, к сожалению, стало явным. Похоже, что местный мастер был проинформирован о том, что мы прилетели в Джексон сегодня днем. У него явно есть свой волк, в стае Сони. – Герво замолчал и хмуро посмотрел мне в глаза.
- Если выражаться точнее, то… за нами кто-то следил и впоследствии сдал нас вампирскому принцу Миссисипи?
- Да, именно так.
Я задумалась. Мне не нравилась сама мысль, что за мной все это время мог кто-то следить. Не говоря уже о том, что подобный мерзавец мог оказаться в стае Сони.
И тут Джонн резко отступил назад, вглубь кладовой.
- Что-то не так? – спросила я у него.
- Да, Соня и Мишель вышли из дома в сопровождении вампира и его слуг.
- И…
Откуда-то с улицы донесся неприятный голос:
- Миз Стакхаус, миз Стакхаус! Я знаю, что вы тут. И настоятельно рекомендую вам и сопровождающим вас… лицам немедленно выйти из своего укрытия. Так мы сэкономим массу времени и сил. Я же, в свою очередь, могу гарантировать, что не причиню вам особого вреда. Я просто хочу, для начала, говорить с вами. – Я прижалась к Грегу и ухватилась рукой за воротник его кожаной куртки.
- Миз Стакхаус, давайте не будем накалять обстановку. Мне бы не хотелось причинять боль вашим друзьям, которые в данный момент находятся в моих руках. Упрямство к лицу лишь ослам. Но никак не таким девушкам, как вы.
- Что? – Прошептала я и внимательно посмотрела на всех мужчин, которые находись рядом со мной.
- О ком он говорит? По-моему, все наши тут.
- Вероятней всего, речь идет о Соне и…
- Он, что, на самом деле думает, что мы с ней друзья? - Почему-то растерянно спросила я у Грегора.
- Вероятно, да, ведь ты сейчас находишься на территории ее стаи, где, как правило, не бывает чужаков.
- Миз Стакхаус, я буду считать до пяти, а потом убью одного из вервольфов. И начну я, скорее всего, с Мишеля.
- Нет, не делай этого! – Громко крикнула Соня. Следом за этим последовали звуки ударов и потасовки. А затем все стихло.
Я зажмурилась от неясного чувства, нахлынувшего на меня. Что-то внутри, глубоко во мне рвалось наружу и это что-то полностью завладело мной и моим рассудком.
- «Наверное, это Мать стаи», - подумала я и выдохнула. И резко встала. Грег попытался схватить меня за руку и остановить, но я резко отшвырнула его ладонь в сторону.
Я сделал шаг к выходу. И тут же дорогу к двери мне преградил Герво.
- Прочь, - прошипела я ему прямо в лицо совершенно чужим голосом и шагнула вперед. К моему удивлению, Элсид отступил.
- Что я делаю и зачем? - Прошептала я, как только оказалась на открытом, поросшем травой плацу.
Ледяной ветер освежил меня, растрепал мне волосы и стремительно пробрался под мою расстегнутую куртку. Я зябко повела плечами.
Я стояла одна напротив врагов и вновь чувствовала себя, как во сне, покинутой и потерянной.
Отчаяние заполнило мое сердце и заставило сжаться его в маленький тугой комок, но именно в этот момент мой внутренний зверь стал набирать силу. Казалось, что он получал ее откуда-то из пустоты. И наполнял меня при этом небывалой уверенностью в себе и в том, что я делаю.
- Наверное, ты спасаешь своих друзей. – Ответил на заданный мной самой себе вопрос невысокий вампир, вокруг которого толпилось около десяти человек охраны. Высокие мужчины в любую минуту были готовы кинуться на защиту своего хозяина. Или делали вид, что это так.
Чуть поодаль метрах в трех от основной группы стояли еще четыре здоровенных наемника, цепко держащие своих пленников, которыми были Соня и Мишель.
Вся остальная стая волков столпилась у входа в импровизированный бар. Лица ликан были злыми, но никто из них даже не пытался напасть на незваных гостей.
- Привет, маршал Стакхаус. Я перейду на «ты» с твоего позволения или без оного. Кажется, у тебя сегодня очень насыщенная ночь, не так ли? - Произнес вампир и шагнул ко мне на встречу. Следом за ним это действие повторили трое его охранников.
«Вероятней всего, они не являются простыми наемниками, думаю, что это слуги кровососа. Или что-то другое, но что?»
- Как я провожу свое личное время, никого не касается. – Огрызнулась я и уверенно уперла ладони рук в свои бока.
- Ты ошибаешься, миз, ибо как только ты пересекла границу моего штата, ты автоматически стала мой головной болью. - Голос незнакомца цинично взлетал до самых высоких нот и падал вниз, словно он исполнял психоделическую мелодию, автором которой сам и являлся.
«Опасный тип, очень опасный», - подумала я, а вслух сказала:
- Я свободный человек, рожденный в Америке. Я имею права путешествовать, куда и когда хочу. И… этот штат не твой, формально ты лишь принц вампиров. Не более того.
- Ты не просто человек, миз Стакхаус, ты слуга другого принца. И значит для того, чтобы ты могла находиться на моей территории, твой мастер был обязан связаться со мной заблаговременно и попросить у меня разрешение на твое прибытие тут. А я, в свою очередь, обдумал бы все, взвесил риски и только тогда дал бы добро или…
- Довольно. Никаких «или». Я не только слуга и человек, я еще, как ты это уже правильно заметил, и федеральный маршал Соединенных штатов. И мне насрать, что ты там придумал. Мне ваши вампирские правила не указ. Я сама есть закон и его исполнитель в одном лице. И я делаю лишь то, что считаю верным. – Я увидела, что вампиру ужасно не понравились мои дерзкие слова, и заметила, как он сделал в мою сторону плавное, скользящее движение. Его охрана так же, как и их хозяин, придвинусь ко мне.
- Тут ты никто. И звать тебя никак. Я могу легко убить тебя, миз, но… не стану этого делать, по крайней мере, пока. Я извлеку из сложившейся ситуации гораздо больше выгоды, если посажу тебя на цепь…
- Должно быть в своем подвале? Ой, брось. Я уже устала от подобных угроз. Мой мастер так же, как и ты, чуть что - грозится посадить меня на цепь. А потом идет на попятные и торгуется, торгуется, как последний ростовщик из еврейского квартала. И все пытается извлечь из любой ситуации лишь ему одному понятную выгоду. Вы вампиры, такие утомительные и предсказуемы. До тошноты. – Перебила я вампира и от души рассмеялась. И я увидела, как слабая улыбка тронула губы телохранителей принца. Им определенно понравилась моя дерзость. Глаза мужчин весело сверкнули в темноте, и этот блеск заставил меня замереть, а мою силу буквально взвиться у меня внутри.
Глубоко во мне все напряглось, мои ноздри нервно дернулись. Я с шумом втянула в себя воздух и громко выдохнула его. Волосы на моих руках и шее встали дыбом, и я вновь почувствовала электрическое покалывание на своей коже. И услышала, как стучит мое собственное сердце и течет кровь в моих венах. И в венах мужчин, сопровождавших вампира.
Что-то странное творилось со мной. Но… это «странное» так же происходило еще и с охраной местного мастера. Мужчины оживились, они все словно одно единое существо осторожно сделали несколько шагов в мою сторону и лишь в последний момент замерли в нерешительности. Они все смотрели на меня, словно ждали какой-то только им известной команды.
- Послушай, ты, жалкий принц Миссисипи, я надеялась услышать от тебя нечто новое, что-то, что заставит похолодеть кровь в моих венах, а тут - то же самое, что и в Новом Орлеане. - Я сморщила нос и обиженно фыркнула. Телохранители вампира одобрительно закивали головами.
- Ты дерзкая тварь, миз Стакхаус. И ты сильно разозлила меня. – Почти фальцетом сообщил мастер Джексона, на которого никто уже не обращал внимания. Но его срывающийся на высокий писк голос окончательно развеселил меня. Теперь я смеялась громко и заразительно. И охрана принца поддерживала меня в этом.
- Взять ее, - приказал разъяренный вампир. И выкинул вперед худую костлявую руку, которая очень сильно напоминала куриную лапу. Мне стало противно. Я вздернула вверх подбородок и нагло улыбнулась мастеру.
- Они тебя больше не станут слушать. - Уверенно произнесла я. Охрана принца, словно в подтверждение моих слов, бесшумными тенями прошла мимо своего бывшего хозяина и заняла новую позицию по бокам от меня.
- Что? Нет… - неуверенно произнес мастер Джексона. Его некрасивое, худое лицо перекосилось от гнева. Я не успела моргнуть, как вампир оказался на расстоянии вытянутой руки от меня. Моя новая охрана ринулась вперед, но я успела поднять вверх свою левую руку в предостерегающем жесте. И одновременно с этим выкинула вперед правую ладонь. Сама не знаю почему, я сжала ее в кулак и резко дернула назад. Словно вырывая почву из-под ног своего врага.
Кровосос не понял, как и от чего упал. Но он тут же вскочил на ноги и повторил попытку напасть нам меня. На этот раз я не стала церемониться и просто с силой сжала свой кулак.
Вампир захрипел, повиснув в воздухе, отчаянно болтая ногами, будто повешенный. Он извивался змеей, бился в конвульсиях и беспомощно хрипел. Я понимала, что мои действия не могут упокоить его, но моему второму, скрытому, незнакомому мне «Я», так явно проявившемуся этим вечером, определенно нравилось издеваться над гнусным поддонком.
- Умоляю, отпусти, - едва различимо прохрипел упырь, и я разжала кулак. Вампир тут же рухнул на землю.
- Что ты такое? Кто ты? – Испуганно произнес мастер Джексона и пополз на четвереньках подальше от меня.
- Я миз Стакхаус, беспардонная тварь, которая без твоего гребанного разрешения пересекла границу этого сраного штата, - я не спеша двинулась за отползающим вампиром. И я слышала, как следом за мной, шаг в шаг, идут мои новые телохранители.
И от этого мои ноги решительно ступали туда, где только что находился испуганный кровосос. Это была игра, игра, которой любит забавляться лев, поймавший в свою ловушку беззащитную, на смерть испуганную добычу. Я чисто физически чувствовала ужас вампира, его отчаяние и страх. И это нравилось мне. Очень нравилось.
- Я та, которая не привыкла бросать в беде тех, кого знаю, которая уничтожит тебя, если ты еще хоть раз сунешься на территорию этой стаи. И я та, что отняла у тебя твоих верпум и присвоила их всех до одного себе. И они рады этому. Потому что я никогда не причиню им боли. И не стану унижать их, как это делал ты. Но это еще не все. Посмотри на меня внимательно. Ты должен запомнить меня хорошенько и стараться держаться от меня, моих кошек, волков, друзей, Луизианы и Нового Орлеана как можно дальше. Ибо… при повторной встрече я упокою тебя собственноручно. Ты все понял мастер?
- Да, - уткнувшись лицом в землю, ответил вампир.
- Отлично. - Сказала я и направилась назад к бару. Навстречу мне почти бежал Грегор, следом за ним шли Герво и Джонн.
Грег почти поравнялся со мной, когда трое верпум перекрыли ему дорогу.
- Не нужно, он вожак моей стаи. – Мужчины удивленно посмотрели на меня.
- Долго объяснять, - тихо выдохнула я и протянула руку своему волку.
- Соки, что с тобой? Что это было? - Встревоженный голос Грегора словно отрезвил меня. Я помотала головой пытаясь перевести дыхание.
- Я, я не знаю, - потерянно сказала я. – Я ничего толком не понимаю. Но… по-моему… эти пумы теперь мои…
- Миз Ситакхаус, миз Стакхаус, - торопливо произнес один из верпум. Я повернулась к нему.
- Миз Стакхаус, мы благодарны вам за, то, что вы освободили нас, но… наш альфа, он находиться в плену у Фернандо.
- Фернандо, это, должно быть, имя упыря, жалко корчащегося в пыли? – Спросила я говорящего мужчину.
- Да. Мэттью у него, он закован в цепи уже больше двух месяцев. Он гордый и сильный. И это его храбрость и мужество заставляли нас верить в лучшее и просто… жить. Мы все умоляем вас, спасите его.
Грусть в глаз ликантропа заставила меня пойти обратно к мастеру Джексона.
- Немедленно отпусти Мэтта. – Приказала я поверженному врагу.
- Что? Я не знаю никого с таким именем. - Гнусаво пропищал вампир, все еще стоящий на четвереньках.
-Врешь, немедленно сделай то, что я говорю, или я за себя не ручаюсь. – Внутри меня опять ожил мой странный хищник.
- Я… я, не могу. Он далеко, а я тут… И у меня нет сил…
- Достаточно. – Мой голос скользнул куда-то вниз. Он стал тяжелым, угрожающе тяжелым. Почти рычащим. И я не желала больше слушать лживые отговорки мерзкого урода.
Моя рука потянулась к его груди, и как только моя ладонь коснулась рубашки вампира, та сразу же запылала.
- Соки, нет, нет. - Произнес прямо надо мной Грег. Его сильная рука ухватила мое запястье. Но моя ладонь продолжала жечь мертвую кожу вампира. Железная хватка мощных пальцев рывком отстранила мою руку прочь.
- Ты пожалеешь об этом, Герво. - Зло произнесло то, что жило внутри меня, и я вновь повернулась к перепуганному насмерть Фернандо.
- Я отпущу, отпущу его. Я уже дал приказ своим слугам привезти вашего Мэттью сюда. Немедленно…
- Рада это слышать. – Отрывисто сказала я. - Но… послушай меня, давай обойдемся без глупых выходок. Прикажи своим вампирам вести себя очень, очень осторожно. В противном случае я все же упокою тебя и твоих подданных, этой ночью. И никто, слышишь меня, никто не остановит меня.
- Я понял это, миз Стакхаус, я все понял. - Произнес вампир.
После его заверений я потеряла всякий интерес к Фернандо. Он был мерзок и глубоко неприятен мне. И все чего мне хотелось, так это взять и уничтожить эту скользкую тварь. Раз и навсегда. Чтобы не пожалеть потом горько о том, что я не сделала этого, когда имела такую прекрасную возможность.
_________________________
МИЗ - «госпожа…»; нейтральное обращение к женщине в англоязычных странах. Ставится перед фамилией женщины, как замужней, так и незамужней — в том случае, если её семейное положение неизвестно или она сознательно подчёркивает своё равноправие с мужчиной. Появилось в 1950-х годах; вошло в употребление с 1970-х годов по инициативе феминистского движения.