ID работы: 3555846

Наше отражение

Гет
PG-13
Заморожен
336
Размер:
69 страниц, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
336 Нравится 171 Отзывы 115 В сборник Скачать

Глава 32

Настройки текста
Ночь провела я в непрекращающемся бреду. Меня разрывало от бушующих чувств к моему мужу. Во мне смешались и безграничная любовь и всепоглощающая страсть. Я металась по постели, снедаемая своим сумасшествием, и не знала, как избавиться от этой маеты. — Мадам Помфри, — настойчиво произнес Гарри. — Скажите же мне, что с Гермионой все будет хорошо. — Я могла бы, — как-то печально вещала та. — Но я не знаю чем ее опоили. — И что же делать? — заходил по комнате мой друг. Я чувствовала его беспокойство, видела и его растерянность, но ничем не могла ему помочь. Вообще было очень странно. Голова у меня работала отлично, мысли были ясными и четкими. В то время, как мое тело было словно и не моим вовсе. — Я провела все известные мне обряды по облегчению ее состояния. Постаралась оградить от воздействия малышей, но снять… увы, не могу. — Мы должны притащить сюда этих мальцов, — несколько зло бросил Гарри. — Уж они-то точно знают, что здесь происходит. Они очень сильно пожалеют, если с Гермионой и детьми что-то случится. — Профессор Грейнджер, — чуть осадила его женщина. — Они еще дети. — Они совершеннолетние волшебники и должны нести ответственность за свои действия, — в его словах слышался гнев, но так же можно было в отдалении заметить разочарование. Я слишком долго его знала, и могла распознать это чувство. Он видимо начал разочаровываться в своих крестном и отце все сильнее. И как же мне хотелось ему помочь справиться с этим негативом, но меня словно заперли в раскаленной клетке. И рада бы выбраться, да не знаю к какому выходу подступиться. Через какое-то время в нашей с Гарри комнате появились мародеры. Они были смущены и взволнованы, хоть и старались вести себя прилично. Но я поняла, что зря сюда сейчас пришел Сириус. Меня словно подбросило с кровати, направив в сторону любимого. Теперь даже Гарри не встать между нами. — Блэк! — рыкнул мой друг. — Что ты с делал с миссис Грейнджер? — Это амортенция, — отталкивая мои руки, произнес тот. — Но она должна была уже давно выветриться. — Ну ты у меня и получишь, как все закончится. И я даже не посмотрю, что ты еще по сути малец. — Это решать не вам, — разорвал тягостный разговор спокойный голос Дамблдора. — Согласен, инцидент весьма неприятный, но я предполагаю, что молодые люди никому навредить не хотели. Это лишь шалость. — «Шалость? — хотелось мне закричать. — Я тут в бреду пребываю, снедаемая желанием и страстью, а он все спускает на самотек?» — Мозг почти забился в конвульсиях от бессильной ярости. — Но, если с Гермионой или с ребенком что-то случится... — начал было Гарри, но директор Хогвартса вновь перебил его. — Не думаю что истинная кровь сможет навредить, — загадочно улыбнувшись в бороду, сказал тот. — Вы так не считаете, Поппи? Что кровь родителя создана для защиты своего чада, нежели для вреда.  — Эм. — замялась мадам Помфри. — Да. — Так что деткам ничего не грозит? — сверкнул очками половинками профессор Дамблдор. — Абсолютно, — отозвалась колдолсестра, хотя до конца все же была не уверена. И это не могло внести некоторого волнения среди посетителей моей спальни. Я откровенно чувствовала чего добивается этот старый интриган, и была готова уже встать со своего «смертного» одра. Наводить моего юного супруга, для которого еще членом его семьи я не являлась, на ненужные умозаключения. Хотя бред, если подобное вообще может прийти им в голову. — В виду чего, — продолжил все так же спокойно директор. — Прошу вас успокоиться мистер Грейнджер. Дорогому профессору нумерологии ничего не грозит. Равно, как и ребенку.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.