ID работы: 355335

Сумасшедшее Рождество

Гет
G
Заморожен
97
автор
Размер:
81 страница, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
97 Нравится 95 Отзывы 29 В сборник Скачать

Эпизод четвертый

Настройки текста
Джинни приоткрыла глаза, смутно надеясь, что это все ей только привиделось. Приоткрыла и тут же наткнулась взглядом на встревоженную дочку. - Мам, ты в порядке? - Лили протянула матери стакан с водой. Джинни благодарно кивнула. - Я в порядке, милая... - А мне так не кажется, мисс Уизли, - послышался где-то в стороне тот же неподражаемый снейповский голос. Она судорожно вздохнула, едва не выпустив из дрогнувшей руки стакан. Значит, это не сон... Снейп жив и находится в ее кухне. Кстати, когда он перестанет называть ее девичьей фамилией? Почему-то эта мысль привела женщину в прежнее уверенное состояние. Передав стакан Лили, Джинни быстро выхватила из кармана халата свою палочку и вскочила со стула, на котором сидела. Мужчина, так похожий на Северуса Снейпа, на ее действия лишь вопросительно приподнял бровь. - Что вы здесь делаете? Кончик волшебной палочки был направлен прямо в грудь погибшего двадцать лет назад профессора, а сама Джинни в это время лихорадочно размышляла. Что делать, если мужчина вовсе не мистически воскресший Снейп, а скрывающийся под его личиной какой-нибудь спасшийся от возмездия Пожиратель? Или даже его родственник, которому в голову пришла безумная идея расквитаться с семьей Гарри Поттера... - Альбус! Джеймс! Быстро идите ко мне! - не отводя ни глаз, ни палочки от мужчины, твердым голосом приказала она замеревшим чуть позади него сыновьям. - Но, мам... это совсем не то, что ты думаешь... - начал было Альбус, явно сообразивший, что на уме у матери. Но старший брат толкнул его локтем, и они вдвоем безропотно перешли на другую сторону кухни. - Мисс Уизли, неужели вы полагаете, что я вам причиню какой-то вред? - изогнул в усмешке тонкие губы мужчина. - Прекратите меня так называть, - машинально одернула его Джинни. - Я вам не мисс. - Ах, ну да, вы же теперь миссис Поттер, не так ли? Кстати, где же сам мистер Поттер? Неужели еще спит беспробудным сном? В такой-то день? Впрочем, недолго осталось ему наслаждаться покоем. - Тут он злорадно ухмыльнулся. - Как и вам, надо сказать. - О чем вы? - Об этом можете узнать у своих детишек. Признаю, в этом плане они обошли даже знаменитого папашу. Джинни внимательно посмотрела на притихших детей. Недаром с самого пробуждения ей казалось, что для праздничного утра в доме слишком спокойно. Что же они натворили? - Вы не хотите мне ничего рассказать? - Мам... я только хотел сделать папе сюрприз... - виновато отводя глаза под суровым взглядом матери, пробормотал Альбус. В ее душе шевельнулось недоброе предчувствие. Когда дети оправдываются в своих проступках, в этом есть плохое предзнаменование. - Какой еще сюрприз, Ал? - упавшим голосом спросила женщина. - Ты... что сделал? Она вдруг поняла, что появление на кухне мужчины с внешностью и поведением "а-ля Снейп" совершенно не случайно. К нему каким-то образом причастны ее сыновья. Ведь не мог же он взять и просто так возникнуть из ниоткуда. - Ты, главное, не волнуйся... - попытался успокоить ее Джеймс, решив немного помочь младшему брату. - Ал не думал, что так получится... - Получится? - Джинни округлившимися глазами показала на Снейпа, который, не дожидаясь приглашения, уселся за стол. - Это и есть твой результат, Альбус? - Вообще-то я результат своих родителей, миссис Поттер, - вежливо поправил ее Снейп. - Но то, что я оказался в вашем доме - да, это работа вашего сына. Хотя мне не до конца ясно, как он вытащил нас из прошлого. - Из прошлого? Вас? - У нее снова внезапно ослабли колени. - Вас что, много?.. - Да, целых пятеро. - П-пятеро? Пятеро Снейпов?! - Джинни набрала в легкие побольше воздуха, собираясь, разразиться возмущенными восклицаниями, и поперхнулась, когда где-то наверху послышался странный шум. *** - Почему они так долго? - не скрывая своей тревоги, спросила Лили Поттер и в который раз за десять минут посмотрела на закрытую дверь. - А я говорил, что не нужно было отпускать детей одних, - сказал Сириус, вздохнув. Он чувствовал себя довольно сносно. В общем, так, как может себя чувствовать живой человек: все пять его чувств работали безотказно, а сердце в груди стучало хоть и взволнованно, но равномерно. Но кроме этого мужчину наполняло ликование и счастье: Джеймс и Лили снова рядом! И даже тот факт, что вместе с ними "ожил" Снейп, ни на секунду не умалял эту радость. Какая разница, что Сириусу снова придется терпеть присутствие сальноволосого Нюниуса вкупе с его фирменным ядовитым сарказмом, главное - Джеймс с Лили, люди, в смерти которых Блэк отчасти винил себя, стали реальными тоже, как и он сам. А совсем скоро он увидит повзрослевшего крестника... - Да, наверное, все же не надо было, - согласился Джеймс, легонько сжимая ладонь Лили. - Мы не знаем, какая реакция будет у Гарри и его жены, если они столкнутся со Снейпом... - Он помолчал и добавил: - Странно сознавать, что у нашего сына уже есть своя семья... И не менее странно находиться в его доме спустя столько лет. - А вот интересно... - задумчиво промолвил Дамблдор, - почему призвали именно нас пятерых? Не кого-то одного, а всех нас? - Призвали? - переспросила Лили, поворачиваясь к нему. - Что вы имеете в виду, сэр? - В этой комнате проводили ритуал, Лили. Видишь стоящие на полу чашки? Прежде чем мой маленький тезка убрал одну, они образовывали правильный пятиугольник. А он, как вы, возможно, знаете, часто используется в магических ритуалах. Плюс вода в чашках - она также сильная энергия. И, наконец, - Дамблдор продемонстрировал книгу, которую до этого внимательно изучал, - необходимое заклинание. - То есть мы перенеслись из прошлого в будущее? - Не совсем так, но что-то близкое к этому. Мы помним свою гибель, а значит, появились здесь уже после нее. Поэтому наше присутствие в будущем никак не повлияет на прошлое. И наоборот. - Если бы мы исчезли из собственного времени, исчезло бы все, что с нами связано, - понимающе кивнул Сириус. - В первую очередь... - Гарри, - закончил Джеймс. - Но он никуда не делся, и... - Мы вернулись к тому, с чего начали. Нужно как-то подготовить Гарри. Не думаю, что детишки со всем справятся. Снейп ни за что не согласится следовать чьим-либо указаниям, особенно - их. Разве что... - Сириус глянул на Дамблдора. - Северус и меня теперь не послушает. Ты же видел, мои убеждения остаться его не остановили. Но вы правы, сидеть здесь больше не имеет смысла. Мы не можем скрываться до тех пор, пока кто-нибудь нас не обнаружит. - Старый волшебник, подойдя, положил руку ему на плечо. - Мне кажется, ты прекрасно справишься с ролью разведчика. - Ну да, - усмехнулся Сириус, его глаза азартно засверкали. Лили, несмотря на тревогу, не смогла не улыбнуться. Некоторые вещи в этом мире не меняются: Сириус хоть внешне и повзрослел, страсть к жизни и приключениям в нем осталась прежней. Оглянувшись, словно хотел убедиться, что они никуда не денутся, мужчина вышел из комнаты и на мгновение замер. Сердцебиение участилось. Он глубоко вздохнул, прогоняя кольнувшее его беспокойство. Он жив. Джеймс и Лили живы. Чего ему бояться? Сириус направился к лестничной площадке, но не успел сделать и пары шагов, как боковым зрением уловил какое-то движение. Он машинально обернулся и увидел стоящего у двери дальней комнаты мужчину. Мужчину, в котором Сириус сразу признал Гарри, своего крестника. Он был высок и черноволос, и до боли напоминал Джеймса, находившегося совсем рядом. Гарри, видимо, ощутив на себе пристальный взгляд, повернул голову. При виде Сириуса его зеленые глаза расширились от изумления. Скованный потрясением, он на некоторое время застыл. - Привет, Гарри, - мягко улыбнулся Блэк, чтобы не испугать его еще больше. - Помнишь меня? Такой знакомый хрипловатый голос мигом вывел Гарри из остолбенения, и мистер Поттер, в котором тут же включились аврорские инстинкты, метнулся к стене. Волшебная палочка, лежавшая в кармане халата, послушно прыгнула ему в ладонь. Еще до того, как в него полетел красный луч, Сириус проворно отскочил в сторону. Заклятие угодило в стену за его спиной. - Эй, Гарри, я понимаю, что это выглядит чересчур странно... - Еще одна вспышка. - Прекрати стрелять, или ты хочешь во второй раз отправить меня на тот свет? - Кто вы? Ответной атаки не последовало, и это привело Гарри в легкое недоумение. Впрочем, потрясение не дало ему как следует подумать над этим вопросом. Серые глаза Сириуса Блэка, смотревшего на него радостно и не без сочувствия, порождали в теле предательскую дрожь. - Я Сириус. Сириус Блэк, твой крестный. *** Торопливые шаги, загрохотавшие по лестнице, на долю секунды отвлекли внимание Гарри от человека, назвавшегося его крестным, погибшим много лет назад. Честно говоря, он не понимал, почему его появление вызвало такую бурную реакцию: смерть Сириуса произошла давно, и боль от утраты не терзала так сильно, как это было в первые годы. Когда на второй этаж вбежала донельзя перепуганная Джинни, Гарри целиком и полностью сосредоточился на мужчине. Палочка, направленная на него, заметно подрагивала в руке мистера Поттера. - Что случи... - прерывисто дыша, проговорила Джинни, но, зацепившись взглядом за постороннюю человеческую фигуру, осеклась. Ее лицо в этот момент отразило всю гамму чувств: от испуга и удивления до откровенного ужаса и ярости. И затем произнесла то, чего уж совсем не ожидал Гарри: - Ну, Альбус, ты у меня дождешься! Упомянутый мальчик, который только что появился на лестнице вместе со своими братом и сестрой, остановился на полпути. Он кинул на мать взгляд, полный вины, перемешанной с обидой. "Для вас же старался, а на меня еще бочку катят", - читалось в его зеленых глазах. - Здравствуй, Сириус, - между тем обратилась Джинни к пришельцу из прошлого, безопасности ради не делавшему лишних телодвижений. Плечи Сириуса слегка расслабились. На губах появилась искренняя улыбка. - Здравствуй, Джинни... Рад тебя видеть. Гарри моргнул раз, другой. Его мозг не успевал усваивать поступающую информацию, и он сначала мог лишь неотрывно смотреть на улыбающегося мужчину. - И что это значит? - кое-как справившись с собой, прохрипел Гарри. Его рука с палочкой при этом невольно поникла. - То и означает: ты видишь перед собой Сириуса. - Но... он же умер... - Умер, не отрицаю, - поддержал его Блэк. - Но произошло чудо, и я здесь... то есть мы здесь. - Гарри, - осторожно сказала Джинни, поворачиваясь к нему, - у нас на кухне сидит Северус Снейп, и ты знаешь, он очень даже настоящий. Так что поверь, Сириус - тоже настоящий. Гарри неуверенно улыбнулся. - Ты шутишь? - Какие уж тут шутки... Когда я его увидела, у меня чуть сердце не остановилось. - Миссис Поттер прикрыла глаза, на мгновение предаваясь не самым приятным воспоминаниям. - Насчет Снейпа - это правда, Гарри, - подтвердил Сириус, осмеливаясь шагнуть ближе. - Хотя не понимаю, зачем он здесь нужен, но тем не менее... - Кстати, - видимо, несмотря на шок, Джинни к новым поворотам в жизни приноравливалась быстрее других, - Снейп упомянул, что наших гостей ровно пять. Кто еще трое? - Сейчас увидишь, - Сириус подмигнул и крикнул: - Профессор, Лили, Джеймс! Выходите! К непередаваемому изумлению обоих супругов, из спальни их младшего сына вдруг вышли друг за другом три человека. Три очень знакомых человека. Несмотря на то, что Джинни чуть свыклась с возникшей чрезвычайной ситуацией в доме, к тому, что ей предстало, она все-таки не была готова. В коридоре сейчас стояли те люди, которых здесь не должно было быть. Сириус Блэк, Альбус Дамблдор и... Лили и Джеймс Поттеры, родители Гарри, если глаза ее не обманывали - люди, которых она видела на старых колдографиях. Джинни снова посетило странное чувство нереальности. - Доброе утро всем, - нарушил звенящую тишину Альбус Дамблдор, выглядящий так, словно пришел по приглашению, а не явился неведомо откуда. - С Рождеством! Гарри, здравствуй, мой мальчик. Джинни слегка заторможенно повернула голову к мужу. Гарри стоял в прежней позе, его застывший взгляд был направлен на живых родителей. На лицах Лили и Джеймса сияли одинаковые радостные, слегка смущенные улыбки. - Гарри... - позвала тихонько Лили, потому что он продолжал вести себя так, точно его заморозили. Голос мамы, тот голос, который он так часто слышал во сне или в присутствии дементоров, подействовал на Гарри волшебным образом: он дернулся всем телом, а из ослабевших пальцев выпала палочка. - Этого не может быть... Джинни, скажи, что я сплю... - Рада бы, но не могу... Это не сон, Гарри. - Да нет же, я определенно сплю, - упорствовал он. - Иначе и быть не может. - Тогда по твоей логике выходит, что я каким-то образом оказалась в твоем сне, - не согласилась и Джинни. - А это уже на черную магию похоже. - Ну, в таком случае - у меня галлюцинации. - Значит, мы - твое воображение? - весело хмыкнул Сириус, переглядываясь со встревоженным Джеймсом. - Слышал, Джеймс, твой родной сын считает тебя глюком. - А разве не так? - поднял брови Гарри, машинально нагибаясь за палочкой. - Ты, мои родители, профессор Дамблдор... и кто еще, - он встал так, чтобы видеть сразу всех, - Снейп? Вы все - погибли. - Э... папа, - не дожидаясь, когда он объявит себя сумасшедшим, несмело заговорил Джеймс-младший. - На самом деле это все из-за... меня. Все присутствующие посмотрели на него. Альбус открыл было рот, чтобы возразить, но отец опередил его вопросом. - Что из-за тебя? - Все эти люди... они появились здесь из-за меня. - Так. А если чуть поподробнее? - Я... ну, то есть мы провели ритуал, который вызвал... их, - с этими словами последовал маленький кивок на гостей из прошлого. - Какой ритуал? - Ритуал Призыва, - ответил вместо мальчика Дамблдор. При произнесении слова "ритуал" Гарри как будто толкнули. Если это и было сном, то каким-то уж слишком натуралистичным. Во рту мистера Поттера внезапно пересохло, язык сделался неповоротливым. - Ритуал Призыва? - выдохнул Гарри, сжимая волшебную палочку так сильно, что побелели костяшки пальцев. Еще чуть-чуть, и она бы сломалась. - Насколько мне известно, он описан в книге, которую я позаимствовал из библиотеки Малфоев... - Он медленно повернулся к своим детям, скучковавшимся у перил лестницы. - Вы взяли эту книгу из моего кабинета и провели ритуал? Сглотнув, Джеймс кивнул. Альбус побледнел, но тоже встретил взгляд потемневших зеленых глаз. - О, Мерлин... Значит, все это правда... *** Тяжелая, словно предгрозовая тишина длилась всего несколько секунд, а Джинни казалось, что прошла целая вечность. Стремясь хоть как-то разрядить атмосферу, она подошла к Гарри и, слегка натянуто улыбнувшись, положила ладонь на его локоть. - Гарри... Не хочешь ничего сказать? Простите, у него, кажется, шок, - не добившись ответа, обратилась женщина к остальным. - Нет у меня никакого шока, Джинни... - неуверенно произнес он. - Просто я немного... - Потрясен, - подсказал Сириус. - Да... Потрясен. Гарри аккуратно высвободил свою руку и, жадно вглядываясь в знакомые лица, приблизился к людям, которые когда-то друг за другом погибали на его глазах. - Сириус? Профессор Дамблдор? - Наконец, родители оказались совсем близко. - Мама? Папа? Лили кивнула. Испытывая непривычную робость, она все никак не могла насмотреться на взрослого сына: он был точной копией Джеймса. Это сходство разбавляли зеленые глаза и чуть смущенная улыбка. - Господи, да ты вылитый Джеймс... - Как же давно я этого не слышал! - По этому шутливому восклицанию можно было с уверенностью сказать, что Гарри более-менее справился со своими чувствами. Лили непонимающе приподняла брови. - Раньше мне часто говорили, что я очень похож на папу, а глаза у меня - мамины, - с нежностью пояснил Гарри. - Раньше? А сейчас? - Джеймсу нечасто приходилось попадать в ситуации, в которых он терялся и не знал, что сказать. Этот случай был как раз из подобной категории. Впрочем, оторопь, овладевшая им в первые мгновения, когда он увидел сына, постепенно проходила. - Сейчас... - Гарри помедлил, - некому. Да и вырос я. Смешок, непроизвольно вырвавшийся с губ Джеймса-младшего, немного разбавил вновь разлившуюся в воздухе напряженность. Его ставшее тут же серьезным лицо внезапно развеселило присутствующих. - Да уж, вырос ты совсем не по-детски, - хмыкнул Сириус, потрепав крестника по плечу. - Кстати, прости меня за то, что я встретил тебя... вот так, - Гарри кивнул на заметный след, оставшийся на стене после заклятия. - Не бери в голову, - отмахнулся тот, - ты не виноват. - Всякий бы растерялся, - поддержал Джеймс. - Хотя нет, ты как раз не растерялся. Реакция у тебя хоть куда. Внутри Гарри происходило что-то странное: при взгляде на родителей, Сириуса и Дамблдора у него в груди как будто надувался шар, наполненный гелием. Казалось, еще совсем немного, и он сможет воспарить к потолку.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.