Эпизод второй
23 августа 2012 г. в 12:21
Альбус обвел внимательным взглядом свою спальню, которую избрал местом "вызова духов", как выразился Джеймс. На полу, образовывая правильный пятиугольник, стояли чашки с водой. На вопрос брата, зачем они нужны, Ал сказал, что так надо, иначе ничего не получится.
- Исчерпывающий ответ, - хмыкнул Джеймс, скептически отнесшийся к его идее.
- Для заключения энергии, в данном случае - воды, - все же объяснил Альбус. - Ведь вода - тоже энергия. А пятиугольник - это так называемый пентакль, его используют в магических ритуалах. Вот если бы у нас были какие-нибудь камни, использовал бы их. Лучше всего, конечно, подошли бы именно камни, оникс, например. Но чего нет, того нет...
- Ну, ладно, ладно, - прервал его красноречие Джеймс. - Так что нужно еще для проведения твоего ритуала? Шаманские танцы?
Он изобразил, как бьет в бубен, совершая при этом пританцовывающие телодвижения.
- Я же дал тебе книгу.
- Зачем она мне, если ты ее читал?
Мальчик покачал головой, как бы поражаясь отсутствию любопытства у брата.
- Еще нужно заклинание.
- И все? Так просто?
Джеймс недоверчиво посмотрел на него. Потом на предполагаемое место совершения ритуала. Чашки его уж точно не вдохновляли.
- Нет, для того, чтобы действительно все получилось, нужна еще и кровь, - ехидно сказал Ал.
- Чья?
- Твоя.
На несколько секунд повисла тишина.
- А может, все-таки твоя? - фыркнул старший брат, сообразивший, что его дурят. - Так что это за заклинание?
Альбус сверился с книгой. Некоторое время он хмурился и шевелил губами.
- Я... Я не уверен, что смогу его произнести правильно... - слегка расстроенно сказал он. - Это руны, а руны мы только первый год проходим.
- Дай я прочитаю.
Джеймс уткнулся в страницу с изображенными на ней непонятными символами.
- "Морон"... означает "дух"... "Акан" означает "взывать"... В общем, - он наморщил лоб, вспоминая, - заклинание переводится как "дух, к тебе взываю"...
Альбус заметно повеселел.
- Может, прямо сейчас попробуем?
- Сейчас? - Джеймс повернулся к окну, за которым темнело декабрьское небо. - А если ничего не выйдет, надеюсь, это тебя не сильно расстроит?
- Переживу как-нибудь. - Ал подошел к своеобразному пятиугольнику и протянул брату руку. - Давай, ты берешь меня за руки и произносишь заклинание. У тебя волшебная палочка с собой?
Тот хотел было что-то спросить, но быстро передумал, только кивнул. Снова почувствовать себя бестолковым? Нет уж.
Они вдвоем взялись за руки, словно собираясь водить хоровод, затем, взмахнув палочкой, Джеймс произнес:
- Морон кьярби акан!
Но в комнате ничего не изменилось. Вода в чашках оставалась такой же спокойной и безучастной ко всему.
- Еще раз повтори, - потребовал Альбус, не собиравшийся сдаваться просто так.
- Морон кьярби акан!
И снова никакого эффекта.
Внезапно мальчик вырвал свою руку из ладони брата и хлопнул ею себе по лбу.
- Самое главное-то мы забыли! К кому мы взываем, а? К дедушке Джеймсу! Вернее, к Джеймсу Поттеру.
Он торопливо замкнул кольцо из рук.
- Что, мне так и говорить? К тебе взываю, Джеймс Поттер? - уточнил Джеймс-младший.
- А как же!
- Ладно... Морон кьярби акан...
В этот самый момент дверь спальни открылась и внутрь заглянула голова Лили. А затем откуда-то из коридора послышалось:
- Альбус Северус! Джеймс Сириус!
Оба брата от неожиданности вздрогнули и синхронно обернулись к двери.
- А вас мама зовет, - сообщила Лили, как ни в чем не бывало, и снова скрылась за дверью.
- Лили! - крикнул Джеймс ей вдогонку.
Ал смотрел на него и поэтому не заметил, как заволновалась вода в чашках. Бурление становилось сильнее, точно море в шторм, но через минуту все успокоилось.
- Будем считать, что эксперимент не удался.
Разжав ладони, Джеймс отошел от "пятиугольника".
- Жаль, конечно... Было бы и вправду интересно вызвать нашего дедушку. Увидеть, какой он был на самом деле... А кстати, почему только его, а не с бабушкой Лили?
- Не знаю... - Смутившись, Ал дернул плечом.
- Идем, нас мама позвала. И почему, если она сердится, то всегда называет нас полными именами?..
***
Немного раздосадованный вчерашней неудачей, Альбус спустился в гостиную, залитую солнечным светом. Там, у наряженной ели, уже разбирали свои подарки Джеймс и Лили. Родителей еще не было видно.
- С Рождеством, Ал! - воскликнула сестра, широко улыбаясь.
- С Рождеством, - без особого энтузиазма откликнулся он.
- Чего так невесело? - ухмыльнулся Джеймс, любуясь новой метлой. - Лови свой подарок!
Он кинул брату прямоугольный сверток. Едва успев его поймать, Альбус крепко прижал подарок к груди.
- Спасибо.
Разворачивая на ходу блестящую оберточную бумагу, он уселся с ним на диван. Внутри, как и ожидалось, оказалась солидной толщины книга с тисненными золотистыми буквами на обложке.
- Что это у тебя, Лил? - вдруг спросил он, увидев в руках сестры какую-то сверкнувшую на солнце вещицу.
- Ожерелье. Очень красивое, правда? - Лили приложила подарок к своей шее. - И к тому же приносит удачу. Здесь написано, что оникс...
- Оникс? - воскликнул громко Альбус, подскакивая на диване.
- Ну да...
- Лил... а ты не могла бы одолжить свое ожерелье?
- З-зачем? - Озадаченная его напором, она отступила немного назад.
- Потом скажу. Ну, пожалуйста!
- Ладно... Но только ненадолго.
- Конечно!
- Эй! Ты куда?
Охваченный азартом, Альбус помчался наверх. В своей комнате он подлетел к так и не разобранному "пятиугольнику" и бережно положил одолженное ожерелье на пол, между двумя чашками. И... затем что-то случилось. Мальчика внезапно отшвырнуло назад, а ониксовое ожерелье налилось странным голубоватым свечением.
Потирая ушибленный локоть, Альбус перевел взгляд на импровизированный пентакль. Его глаза в немом изумлении расширились. Между чашками находились четыре... нет, пять человеческих фигур.
- Морон кьярби акан... - сам того не сознавая, прошептал он.
А оттуда между тем доносилось:
- Мерлин мой, что произошло?.. Ай! Кто стоит на моей ноге?..
- Джеймс?! Это ты?! Но как...
- Сириус?! Ты что, тоже умер?
- Какого черта! Поттер, Блэк! Э... Лили?..
- Северус? Не может быть...
- Дети мои, я так рад всех вас снова увидеть!
- Дамблдор?! А вы что здесь де...
- А здесь - это где?
В спальне наступила кратковременная тишина. Альбус почувствовал, как на него устремились взгляды совершенно реальных людей. Именно людей, не бесплотных духов. У него екнуло сердце.
- П-привет... - нерешительно улыбнувшись, он помахал рукой.
Едва он это произнес, дверь за спиной Альбуса распахнулась, и в комнату буквально вбежал Джеймс. Следом, чуть запыхавшись — Лили.
- Ал! - возмущенно воскликнула она. - Где мое ожерелье? Ты зачем его унес?
- Я знаю, что ты задумал... - начал Джеймс, но, будто поперхнувшись воздухом, осекся, когда заметил небольшую группу людей, стоявших посередине спальни. Его рот раскрылся в изумлении. - Ч-что это?..
- Не что, а кто, - поправил его брат, немного пришедший в себя.
- М-мое ожерелье... - пробормотала Лили, увидев свой рождественский подарок на полу у ног высокого старика с длинной белой бородой.
Тот проследил за ее взглядом и, нагнувшись, подобрал украшение.
- Оникс... - произнес он, перебирая пальцами блестящие полосатые шарики. - Весьма необычный камень. У него высокие магические свойства... Возьмите, мисс, если это ваше.
Лили не сразу заставила себя сделать шаг к нему. Словно боясь, что этот человек ее укусит, девочка быстро схватила ожерелье и тут же отбежала назад.
- Так, а теперь кто-нибудь объяснит, что вообще происходит? - спросил мужчина, одетый в черную одежду. Его темные глаза обвели троих детей подозрительным взглядом. - Как мы здесь оказались и что это за место? И кто вы такие, в конце концов?
- Действительно, - взбудоражено сказал другой мужчина, серые глаза которого то и дело обращались к стоявшей впритык супружеской паре. - Наверное, в первый и последний раз соглашусь со Снейпом: где мы?
- Не притрагивайся ко мне, Блэк, - прошипел первый мужчина, названный Снейпом, отдергивая руку от своего невольного соседа. - Здесь негде помыться после тебя.
- Я смотрю, ты не сильно изменился, вместо слов у тебя сочится яд...
- А ты не смотри.
- Послушайте, - прервала их молодая рыжеволосая женщина, - может, не стоит ссориться сейчас? Не успели мы встретиться, а вы готовы уже перегрызть друг другу горло.
- Ты права, дорогая Лили, - мигом повернулся к ней мужчина, названный Блэком. - Забудем о Снейпе. Понятия не имею, что все это значит, но как же чертовски я рад вас снова увидеть... живыми... - в конце концов, не справившись с волнением в голосе, он умолк.
- Дружище, - отвечая на его порывистое объятие, приглушенно сказал Джим, - а уж как мы счастливы! Сириус... ты... ты...
Снейп громко и язвительно хмыкнул.
- Поттер, у тебя, похоже, после смерти мозги совсем отключились, двух слов связать уже не можешь.
Джеймс хотел что-то сказать, но вмешался белобородый волшебник.
- Если вы продолжите в том же духе, боюсь, мы вообще ничего не выясним.
Все мигом замолчали.
- Вот и правильно, - удовлетворенно сказал он. - Молодые люди, может быть, вы поведаете нам, как вас зовут?
Джеймс, Альбус и Лили, до этого завороженно внимавшие разговору людей, прибывших из прошлого, машинально переглянулись.
- Н-нас?.. - переспросил Джеймс, словно вдруг позабыв свое имя.
- Да, вас, - сказал Снейп. - Или здесь еще кто-то есть, кроме вас троих?
- Знаете, - произнесла Лили-старшая, - а мне кажется, что вон тот мальчик очень похож на Джеймса.
Она показала на сидящего на полу Альбуса.
- Сомнительно что-то, - отверг эту идею Джеймс-старший, так и сяк разглядывая своего внука.
- А вот и нет, - сказал Альбус, поднимаясь. Хотя результат его эксперимента и получился несколько иным, чем должен был быть, он решил отнестись к этому философски. Что ж, тогда и рождественский подарок будет больше. - Мне всегда говорили, что я похож на папу, а папа в свою очередь похож на его отца, нашего дедушку то есть.
- И что это значит?
- А то, что ты и есть наш дедушка, - радостно закончил он.