ID работы: 355335

Сумасшедшее Рождество

Гет
G
Заморожен
97
автор
Размер:
81 страница, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
97 Нравится 95 Отзывы 29 В сборник Скачать

Эпизод второй

Настройки текста
Альбус обвел внимательным взглядом свою спальню, которую избрал местом "вызова духов", как выразился Джеймс. На полу, образовывая правильный пятиугольник, стояли чашки с водой. На вопрос брата, зачем они нужны, Ал сказал, что так надо, иначе ничего не получится. - Исчерпывающий ответ, - хмыкнул Джеймс, скептически отнесшийся к его идее. - Для заключения энергии, в данном случае - воды, - все же объяснил Альбус. - Ведь вода - тоже энергия. А пятиугольник - это так называемый пентакль, его используют в магических ритуалах. Вот если бы у нас были какие-нибудь камни, использовал бы их. Лучше всего, конечно, подошли бы именно камни, оникс, например. Но чего нет, того нет... - Ну, ладно, ладно, - прервал его красноречие Джеймс. - Так что нужно еще для проведения твоего ритуала? Шаманские танцы? Он изобразил, как бьет в бубен, совершая при этом пританцовывающие телодвижения. - Я же дал тебе книгу. - Зачем она мне, если ты ее читал? Мальчик покачал головой, как бы поражаясь отсутствию любопытства у брата. - Еще нужно заклинание. - И все? Так просто? Джеймс недоверчиво посмотрел на него. Потом на предполагаемое место совершения ритуала. Чашки его уж точно не вдохновляли. - Нет, для того, чтобы действительно все получилось, нужна еще и кровь, - ехидно сказал Ал. - Чья? - Твоя. На несколько секунд повисла тишина. - А может, все-таки твоя? - фыркнул старший брат, сообразивший, что его дурят. - Так что это за заклинание? Альбус сверился с книгой. Некоторое время он хмурился и шевелил губами. - Я... Я не уверен, что смогу его произнести правильно... - слегка расстроенно сказал он. - Это руны, а руны мы только первый год проходим. - Дай я прочитаю. Джеймс уткнулся в страницу с изображенными на ней непонятными символами. - "Морон"... означает "дух"... "Акан" означает "взывать"... В общем, - он наморщил лоб, вспоминая, - заклинание переводится как "дух, к тебе взываю"... Альбус заметно повеселел. - Может, прямо сейчас попробуем? - Сейчас? - Джеймс повернулся к окну, за которым темнело декабрьское небо. - А если ничего не выйдет, надеюсь, это тебя не сильно расстроит? - Переживу как-нибудь. - Ал подошел к своеобразному пятиугольнику и протянул брату руку. - Давай, ты берешь меня за руки и произносишь заклинание. У тебя волшебная палочка с собой? Тот хотел было что-то спросить, но быстро передумал, только кивнул. Снова почувствовать себя бестолковым? Нет уж. Они вдвоем взялись за руки, словно собираясь водить хоровод, затем, взмахнув палочкой, Джеймс произнес: - Морон кьярби акан! Но в комнате ничего не изменилось. Вода в чашках оставалась такой же спокойной и безучастной ко всему. - Еще раз повтори, - потребовал Альбус, не собиравшийся сдаваться просто так. - Морон кьярби акан! И снова никакого эффекта. Внезапно мальчик вырвал свою руку из ладони брата и хлопнул ею себе по лбу. - Самое главное-то мы забыли! К кому мы взываем, а? К дедушке Джеймсу! Вернее, к Джеймсу Поттеру. Он торопливо замкнул кольцо из рук. - Что, мне так и говорить? К тебе взываю, Джеймс Поттер? - уточнил Джеймс-младший. - А как же! - Ладно... Морон кьярби акан... В этот самый момент дверь спальни открылась и внутрь заглянула голова Лили. А затем откуда-то из коридора послышалось: - Альбус Северус! Джеймс Сириус! Оба брата от неожиданности вздрогнули и синхронно обернулись к двери. - А вас мама зовет, - сообщила Лили, как ни в чем не бывало, и снова скрылась за дверью. - Лили! - крикнул Джеймс ей вдогонку. Ал смотрел на него и поэтому не заметил, как заволновалась вода в чашках. Бурление становилось сильнее, точно море в шторм, но через минуту все успокоилось. - Будем считать, что эксперимент не удался. Разжав ладони, Джеймс отошел от "пятиугольника". - Жаль, конечно... Было бы и вправду интересно вызвать нашего дедушку. Увидеть, какой он был на самом деле... А кстати, почему только его, а не с бабушкой Лили? - Не знаю... - Смутившись, Ал дернул плечом. - Идем, нас мама позвала. И почему, если она сердится, то всегда называет нас полными именами?.. *** Немного раздосадованный вчерашней неудачей, Альбус спустился в гостиную, залитую солнечным светом. Там, у наряженной ели, уже разбирали свои подарки Джеймс и Лили. Родителей еще не было видно. - С Рождеством, Ал! - воскликнула сестра, широко улыбаясь. - С Рождеством, - без особого энтузиазма откликнулся он. - Чего так невесело? - ухмыльнулся Джеймс, любуясь новой метлой. - Лови свой подарок! Он кинул брату прямоугольный сверток. Едва успев его поймать, Альбус крепко прижал подарок к груди. - Спасибо. Разворачивая на ходу блестящую оберточную бумагу, он уселся с ним на диван. Внутри, как и ожидалось, оказалась солидной толщины книга с тисненными золотистыми буквами на обложке. - Что это у тебя, Лил? - вдруг спросил он, увидев в руках сестры какую-то сверкнувшую на солнце вещицу. - Ожерелье. Очень красивое, правда? - Лили приложила подарок к своей шее. - И к тому же приносит удачу. Здесь написано, что оникс... - Оникс? - воскликнул громко Альбус, подскакивая на диване. - Ну да... - Лил... а ты не могла бы одолжить свое ожерелье? - З-зачем? - Озадаченная его напором, она отступила немного назад. - Потом скажу. Ну, пожалуйста! - Ладно... Но только ненадолго. - Конечно! - Эй! Ты куда? Охваченный азартом, Альбус помчался наверх. В своей комнате он подлетел к так и не разобранному "пятиугольнику" и бережно положил одолженное ожерелье на пол, между двумя чашками. И... затем что-то случилось. Мальчика внезапно отшвырнуло назад, а ониксовое ожерелье налилось странным голубоватым свечением. Потирая ушибленный локоть, Альбус перевел взгляд на импровизированный пентакль. Его глаза в немом изумлении расширились. Между чашками находились четыре... нет, пять человеческих фигур. - Морон кьярби акан... - сам того не сознавая, прошептал он. А оттуда между тем доносилось: - Мерлин мой, что произошло?.. Ай! Кто стоит на моей ноге?.. - Джеймс?! Это ты?! Но как... - Сириус?! Ты что, тоже умер? - Какого черта! Поттер, Блэк! Э... Лили?.. - Северус? Не может быть... - Дети мои, я так рад всех вас снова увидеть! - Дамблдор?! А вы что здесь де... - А здесь - это где? В спальне наступила кратковременная тишина. Альбус почувствовал, как на него устремились взгляды совершенно реальных людей. Именно людей, не бесплотных духов. У него екнуло сердце. - П-привет... - нерешительно улыбнувшись, он помахал рукой. Едва он это произнес, дверь за спиной Альбуса распахнулась, и в комнату буквально вбежал Джеймс. Следом, чуть запыхавшись — Лили. - Ал! - возмущенно воскликнула она. - Где мое ожерелье? Ты зачем его унес? - Я знаю, что ты задумал... - начал Джеймс, но, будто поперхнувшись воздухом, осекся, когда заметил небольшую группу людей, стоявших посередине спальни. Его рот раскрылся в изумлении. - Ч-что это?.. - Не что, а кто, - поправил его брат, немного пришедший в себя. - М-мое ожерелье... - пробормотала Лили, увидев свой рождественский подарок на полу у ног высокого старика с длинной белой бородой. Тот проследил за ее взглядом и, нагнувшись, подобрал украшение. - Оникс... - произнес он, перебирая пальцами блестящие полосатые шарики. - Весьма необычный камень. У него высокие магические свойства... Возьмите, мисс, если это ваше. Лили не сразу заставила себя сделать шаг к нему. Словно боясь, что этот человек ее укусит, девочка быстро схватила ожерелье и тут же отбежала назад. - Так, а теперь кто-нибудь объяснит, что вообще происходит? - спросил мужчина, одетый в черную одежду. Его темные глаза обвели троих детей подозрительным взглядом. - Как мы здесь оказались и что это за место? И кто вы такие, в конце концов? - Действительно, - взбудоражено сказал другой мужчина, серые глаза которого то и дело обращались к стоявшей впритык супружеской паре. - Наверное, в первый и последний раз соглашусь со Снейпом: где мы? - Не притрагивайся ко мне, Блэк, - прошипел первый мужчина, названный Снейпом, отдергивая руку от своего невольного соседа. - Здесь негде помыться после тебя. - Я смотрю, ты не сильно изменился, вместо слов у тебя сочится яд... - А ты не смотри. - Послушайте, - прервала их молодая рыжеволосая женщина, - может, не стоит ссориться сейчас? Не успели мы встретиться, а вы готовы уже перегрызть друг другу горло. - Ты права, дорогая Лили, - мигом повернулся к ней мужчина, названный Блэком. - Забудем о Снейпе. Понятия не имею, что все это значит, но как же чертовски я рад вас снова увидеть... живыми... - в конце концов, не справившись с волнением в голосе, он умолк. - Дружище, - отвечая на его порывистое объятие, приглушенно сказал Джим, - а уж как мы счастливы! Сириус... ты... ты... Снейп громко и язвительно хмыкнул. - Поттер, у тебя, похоже, после смерти мозги совсем отключились, двух слов связать уже не можешь. Джеймс хотел что-то сказать, но вмешался белобородый волшебник. - Если вы продолжите в том же духе, боюсь, мы вообще ничего не выясним. Все мигом замолчали. - Вот и правильно, - удовлетворенно сказал он. - Молодые люди, может быть, вы поведаете нам, как вас зовут? Джеймс, Альбус и Лили, до этого завороженно внимавшие разговору людей, прибывших из прошлого, машинально переглянулись. - Н-нас?.. - переспросил Джеймс, словно вдруг позабыв свое имя. - Да, вас, - сказал Снейп. - Или здесь еще кто-то есть, кроме вас троих? - Знаете, - произнесла Лили-старшая, - а мне кажется, что вон тот мальчик очень похож на Джеймса. Она показала на сидящего на полу Альбуса. - Сомнительно что-то, - отверг эту идею Джеймс-старший, так и сяк разглядывая своего внука. - А вот и нет, - сказал Альбус, поднимаясь. Хотя результат его эксперимента и получился несколько иным, чем должен был быть, он решил отнестись к этому философски. Что ж, тогда и рождественский подарок будет больше. - Мне всегда говорили, что я похож на папу, а папа в свою очередь похож на его отца, нашего дедушку то есть. - И что это значит? - А то, что ты и есть наш дедушка, - радостно закончил он.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.