ID работы: 3553283

Алый ураган

Гет
NC-17
В процессе
87
Размер:
планируется Макси, написано 114 страниц, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
87 Нравится 17 Отзывы 29 В сборник Скачать

Первая глава.

Настройки текста
"Ну и где её опять черти носят?" Этот вопрос Жерар задавал себе уже не в первый раз, и, он уверен, не в последний. А начал он себя спрашивать, когда около года назад нанял на работу Эльзу Скарлетт, ныне занимавшую должность его личного секретаря. Целый год, подумать только! Он отлично помнил день, когда она явилась, нет, вернее ворвалась в его кабинет. И с тех самых пор она не перестаёт его удивлять. Хоть она и обещала ему, но на работу частенько опаздывает - крайне не пунктуальная. Правда, все его задания и просьбы выполняет на отлично - крайне целеустремлённая. Всегда может поддержать беседу, какой бы та не была, её рабочее место в абсолютном порядке. Но всё это меркнет в сравнение с тем, что она ужасно неуклюжая. Да ещё и носится, сметая всё вокруг на своём пути, за что её в офисе в тихую называют Алым ураганом. Да уж, и сейчас её опять где-то носит, снова подумав об этом, Фернандес взял в руку пачку бумаг и стал просматривать их. Пожалуй, было бы значительно проще, если бы его секретарша сама занялась этим, но её разве дождёшься? А работу надо выполнить срочно. Дверь в кабинет неожиданно распахнулась, от чего Жерар чуть ли не подпрыгнул на месте. Он едва не выронил бумаги из рук, которые он в этот момент подписывал, и в некотором ошеломлении уставился на свою "потерянную" секретаршу. Маленький алый ураган в её лице только что ворвался в кабинет, отчего сразу стало казаться, что в помещении очень тесно. Сумочка полетела в одну сторону, многочисленные пакеты и свёртки в другую, а сама водородная бомба по имени Эльза Скарлетт с победной улыбкой уселась в кресло напротив стола. - Сколько, по-вашему, сейчас времени? Фернандес, нахмурившись, поднял голову. Эльза посмотрела на часы, и улыбка тут же сползла с её лица. - Сейчас... э-э-э... почти четверть десятого. - А вы должны приступать к работе во сколько? - В девять. Эльза с ужасом почувствовала, как раскраснелось её лицо. Она вспотела и запыхалась, пробежав всю дорогу от метро до офиса. В лифте Скарлетт подтянула колготки и, поглядев в зеркало, убедилась в том, что её алые, слегка волнистые волосы, которые и в лучшие-то времена было трудно уложить, безнадежно спутались. Не лучшее начало дня. Особенно неопрятно она смотрелась рядом с Жераром. В сером костюме и безупречной рубашке её строгий босс казался Эльзе застегнутым на все пуговицы. У него было мужественное лицо, холодные оливковые глаза и густые тёмные брови. Сейчас его губы были сжаты и не выражали ничего, кроме неодобрения. - Вы опоздали. - Я знаю, что опоздала, извините, - задыхаясь, проговорила она, и пустилась в длинные объяснения о том, как она помогала заблудившейся в метро старушке. - Не могла же, я её там бросить, - закончила Эльза. - Поэтому я проводила её до станции и показала, где её поезд. Старушка была так расстроена. Она не очень хорошо владела английским и с трудом могла разобраться, куда едет и как ей попасть в пункт назначения. А контролёр даже не подумал помочь ей. Как бы он себя почувствовал, если бы пытался найти дорогу... ну, не знаю... скажем, в джунглях Амазонки?.. Жерар устало посмотрел на неё. - Всё это меня не касается. Единственная вещь, которая меня сейчас волнует, - это то, что в преуспевающей компании не так просто быть секретарём. Уртир, например, взяла себе за правило приезжать за десять минут до начала рабочего дня. На неё всегда можно положиться. Не такая уж она надёжная, раз умудрилась сломать ногу, когда каталась на лыжах, подумала Эльза. Ей изрядно поднадоело слышать об идеальной Уртир, бывшей секретарше Жерара, теперь работавшей в компании его компаньона, которая была и рассудительной, и квалифицированной, и безупречно одетой, и ещё печатала со скоростью света. Рабочее место Уртир, конечно, тоже всегда было аккуратным. Без неё Фернандесу было нелегко. После её ухода бесчётное количество временных секретарш в слезах уволились, не в состоянии соответствовать высоким стандартам Уртир. Эльза была удивлена, что продержалась так долго. Это был второй год её работы и, судя по выражению лица Жерара, последний. Её не удивляло, что остальные сдались. Жерар Фернандес был сварлив и к тому же умел уколоть словом. Если бы ей так не нужна была постоянная работа, она бы тоже хлопнула дверью. - Я же извинилась, - угрюмо проговорила Скарлетт. Это не произвело впечатления на Жерара. Его холодные оливковые глаза с гневом обследовали её с ног до головы, задержавшись на спутанных волосах. - Я плачу деньги своим сотрудникам, - холодно сказал он, - и хочу, чтобы они занимались своей непосредственной работой. Вы же, кажется, считаете, что вам платят за то, что вы целый день отвлекаете всех от неё. У Эльзы буквально отвисла челюсть от такой несправедливости. Она предприняла несколько попыток поближе познакомиться с остальными сотрудниками, но они не имели особого успеха. Должно быть, Жерар видел сквозь стены, если узнал, что Эльза разговаривала с кем-то! - Я никого не отвлекаю. - А как иначе это назвать? — спросил Фернандес. - Вы всё время где-то в коридоре или в других офисах болтаете с кем-нибудь. - Это называется социальным взаимодействием, - возбужденно ответила Скарлетт. - Людям свойственно общаться. А в этом офисе все, как будто роботы. Я буду счастливейшей из смертных, если услышу от вас «доброе утро». Тёмные брови Жерара угрожающе сдвинулись к переносице. - Уртир никогда не жалуется. - Ну, может, Уртир нравится, когда с ней обращаются, как с принтером или ксероксом, - ядовито возразила она. Жерар бросил на неё сердитый взгляд. Похоже, его застали врасплох. Впрочем, он довольно скоро оправился. - Я слишком занят для экивоков. - Вежливость не занимает много времени, - не могла остановиться Эльза - слишком уж долго терпела. - Всегда можно начать с чего-нибудь простого, например «как дела?» или «приятных выходных». А если это будет получаться, можно попытаться освоить и более сложные фразы типа «благодарю за помощь». - Ну, последняя мне не понадобится, пока вы здесь, - последовало оскорбительное замечание Жерара. - Честно говоря, даже если бы вы и приносили какую-нибудь пользу, не вижу причины менять свои привычки ради вас. И если вы ещё не заметили, что начальник здесь я, я дам распоряжение подыскать мне другую секретаршу! Этого было достаточно, чтобы Эльза замолчала. Она не могла позволить себе потерять это место. В агентстве и без того неохотно послали её сюда, и в случае увольнения она может вылететь из списков ищущих работу. - Я могу обойтись, - быстро сказала она. - Мне просто это не нравится. - А это и не обязательно, - отрезал Жерар. - Теперь мы можем начать работать? Мы и так уже потеряли немало времени. - Как скажете. Эльза едва успела снять пальто, как ей пришлось выдержать долгую и изнурительную диктовку на предельной скорости. Она еле сдерживала гнев, пока её ручка носилась по бумаге, и с трудом сдержала вздох облегчения, когда зазвонил телефон. Пока Жерар говорил по телефону, Эльза тайком наблюдала за ним из-под ресниц. Он слушал кого-то на том конце провода, время от времени, бормоча замечания, и рассеянно рисовал чёрные квадратики на лежащем перед ним листе бумаги. По рисункам обычно можно многое сказать о человеке. Что же значат чёрные квадратики - заинтересовалась Эльза. Скорее всего, они указывают на угнетение. Подходит, учитывая его всегдашнюю замкнутость. Но не энергичность. О чём свидетельствовала линия рта. Скарлетт быстро отвела глаза. Она принялась разглядывать рамку для фотографии, единственное свидетельство наличия у него личной жизни. С того места, где она сидела, изображения не было видно, но Эльза знала, что там очень красивая тёмноволосая женщина с большими зелёными глазами и младенцем на руках. Оба улыбаются в камеру. Жена Жерара, давно заключила Эльза, до сих пор удивляясь, как он вообще смог подобрать слова, чтобы попросить кого-то выйти за него замуж, тем более такую красавицу. Было трудно представить его улыбающимся или с ребёнком на руках, что уж там говорить о поцелуях и прочем. Странная мысль. Холодок пробежал по спине Эльзы, и она вздрогнула, обнаружив, что смотрит прямо в ледяные оливковые глаза Жерара. Он закончил телефонный разговор и с лёгким раздражением наблюдал за ней. - Вы проснулись? Прочитайте, на чём мы остановились. «Пожалуйста», - хотела пробормотать Скарлетт, но, взглянув на лицо своего начальника, решила, что сегодня не лучший день для уроков хороших манер. Уже позже она сорвала злость на клавиатуре, бешено стуча по клавишам, когда снова зазвонил телефон. - Слушаю, - рявкнула Эльза в трубку. - Это Люси. - О, Люси... привет. - Что случилось? Ты такая сердитая. - Это снова мой босс, - пожаловалась Эльза. - Он такой грубый. Раньше тоже серьёзно отчитывал, но сегодня переходит все границы. - Но он, по крайней мере, пока не выставил тебя за дверь, как твой последний начальник, - попыталась приободрить её Люси. - Не думаю, что он будет и дальше терпеть такую, как я, - рассудительно ответила Скарлетт, - но от этого с ним не легче общаться. - Настолько привлекательный? - спросила Люси. - Довольно-таки, - неохотно признала Эльза. - Если тебе нравятся суровые мужчины типа «моя работа - это моя жизнь». Но, насколько мне известно, это не для тебя! - Не считаю, что кто-то сможет назвать Нацу суровым, - сказала Люси. - Это уж точно. Они рассмеялись, и Скарлетт почувствовала себя лучше. Она была рада за подругу. Перемены, произошедшие с Люси после того, как она вышла замуж за Нацу, были потрясающими. - Я звоню, чтобы напомнить тебе о приглашении на ужин сегодня вечером, - продолжала подруга. - Ты придёшь? - Конечно, - ответила Эльза. Дверь кабинета Жерара внезапно распахнулась, и она поспешно оборвала разговор: - Ой, сюда идёт мистер Грубость! Нам лучше попрощаться, - она поспешно положила трубку. Фернандес бросил на неё подозрительный взгляд. - С кем вы разговаривали? Эльза не собиралась сообщать ему правду. У неё было богатое воображение, и она решила им воспользоваться. Скарлетт пустилась в длинный и далекий от правды рассказ, придумав некоего знакомого Уртир, который находился в командировке в Сингапуре и только сейчас узнал, что та сломала ногу. Он справлялся, куда можно послать открытку с пожеланиями скорейшего выздоровления. - Я ответила, что он может прислать её сюда, и мы передадим её, - закончила она. К этому времени терпение Жерара уже было на исходе. - Лучше бы я не спрашивал, - вздохнул он. - Четверть часа моей жизни пропали впустую! - Но мы же не операции на головном мозге проводим, - мрачно пошутила Эльза. - Пятнадцать минут туда или сюда не имеют значения. - В таком случае вам не составит труда задержаться после работы, раз уж вы потеряли целый час сегодня утром. У нас на подходе очень серьёзный проект, и есть несколько факсов, которые нужно отправить до завтрашнего утра. - Боюсь, что не смогу, - ответила она без всякого сожаления в голосе. - У меня встреча. - А вы не можете позвонить своим друзьям и предупредить, что задержитесь? Если бы на месте Жерара Фернандеса был кто-нибудь другой, Эльза так и сделала бы. - О, не думаю, что моему приятелю это понравится, - сказала она, изображая самодовольство. - У вас есть приятель? Жерар не скрывал своего удивления, и Скарлетт разозлилась. - Да, - сказала она, решив убедить его в том, что даже если она и не лучшая секретарша, то кому-то она всё же нужна. Доверительно наклоняясь вперёд, Эльза продолжала: - Думаю, на этот вечер у него особые планы. Он собирается сделать мне предложение! - Правда? - Фернандес пренебрежительно поднял бровь. - О да! - пылко воскликнула она. - Как только я встретила... - Эльза лихорадочно подбирала имя, и вспомнила чрезвычайно обаятельного и весёлого мужа Люси, - Нацу, - произнесла она после едва заметной паузы, - мы сразу поняли, что созданы друг для друга. Он финансовый аналитик, - легкомысленно продолжала она, рассудив, что карьеру Нацу она тоже может позаимствовать, - и его в любой момент могут послать в Нью-Йорк или Токио. Он постоянно повторяет мне: «Милая, тебе вовсе не обязательно ходить на работу каждый день», но для меня важно сохранять финансовую независимость. - Не думал, что ваше жалованье личной секретарши имеет какое-то значение, раз вы живете с финансовым аналитиком. - Это дело принципа, - беспечно сказала Эльза. Жерар повернулся к своему кабинету. - Сделайте своим принципом являться на работу вовремя, - произнёс он неприятным тоном.

***

Жаль, что у неё лучше получается придумывать жизнь, чем на самом деле устраивать её, мрачно размышляла Эльза, пока автобус полз в потоке машин в час пик. Чего она достигла к двадцати пяти годам? Ни собственной квартиры, ни близкого человека, только должность личного секретаря, с которой её, наверно, скоро вышвырнут. Единственное, что она приобрела за последние несколько лет, был лишний вес. Когда её подруги расставались с кем-то, они худели. Эльза же только с помощью еды смогла пережить потерю работы незадолго до Нового года. Эльза поклялась найти новую, лучшую работу и нового, лучшего мужчину. И ещё она начнёт ходить в спортзал, сбросит лишние килограммы. После пары бутылок шампанского всё это казалось таким достижимым. И вот уже прошло больше года, а новогодние планы, выполненные лишь на одну четвёртую часть, до сих пор на стадии благих намерений. Когда она добралась до дома, Люси с накрученным на голову полотенцем жевала тост на кухне. С тех пор, как она вышла замуж и переехала к Нацу, Эльза и её угрюмый кот жили в доме вдвоём. Кот задумчиво ждал у холодильника, и Скарлетт знала, что лучше даже не пытаться присесть, пока он не накормлен. Он мог исцарапать ей ноги. Поэтому она нашла пакетик дорогущего кошачьего корма, единственное, что он соглашался есть, и переложила его в миску ещё до того, как сняла пальто. - Я думала, мы сегодня идём на ужин? - спросила она Люси, завистливо поглядывая на тост. Хартфилия могла есть всё, что нравится, и не полнеть при этом. Она была симпатичной кареглазой блондинкой с длинными ногами и всегда хорошим настроением. - Так и есть. Но Нацу ведёт нас в какой-то модный ресторан, где подают такие маленькие порции, что я решила перекусить у тебя дома, заодно поболтав с тобой. - Ну хорошо, - тяжело вздохнула Скарлетт. Счастливая Люси - собирается на деловой ужин со своим очаровательным Нацу, тогда, как ей, чтобы составить компанию, достается какой-то несчастный старый вдовец, с которым нужно быть поласковее. Эльза украдкой вздохнула. Не думая, она опустила кусочек хлеба в тостер. - Ты пожалеешь об этом, - предупредила Люси с полным ртом. - Мы можем заказать столько, что хватает на целую армию. К тому же ты, кажется, на диете? - Бессмысленно соблюдать диету, отправляясь на ужин, - Эльза, наконец сняла пальто. - Да и мне нужно сначала съесть всю эту пищу, прежде чем наполнить холодильник диетическими продуктами. Неплохой повод, чтобы намазать свой тост маслом, рассказывая Люси, как она мысленно позаимствовала у неё Нацу. - Я не собиралась сообщать Жерару Фернандесу, что иду на свидание, пусть и деловое, с печальным вдовцом. - Вот как! - Люси залилась звонким смехом. - Ну ты даёшь! - Да уж. Эльза не смогла сдержать улыбку. Когда Хартфелия смеялась, никто не мог сидеть угрюмым, это было просто немыслимо. - Кстати о мужчинах. Я с самых выходных хотела с тобой кое о чём поговорить. Что случилось между тобой и Симоном? - Мы окончательно расстались. - И что же? Эльза, тебе нужен мужчина в доме. - Давай не будем об этом. Эльза налила кипяток в керамические кружки - подарок Люси из Греции - и потянулась за банкой с растворимым кофе, но Люсьена Хартфилия не зря работала топ-менеджером. Сбить её с избранной темы мог только конец света, и то ненадолго. - Он мог бы починить тот дурацкий кран, который гудит и брызгается... - Уже не брызгается. Я просто поменяла прокладку и... - Бедный Симон! Что он тебе сделал? Позвал замуж? - С ума сошла! Мы ж знакомы всего пару месяцев. - Ты производишь на мужчин очень... устойчивое впечатление. Пары месяцев вполне достаточно. Эльза привычно нацепила маску клоуна. Вечную свою маску. - Сказать тебе правду? Это всё спагетти. - Что-о? - Никак не могу запомнить, мыть их перед варкой или нет. Помой посуду за собой, будь добра. Люси возмущенно фыркнула, не в силах найти подходящий ответ, и сложила всю грязную посуду в раковину. - Врешь ты всё! - Это ты о чём? - О спагетти! Слушай, Эльза, что ты мне мозги пудришь! Мы ведь обе знаем, что ты за штучка, так что не вешай мне на уши свои спагетти! При виде тебя мужики способны съесть даже телефонный кабель! - Спасибо, дорогая. - Это чистая правда, так что не благодари. И вообще, не будь ты моей лучшей подругой, я бы давно постаралась избавиться от тебя... - Люси! - Особенно, если бы ты вздумала положить глаз на моего мужчину! Потому что в этом случае у меня не было бы шансов. Эльза неожиданно серьёзно взглянула на подругу. - Я никогда бы такого не сделала. - А тебе и делать ничего не надо. Забыла, как эти штуки называются. Феромоны, кажется. Мужчины смотрят на тебя, хлоп - и готовы. - Люси, опомнись и перестань нести чушь. - Это не чушь, а научный факт. - Но я даже не красива в общепризнанном... - Тебе это и не нужно. В тебе есть что-то такое особенное... - Лю-си! - Правда, правда. Я это своими глазами наблюдала, много раз. Знаешь, сначала я подумала, что это всё потому, что ты, в отличие от большинства женщин, не прикладываешь ни малейших усилий к тому, чтобы понравиться мужчинам. То есть, ты ведь даже одеваешься... нет, всё в порядке, всё красиво и модно, но ты выглядишь всегда так, словно нацепила первые попавшиеся шмотки... Я даже Джеку это говорила. Джек был предпоследней пассией Люси. Эльза многого ожидала от этого союза, но всё закончилось как-то быстро и невразумительно. Голос Хартфилии внезапно изменился, и Скарлетт неожиданно поняла, почему они с Джеком расстались! - ... И Джек со мной согласился. А потом сказал, что ты всегда выглядишь так, словно только что встала с постели, ну, минут десять назад, а потому все мужчины немедленно начинают мечтать о том, как бы затащить тебя обратно. И им кажется, что это довольно легко сделать. Эльза от возмущения едва не задохнулась. - Но это же неправда!!! - Но они-то об этом не знают! - Да я никогда в жизни... Люси взглянула подруге прямо в глаза. Голос её прозвучал почти жестко, хотя и тихо: - Почему вы с Симоном расстались? Только скажи честно. Честно - это просто. Честно - это всего одна фраза. Только Хартфилия ни за что не поверит, а объяснять такие вещи Эльза не умеет. Люси, мы расстались, потому что он хотел меня трахнуть, а я этого не хотела. Ха-ха, скажет Люси. Ну ты и заливаешь, подруга, скажет Люси. И даже она не поймёт, что... В кругу их общих друзей существует сказочка о роковой женщине Эльзе Скарлетт и её многочисленных мужчинах. О бесконечных романах и безутешных любовниках. О недолгих, но страстных отношениях. Люси тоже верит в это, несмотря на то, что знает об Эльзе почти всё. Они всегда рассказывали друг другу секретики. С детства. Только Люси всегда говорила правду, а Эльза... Нет, она не лгала, она просто умела рассказывать истории, красивые, словно сказки для взрослых. И не заметила, как на свет родилась сказка о ней самой. О ветреной красавице-бабочке, меняющей любовников, словно перчатки, о коварной обольстительнице, разбивающей сердца мужчин... Вначале ей даже понравилось. Эльза с увлечением играла в новую игру, не споря и не соглашаясь со слухами и домыслами, но это не могло продолжаться вечно, и однажды она поняла, что этому надо положить конец. Это было у Люси дома, на Новый Год. Бедный Дин, он так ничего и не понял, когда она поцеловала его и со смехом убежала в ванную. В ванной она и просидела всю ночь. В ванной и приняла решение. Сначала она расскажет Хартфилии, а потом и всему миру. И навеки распрощается со сказочной Эльзой-Бабочкой, Эльзой-Ветреницей, Эльзой-Клеопатрой. Здравствуй, мир. Это я, Эльза. Я - девственница. Сложность заключалась только в одном: Скарлетт никак не могла подыскать нужные слова и подходящий момент для объяснения. Все друзья, знакомые и даже брат с сестрой были уверены, что Эльза - роковая женщина. Если уж кроткого и интеллигентного Джека обуревают такие мысли, то что говорить об остальных... Как там сказала Люси? Секс - это ещё не всё... Конечно, во многом виновата она сама. С Нового Года минуло уже шесть месяцев, за это время можно было бы и успеть рассказать все Люси. Эльза банально трусила и стеснялась, а результатом стал разрыв уже с третьим за этот год парнем. Скарлетт набрала воздуха в грудь. - Люси, послушай меня. Симон - отличный парень. Он ничего такого ужасного не сделал и не сказал... - Хм! Отлично. Тогда чего же именно он не сделал и не сказал? В карих глазищах Хартфилии искрился смех, и Эльза не могла удержаться от ответной улыбки. - Вообще не о чем говорить. Дело не в Симоне. Дело во мне. - А в этом никто и не сомневается. Дело всегда в тебе. Ты вообще у нас пуп земли. - Что-о? - Послушай, Эльза. Если бы кто-нибудь поинтересовался моим мнением на сей счет, я бы сказала, что ты сама не знаешь, чего хочешь. Дина ты отвергла, потому что он не желал изображать из себя будущего члена семьи и играть по вечерам в уно. Он показался тебе слишком независимым. Потом появляется Симон, который, на мой взгляд, напоминает Лабрадора - настолько он домашний и пушистый, - но и это тебя разочаровывает, и ты даёшь ему отставку. - Это не совсем так... - А? Что ты там бормочешь? Ну неважно. Так вот, дело всё в том, что у тебя нет никакого конкретного идеала. Ты желаешь только то, на что падает твой взгляд в данную минуту. Если это не твоё - ты этого хочешь, если же получаешь - теряешь всякий интерес. - Люси, ради Бога... - Пошли в гостиную, мне надо позвонить в офис и справиться, кто мне звонил. С этими словами кареглазая террористка стремительно унеслась с кухни, а Эльза несколько ошарашенно поплелась за ней. Когда она вошла в небольшую гостиную, Люси уже гневно отчитывала телефонную трубку. - Я не просила меня соединять, я хотела всего лишь узнать, кто мне звонил, Бетти! Я сама выбираю, с кем мне разговаривать, а уж с Крисом... Здравствуй, Крис. Сто лет тебя не слышала и очень рада твоему звонку. Чем могу помочь? - Да уж, - еле слышно пробормотала Скарлетт. Просто удивительно, как быстро разъярённая леди-босс превратилась в воркующую голубку. Эльза устало вздохнула. Очередная возможность излить душу пошла прахом. Люси менялась на глазах. Цепкая, деловая, уверенная в себе, вон, даже встала как-то по-другому, словно у себя в офисе. Вопросы она задавала быстро и чётко, словно допрос вела. Вскоре наступило время подведения итогов. - Что ж, тебе требуется не просто клерк. Кто-то, кто способен на инициативу. Значит, к понедельнику? Что ж, ты не очень суров в своих требованиях. Трубка явно сострила в ответ, потому что Хартфилия хихикнула. - Ну да, конечно, просто ты знаешь, что никто другой даже пытаться не станет. Ладно, Крис. Сделаю, что смогу. Только вот бумаги мне нужны сегодня же, а я не в офисе. Если ты настроен серьёзно, то можешь подвезти их мне вечером. Люси продиктовала адрес их с Нацу дома, выслушала какие-то замечания трубки и фыркнула. - Я тебе что, справочная? Посмотри по карте. Единственное, чем могу тебя утешить, так это то, что во времени ты не ограничен.
87 Нравится 17 Отзывы 29 В сборник Скачать
Отзывы (17)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.