ID работы: 3544769

Что я сказал?

Гет
Перевод
PG-13
Заморожен
20
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
7 страниц, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
20 Нравится 17 Отзывы 6 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Не стану говорить, что вел себя с ней плохо, но... признаю, хорошего с моей стороны тоже было мало. — Заучка! Книжный червь! Ты вечно в своих книгах, Мака. Почему ты хоть раз не можешь повеселиться? — кричал Соул маленькой девочке с хвостиками, которая сидела с книжкой под раскидистым деревом. Ее глаза наполнились слезами, как часто бывало в подобных ситуациях. — Не будь плаксой, Мака. Это не круто, — ухмыльнулся Соул на пару с Блэк Старом. Я покачал головой: мальчишки порой могут быть такими недоразвитыми идиотами, хотя и я был не многим лучше.       У Маки Албан были длинные каштановые волосы, которые она упрямо собирала в два тоненьких хвостика с двух сторон головы. Девочка все время носила клетчатую юбку и белую блузку, и из-за этого у нее был такой вид, будто она ходит в частную школу. Она отличалась от всех остальных: никогда не играла во время перерыва, у нее никогда не было проблем с учителями, она была настолько молчаливой, что никто не знал, как звучит ее голос. Все, что она когда-либо делала — это читала, и книги эти были на порядок сложней тех, что следовало читать ребенку во втором классе. Пока мы изучали книжки с картинками и, в лучшем случае, читали короткие истории, она была поглощена книгами, с которыми нам только предстояло познакомится в четвертом классе, вроде Superfudge*. Я восхищался ей, понимая, что она уже сейчас самая сообразительная в классе и будет развиваться всё дальше и дальше.       В первый день пятого года обучения Соул и Блэк Стар ввалились в класс, громко разговаривая и шумя. Миссис Анджела никак не отреагировала на такое появление, поэтому парни, продолжая шуметь, прошли по классу и уселись в самом конце, к несчастью для Маки, которая тоже там сидела. Мне было её по-настоящему жаль: они такие надоедливые, что я ни за что не согласился бы сидеть рядом с ними.       Спустя пару дней я заметил, что Мака прилагает очень много усилий, чтобы игнорировать Соула и Блэк Стара. Но она сильно изменилась за эти годы, в том числе стала сильнее морально. Если раньше она плакала, когда над ней издевались, то теперь нет. Я продолжал так думать, пока не стал свидетелем одного события. Однажды я шел мимо северной лестницы, которая обычно пустует, и увидел её. Она сидела под лестницей, обняв свои ноги руками, и плакала. Я легко мог пройти мимо, не заметив ее, если бы не услышал несдержанный всхлип. В тот момент я решил, что лучше просто продолжить свой путь, будто я её вовсе не видел, ведь мы во время нашего обучения в одном классе не перемолвились даже словечком друг с другом.       Через неделю с начала учебы к нам пришли две новые девочки, двойняшки. Я не обратил на них внимание, пока они не сели рядом: одна справа от маня, а другая — слева. — Эй, парень, как зовут? Я Лиз, а… — Я Патти! — начала разговор девочка с длинными русыми волосами, а закончила ее сестра-блондинка; у нее, наоборот, была короткая стрижка. — Меня зовут Кид. Приятно познакомиться, — сухо ответил я. — Взбодрись, Кид! Мы здесь! Тебе должно быть весело! — сказала Патти слишком возбужденно. Лиз обратила свое внимание на нее: — Сестренка, почему он должен быть счастлив из-за нашего нахождения тут? Он не знал нас раньше, — в ответ спросила Лиз.       Они закончили этот маленький спор за моей спиной только после того, как учительница попросила соблюдать тишину в классе. Я обернулся посмотреть на Маку: она как обычно сидела, уткнувшись в книгу. Соул по непонятной мне причине сверлил меня взглядом, а Блэк Стар пускал слюни на девушку с длинными черными волосами, сидящую перед ним. Лиз и Патти заметили мой взгляд, брошенный в конец класса. — О-о-о, Кид, это твоя подружка? — легонько толкнула меня в плечо Патти. — Я не удивлюсь, Патти. Они хорошо смотрятся вместе.       Их снова одернул учитель, и, замолкнув, они вернулись к нужной задаче по математике.       Но прежде я успел сказать одну вещь, изменившую мою жизнь: «Я никогда бы не стал встречаться с ней, она просто книжный червь». Мака никак не отреагировала на эти слова, словно не услышала. Соул же засмеялся и показал мне большой палец. Блэк Стар тоже хохотал вместе со своим другом, возможно, даже слишком громко.       Мака не менялась, по-прежнему ни с кем не разговаривала, никогда не отрывалась от своих книг, но я взрослел и менялся. Я изменился к лучшему, «расцвел», можно сказать, и вскоре куча девчонок крутилась около меня, но я никогда не уделял им особого внимания. Лиз и Патти по-прежнему следовали за мной и вынуждали меня раскрываться перед ними все сильнее и сильнее. И, несмотря на это, все равно знали меня не достаточно хорошо. Я немного сблизился с Соулом и Блэк Старом, но больше предпочитал дружить с девочками, чем с ними. Они остались такими же шумными и надоедливыми и продолжали задирать Маку без причины. Так продолжалось до двенадцатого класса. В первый день нового учебного года всё изменилось. — Кид, поторопись! Сегодня же первый день! Ты должен радоваться, что увидишь всех снова! — орала мне в ухо Патти по пути в школу. Лиз тут же взялась поучать Патти, что кричать так громко не стоит. В итоге, как обычно, они стали спорить. Их крики не утихали вплоть до того момента, когда наша маленькая компания добралась до школы.       Большая часть мужского населения свистела сестрам вслед. Даже я признавал, что они были весьма симпатичными: имели приятные формы и умели выгодно подчеркнуть их одеждой. Соул И Блэк Стар тоже имели незаурядную внешность, так что наша небольшая компания не была обделена вниманием. Мы также общались с Цубаки, той девочкой, по которой сох Блэк Стар. Ее тело было таким же женственным, как и у сестер, но она носила более закрытую одежду. В Маке обычно за летние каникулы ничего не менялось. У нее так и оставались плоская грудь без намека на округлость и бледная, точно у привидения, кожа. Мы заняли свои места в середине класса и стали ждать начала урока. Я не обратил внимания, когда двери с привычным звуком открылись, а затем закрылись, пропуская кого-то в класс, но затем я услышал вздохи и присвистывания, исходящие от мальчиков. Лиз и Патти сразу же повернули головы в сторону шума, да так и замерли с открытым ртом.       Там стояла, вернее пыталась скрыться от всеобщего внимания, Мака Албан. В ней сразу же было и не признать бывшую серую мышь: ее тело обрело приятные округности, длинные волосы красиво лежали волнами на спине, и грудь стала такого же размера, как у Патти (а у той был четвертый, о чем она упоминала при каждом удобном случае). Мака быстро прошла по классу, пытаясь игнорировать взгляды и комментарии, которые раздавались со всех концов помещения, к своему месту, которое находилось недалеко от нас. — Кто это? — присвистнул Соул. — Мака Албан! - хихикнула Патти. - Она хорошо выглядит, правда? — Что? Это не может быть плоскодонка Мака. Она слишком горячая штучка, — пытался убедить самого себя Соул. — Это она, видно по глазам, — спокойно сказал я. Лиз и Патти странно посмотрели на меня, а затем улыбнулись друг другу. Я собирался допросить их, что это все значит, когда прозвенел звонок. — Так, дети, я больше не ваш классный руководитель. *Superfudge — название книги, которую написала американская писательница Judy Blume. Поскольку я не знала, как правильно перевести это название, то решила оставить в английском варианте.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.