ID работы: 3521716

Баллада о розе

Гет
G
Завершён
39
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
8 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
39 Нравится 30 Отзывы 6 В сборник Скачать

III

Настройки текста
Закон всегда един для всех. Хотя, подчас, суров. Но Фентик… «Верою в добро Не заслужил оков!». Наивность хуже воровства, И лорд свершил свой суд: Повешен будет Фентик Мосс, А Дестера сожгут. Гори, костёр, трудись, палач - Вину смывает кровь. Он умер кротко, как и жил. «Прощай, моя любовь». Смириться трудно. «Где ты был, о справедливый Тир, Когда споткнулся на пути Тот, кто тебе служил?». И не с кем горе разделить… Ей снится странный сон. И шепчет тихо сладкий глас, Сулит отмщенье он: «Я справедливость дам, Идём! Стань воином моим!». В душе у леди Арибет – Сомненье цветом злым. Так точит корни червячок, На вид как будто мал. Но чуть пропустишь – Злак погиб, и урожай пропал. «Во всём культ Ока виноват. И Нашер. И народ». Пусть семя мало, но оно – дай сроки! – прорастёт. «Служила верно я тебе, Мой город, лорд, мой бог. Вы отняли его… Теперь И вас настигнет рок». Однажды Невервинтер ты Поклялась защищать. Теперь, о роза, ты идёшь Врагов возглавить рать? И нет той стражи, что её Могла б остановить. И нет той силы, что могла б Жар мести усмирить. «Он был один светлее всех. Вы отняли его… Заплатит каждый. Я щадить Не стану никого». Склоняясь под дождем пред той, Что обещала месть, Забыла клятвы Арибет, Обеты, свет и честь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.