Глава 34. Интуиция
29 декабря 2012 г. в 02:29
Стрелка на старинных антикварных часах медленно отсчитывает минуты, заставляя меня нервничать все больше и больше. Я вся обратилась в слух, пытаясь расслышать что-нибудь происходящее за стенами этого кабинета – выстрелы, признаки борьбы или разговоры… Но ничего не происходит. Тишина и лишь размеренное тиканье часов.
Ну почему они там так долго?
Я уже сорок минут сижу здесь, привязанная к креслу, как в каком-то дешевом боевике. Все тело затекло, руки, неудобно вывернутые ладонями вверх, давно онемели, хорошо хоть не засунули в рот какую-нибудь тряпку в качестве кляпа.
Я сразу оставила свои попытки растянуть скотч и попытаться освободиться, потому как на малейшее мое телодвижение мой охранник тут же направлял на меня пистолет. А это пугало и заставляло нервничать еще больше…
Сейчас он развалился в кресле напротив и без стеснения разглядывает мою грудь, обтянутую тонкой тканью трикотажного платья, скользит взглядом по моим расставленным ногам, даже не скрывая своей недвусмысленной заинтересованности. Но мне сейчас не до него - нужно сосредоточиться на своем спасении, использовать любой шанс, который поможет мне выбраться из этой ситуации.
Наконец, я различаю мужские голоса и приближающиеся неторопливые шаги. Секундная заминка…
Дверь раскрывается и в комнату заходит Мелфорд, а за ним и Джеймс. Я тут же устремляю на него взгляд, мысленно посылая сигналы тревоги.
- Джеймс… - обрадованно произношу я и резко замолкаю, сбитая с толку его реакцией. Он ухмыляется, уголки губ ползут вверх, складываясь в презрительную усмешку, на лице не отображается никакого удивления или волнения. Убрав руки в карманы брюк, он не спеша проходит мимо меня, на секунду задержавшись взглядом на моих ладонях, и останавливается рядом с Мелфордом. Я же пытаюсь прочесть его мысли, не сводя с него отчаянного взгляда.
- Давай уже приступим, Мелфорд. У меня не так много времени, как у тебя, - устало протягивает Джим и с равнодушным видом принимается разглядывать стеллажи с книгами. Я могу только через раз дышать и пытаться угадать, что он имеет в виду.
- Хорошо. Только сперва объясним правила нашей прекрасной пленнице, - тут же соглашается Мелфорд и подходит ближе ко мне.
- Какой еще игры? – Осторожно интересуюсь я, отстраняясь от наклонившегося ко мне мужчины, который участливо вглядывается мне в глаза.
- Шахматы. – Неожиданно для меня заявляет он. – Интеллигентная игра как раз для таких гениев, как мы с Джеймсом. Выиграет он – ты останешься в живых. Выиграю я – тогда придется убить вас обоих.
Я не успеваю поразиться услышанному, с немым удивлением перевожу взгляд на Джеймса, который продолжает стоять с безучастным видом, и на его лице читается лишь усталость и нарастающее раздражение.
- Вы ненормальные? – Наконец, восклицаю я. – Джеймс, ты что, согласился на это!? Это же бред! Мы что, в пятнадцатом веке!? – Я возмущенно начинаю пытаться вырваться, дергая изо всех сил руками и ногами, и все больше поддаюсь панике. – Какое-то варварство!
- Милая, тихо. Иначе придется тебе заткнуть рот силой, - Мелфорд добродушно улыбается, и я перестаю вырываться, замолкаю. Все просто - я нахожусь в обществе психов. Они оба ненормальные. Это какое-то безумие, просто безумие. Только от этого факта моя участь становится еще более непредсказуемой.
Тем временем Джим и Мелфорд усаживаются друг напротив друга в кресла у камина, а охранник аккуратно ставит на столик между ними шахматную доску. - Черные или белые? – Вежливо интересуется Мелфорд, указывая на игровое поле.
- Черные. – Джим переворачивает доску с черными фигурками к себе. Мелфорд, довольно кивнув, нажимает на счетчик времени и делает свой первый ход белой пешкой.
- Кстати, маленькое дополнение. Время, отведенное на каждый ход, десять секунд, - он поворачивается ко мне и мило улыбается. – А заминка со стороны мистера Мориарти повлечет за собой некоторое стимулирующее наказание.
Я нервно вздыхаю и опять смотрю на Джима, который не обратил никакого внимание на сказанное, а лишь вальяжно развалился в кресле. Он сейчас опять притворяется или ему и правда все равно? Я не знаю, могу ли ему доверять? Кого больше опасаться? Мелфорда, еще полчаса назад уверявшего меня, что со мной ничего плохого не случится? Или Джима, не удостоившего меня даже взгляда и не сделавшего и попытки высвободить меня другим способом?
Мне хорошо видно игровое поле и оба соперника, и я, затаив дыхание, слежу за их ходами, пытаясь понять, кто сейчас лидирует. Я сама играла в шахматы в далеком детстве и понятия не имела ни о каких тайных стратегиях и гамбитах, надеясь лишь на то, что у Джима опыта в этой области побольше моего.
Мелфорд периодически хихикает, отпускает понятные только ему комментарии, бормочет рифмы по поводу «съеденных» фигурок, и я окончательно убеждаюсь в том, что он сумасшедший. Джим же напротив, серьезен, немного раздражен и не выражает никакой радости от игры и неохотно переставляет фигурки, даже не глядя на таймер, будто все возможные комбинации уже давно проиграны у него в голове.
Их игра продолжается и очень динамична для спокойных и размеренных шахмат.
С каждым новым ходом фигурок остается все меньше и меньше, слышны лишь щелчки секундомера и тяжелое дыхание охранника, обосновавшегося рядом со мной. Я увлеченно слежу за происходящим, и вскоре на игровом поле остаются по несколько крупных фигур у каждого из противников.
Вот очередь Джима. Он придвигается ближе к полю, сложив руки на коленях, но не спешит сделать ход. Отведенные десять секунд стремительно заканчиваются, и таймер пикает, извещая всех о заминке.
Я продолжаю смотреть на Джима, который, не шелохнувшись, размышляет над своим ходом. Затем ловлю на себе восторженный взгляд Мелфорда и только намереваюсь спросить, что происходит, как вдруг ко мне подлетает охранник и, быстро сверкнув лезвием ножа, вспарывает мне рукав от платья от запястья до локтя. Я удивленно вскрикиваю, и в следующий момент руку пронзает острая боль – он медленно проводит ножом по моей руке, оставляя глубокий вертикальный порез, параллельный вене.
- Эй, вашу мать! Что вы делаете?! – Кричу я, больше от неожиданности, чем от боли, и перевожу гневный взгляд с кровоточащей руки на Джима. Наконец, встречаюсь с ним взглядом, но вдруг он на долю секунды отодвигает лацкан пиджака, и я успеваю заметить спрятанную там рукоятку от кинжала.
Я моргаю, но в следующий момент Джим, как ни в чем не бывало, уже отворачивается обратно к игровому полю.
- Будешь долго думать, следующий порез придется по ее вене. – Объявляет Мелфорд, теперь уже немного сочувственно глядя на меня.
Ненормальный козел!
Я зачарованно смотрю на свою рану - кровь алыми ручейками стекает по руке на ноги, пачкая светлое платье, и на паркет, образовывая там небольшую лужицу. Но я не чувствую боли, находясь в состоянии шока, сейчас мне нужно понять, как я смогу достать кинжал из внутреннего кармана пиджака Джима.
- Шах, - неожиданно объявляет Джеймс, со стуком ставя свою ладью напротив королевы Мелфорда. Но Мелфорд делает ответный ход, и мое сердце замирает - ему удается увести фигуру в сторону.
- А вот теперь шах и мат, - парирует Джим, и сталкивает короля с игровой доски.
Я облегченно выдыхаю. Неужели этот кошмар закончился.
- Ну что ж, спасибо за игру, мистер Мориарти, - мужчины поднимаются с кресел, и Мелфорд протягивает Джиму руку. Он криво улыбается и пожимает ее будто в дружеском рукопожатии. – А теперь Лина может быть свободна.
Сейчас я полностью полагаюсь на свою интуицию, превратившись в клубок нервов и инстинктов самосохранения. Вижу, как ко мне подходит охранник и разрезает скотч на руках и ногах. Я поднимаюсь с места, чуть покачнувшись от долго сидения, пару секунд просто стою, в каком-то немом оцепенении, прижав раненую руку к себе. А потом на меня вдруг что-то находит, и я четко и ясно понимаю, что должна делать.
- О, Джеймс! - Будто со стороны слышу свой дрогнувший голос. – Ты мой герой! – Я стремительно бросаюсь ему на шею и заключаю в объятия. – Ты спас мне жизнь! – Я начинаю нести всякую чушь, а сама правой рукой залезаю ему в карман и нащупываю холодную рукоятку совсем небольшого кинжала. – Я тебя так люблю! – Пока словесный поток не иссяк, я ловко прячу нож в рукаве платья.
- Ну-ну, хватит нежностей! – Недовольно прерывает нас Мелфорд, и я только сейчас замечаю, что Джеймс тоже обнимал меня. Я нехотя отстраняюсь, перевожу дыхание, встречаюсь взглядом с Мелфордом, понимая, что он действительно ненормальный мерзкий псих.
- Кевин, проводи даму до выхода, - обращается он к своему помощнику. – А мы еще поболтаем.
Кевин кивает и направляется к двери. Я следую за ним, последний раз взглянув на Джима, который не обращает на меня внимания, и выхожу из кабинета.
«Что теперь делать?»
Я смотрю на Кевина, который шагает рядом и довольно ухмыляется. Складываю руки крест-накрест, чтобы ни в коем случае не выронить нож, и думаю о том, действительно ли меня собираются отпустить. Очень сомневаюсь.
В подтверждении моих мыслей, мужчина резко останавливается и распахивает дверь в одну из комнат, расположенных по обе стороны коридора.
- Заходи, - кивает он мне.
- Вообще-то выход не здесь, - я сопротивляюсь, но он силой вталкивает меня в помещение и захлопывает за нами дверь. Не отпускает моей руки, больно сжимая порезанное запястье, хищно скалится и щурит глаза.
- Жаль, что мне велено тебя убить… - Он резко притягивает меня к себе, стискивает в объятиях. – Хотя... Думаю, у нас есть немного времени.
«Козел!»
Он скользит рукой по моей спине, опускается ниже, и меня воротит от его грубых прикосновений. Хочется отпихнуть его, но я понимаю, что это мой шанс. Позволяю ему продолжать свои действия, усыпляя его бдительность, и когда он выпускает мою руку из своей, чтобы стянуть с меня платье, я немного отстраняюсь и незаметно извлекаю нож из рукава. Делаю глубокий вдох и со всей силы вонзаю кинжал куда-то в область его груди. Лезвие быстро входит в мягкую ткань и тормозит обо что-то твердое, я пытаюсь вытянуть нож назад, но он прочно застрял внутри.
Мужчина же удивленно охает, выпускает меня из объятий и смотрит на торчащую из его груди рукоятку.
- Ах ты, сучка, - он хватается за нож, намереваясь вытащить его, но покачнувшись, отходит на пару шагов назад. Я, замерев, наблюдаю за шатающимся мужчиной, надеясь, что моего удара достаточно, чтобы его отрубить. Но вот он натыкается на спинку дивана и с грохотом оседает на пол.
Несколько секунд я стою, часто дыша, и смотрю на тело, лежащее на спине с воткнутым в него ножом.
«Боже, я его убила!» - Я хватаю ртом воздух, пытаюсь успокоиться.
«Это была самооборона. И у него есть пистолет». – Опять четкое осознание того, что делать приходит мне в голову, и я тут же кидаюсь к неподвижному телу. Опускаюсь на корточки и, не обращая внимания на кровь, быстро шарю по карманам в поисках оружия, которым он мне угрожал. Наконец, нащупываю холодный металл пистолета и забираю его себе.
«Что дальше? Джеймс!»
Бегом несусь к двери, осторожно выглядываю в коридор и, не обнаружив никого, выхожу из комнаты и иду обратно к кабинету, где остались Мелфорд и Мориарти.
«Двери... Черт, все одинаковые. Вроде, эта!»
Я замираю у одной из дверей, вслушиваюсь в голоса внутри, стараясь понять момент, когда и как лучше действовать. Ничего не слышно.
«А вдруг будет слишком поздно?»
И разве Мелфорд в состоянии убить Джеймса?
Конечно, он же псих.
Но неужели Джеймс не предусмотрел такого исхода?
Действуй уже!