ID работы: 3500773

Добро пожаловать или проходите мимо

Джен
PG-13
Завершён
21
автор
Размер:
42 страницы, 11 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
21 Нравится 4 Отзывы 8 В сборник Скачать

Глава 3: Присмотрите за моим мальчиком

Настройки текста
      Утро было дивное. Голова раскалывалась, в ушах шумело, гудело и бухтело что-то нечленораздельное, было тепло и душно, а в спину что-то кололо.       Вывод: ибо нечего было бухать полночи. Даже с монархом.       Слух, вроде, только начал возвращаться к норме. Я даже разобрал фразу "Винс, тащи ведро". Начал было мычать, возражая против любых неправомерных действий по отношению к моей персоне. Особенно с применением ведра. Но меня не поняли. Зато умыли прямо таки по-королевски. И намочили лежанку из сена.       — У, изверги... И вам доброе утро!       — А откуда запах перегара? — Это "проснулся" Спартак.       — Эльф наш сегодня ночью где-то хорошо гульнул. Интересно бы знать, с кем...       — Отвяньте. С королём. Где мои пирожки?       — С королём? Да ну! Не заливай, не складно. Кто ж тебя, такого чудного, к королю среди ночи пустит? Ещё и на попьянствовать. Под конвоем. Ага, разбежался!       — Мишель, умолкни. И так башка трещит. Где пирожки, дайте пожрать.       — Нет, ну честно, Элмор. Пьянка с королём? После того, как тебя под конвоем увели? Неправдоподобно.       — Винс, хоть ты меня услышь. ГДЕ ПИРОЖКИ???       — Я съел! — Заорал с улицы асур. Судя по басу, это был Грей.       — Грей, захлопнись! У меня они, спрятанные, от асура подальше. Оу, ну и духан... — выдал Варрис, сунувшись на мельницу. И сразу выйдя наружу, зажимая при этом лапой нос.       Я не без труда поднял своё тело из мокрой соломы. Все, кроме дракона, шарились по мельнице и пытались если не расбуркать меня, то тихо пообсуждать мой перегар в надежде, что я этого не услышу. Ну и ладно.       — Народ, чтоб вы поняли. Мне абсолютно до фонаря, что вы там себе надумали. Я знаю, с кем я вчера квасил и где. И вам об этом сказал. Не верите — ваше дело. Оправдываться не буду. Но вы-то хоть зверьём не будьте, а? Мишель, нечего обижаться, это фигура речи. Дайте пожрать, а? Как людей прошу.       — Вот во дворце и пожрёшь, — кинул мне расстроенный оборотень.       — Не понял?       — Мишель, я тебя прошу, иди выпусти пар на улицу. Я всё объясню.       Оборотень фыркнул на Винса и вышел, чуть не снеся по дороге Варриса с завтраком.       — Винс, что происходит?       — Я не знаю, что ты натворил за ночь во дворце или вне его, но с утра у нас в гостиной уже сидел гвардеец. С бумагами, которые официально требуют нашего присутствия на аудиенции у августейшей четы. Как ты это объяснишь?       — Король проспался быстрее. Здоровый мужик, что скажу.       — Стоп, подробнее, что ты делал вчера ночью после того, как тебя увели?       — Да говорю же, — спасибо, Варрис, — с королём я полночи квасил! Меня увёл конвой, доставил во дворец и отвёл к монарху на встречу. А тот с раненным сыном возился. Пацана в руку ранили, простой медицины при дворе никто не знает, только магией привыкли. А на магию у мальца аллергия. Вот и мучались родители, пытаясь у сынульки из плеча болт арбалетный вытащить. А я помог. Вроде, удачно.       — А водка тут тогда при чём?       — Так это... анти-сеп-тик же... или как там это называется, Варрис?       — Правильно. Хоть что-то ты таки выучил, Мишеля латая по дороге.       — Мишель — оборотень, что ему от обычной стрелы будет? А с людьми сложнее.       — Так, ребята, спокойно. Пили-то потом зачем?       — Ну, водка-то не вся на пацана пошла, принесли её целый бутыль. Вот мы с королём остатки анти... этого самого... и того... опосля операции. Чтоб не пропало...       Винсент театрально закатил глаза. Хотя театрального там вообще не было. Представляю, как моё объяснение звучало со стороны. Это скорее было похоже на приступ молчаливой истерики. Хорошо, что Винс довольно спокоен, в отличие от взрывного Мишеля. Да и воспитание у него другое.       — Так. Если ты, Элмор, не лжёшь, а ты вряд ли будешь говорить неправду, то этот вот гравдеец — это посланник короля. С вестями о том, как прошла ночь. И судя из твоих слов, прошла она относительно успешно, и нам на этой аудиенции ничего не грозит. Так?       — В общих чертах, да. Подробностями не владею.       Винс странно на меня уставился. Глядя прямо, спокойно и не мигая, застыл.       — Что?       Ноль эмоций. Встал с жернова, развернулся и быстро вышел вон. Варрис тем временем подошёл поближе с большим полотенцем, ведром и пучком какой-то травы.       — На вот, приведи себя в порядок. Да мяты пожуй, чтоб перегаром не дышать. К королю же идёшь.       И вздохнул.       Конвой к нам приставили, стоило нашей компании пересечь дворцовые ворота. И вновь я наблюдал равнодушный взгляд дворецкого. И вновь шествовал по лабиринту коридоров. И опять рядом бряцали кольчугами алебардщики из дворцовой охраны. И опять была та самая комната с мягким диваном и фонтанчиком. Вот только ждать нам никого не нужно было. Напротив, ждали нас.       Король Эдмунд сидел и изучал какие-то записи. Королева пила чай. Вид у неё был уставший, видимо, за ночь она умаялась слишком сильно. Она же рукой указала нам всем на диван, приглашая присесть. После чего король отложил чтиво. Тот самый журнал, в который вносили наши данные днём ранее. Гном меня раздери!..       — Итак, честь имею представиться. Я король Эдмунд II, правитель Южных Земель со столицей в городе Маро. Это — моя жена, королева Розмари. Сегодя ночью при весьма сложных обстоятельствах я имел честь познакомиться с... Элмором ал Эймдоллом.       — Можно просто Элмор, — выдавил я, превозмогая дискомфорт от звучания моего полного имени.       — Теперь я хочу уточнить. Кто из вас... Мишель Котьяр?       — Ну я, — отозвался обротень. Мне чуть плохо не стало. Мать моя дриада, в каком хлеву рос этот невежда? Он хоть знает, что такое манеры?       Но августейшая чета будто ничего и не заметила. Король продолжил.       — Боюсь, прочту неправильно: Траде-вар-ри...       — ... сонадль, Ваше Величество. Всё верно. Но можно просто Варрис. Так проще.       — Я запомню. Так, следующий... Винсент ван Фолкрест. Уж не те ли это Фолкресты, о которых я думаю?       — Полагаю, те самые, — совершенно равнодушно отозвался Винс. — Вы не ошиблись.       — Вы к нам с миссией?       — Нет. Частные дела.       — Наследник одного из древнейших и воинствующий родов Северного королевства — и с частным визитом?       — Это дела исключительно родовые. Уверяю вас, политика тут ни при чём.       — Пусть будет так. Эм... Спартак?       — Это я, сэр.       — И всё?       — Да, сэр.       — Точно ничего более?       — Точно, сэр. Ничего, сэр.       Король пристально глянул на гаргулью. Потом перевёл взгляд на меня. Я постарался сделать вид, что сглотнул бесшумно.       — А где остальные?       — Не понял...       — Далее перечислены: Питер Дорсон, Грей Синис, Венди Олдридж, Скарлетт Вудд и Амида Райана. Девушек я тут не вижу. Так кто из мужчин тут присутствует?       — Все пятеро, милорд, — судя по тону, это был Питер. Какое облегчение.       Король вопросительно взглянул на говорящего. Королева отвлеклась от чая. Асур просто скинул капюшон и блеснул своими зенками в сторону правителя. Поскольку зенки были совершенно чёрные, детали объяснять не довелось. Королева же проявила знания в области старших народов.       — Асур в себя может заключить частичку лишь одного человека. Почему у вас так много?       — Последствия оккультного сеанса, — попытался влезть с липовыми объяснениями я, опережая правдивый рассказ Питера. — Практики были молодые, недостаточно опытные, а наш товарищ — голоден. Вот, теперь сидит, аки довольный сытый удав.       Асур молчаливо попытался сотворить подходящего рода мину. Как по мне, вышло не очень.       — Ясно, — изрёк король. — Полагаю, компания у вас и впрямь интересная. И разношерстная. Кто у вас ещё имеется?       Молчаливая пауза. Варрис ещё глубже надвинул капюшон на голову.       — Ну, можете не скрываться. Я знаю, что среди вас людей нет. Я лишь хочу понять, кто из вас кто. Про эльфа и асура я знаю. Полагаю, что полное имя Варриса выдаёт в нём дракона. А кто остальные?       — Оборотень, — кратко ответил Мишель.       — Гаргулья, сэр, — следом отозвался Спартак.       Винсент держал паузу, изучая Эдмунда взглядом. Тот не уступал. Напряжение росло. В конце концов, Винс сдался.       — Вампир, — еле выдавил он из себя.       Король вновь молча обвёл взглядом всю нашу компашку. Остановил взгляд на Винсенте, крякнул. Переглянулся с королевой. Та уступающе кивнула.       — Как вам уже известно, на моего единственного сына вчера было совершено нападение. В свете этого по всему королевству и особенно в пригороде столицы активно ведутся поиски организаторов и исполнителей покушения, допрашиваются подозрительные личности. С вас лично подозрения уже сняты, можете быть спокойны. Вас же вызвали по другому случаю. Я хочу вас нанять на службу. В качестве охраны моего сына.       — Отказываемся, — поспешил за всех ответить Винсент. — На основании нескольких причин. Первая, мы не наёмники. Необходимых навыков у нас нет. Вторая, мы нелюди. И тем самым не только не сможем защитить кронпринца, но и лишь увеличим уровень риска вокруг него. И третья, каждый из нас имеет право на личное пребывание в той или иной части страны. В компанию нас собрал случай. Так легче и безопаснее передвигаться, чем по одиночке. Но каждый член компании никому ничего не обязан и в праве уйти, как только посчитает нужным. В свете заключения договора такая возможность личной свободы сводится к нулю. Дважды. Так что мы вынуждены откланяться.       — Винсент!.. — хотел было осадить его я, но король не дал мне закончить.       — Он прав, Элмор. Совершенно прав. Заманивать вас работой при дворе, не обещая никакой гарантии безопасности и не учитывая, кто вы есть и во что это может вылиться - показать себя как глупого правителя.       Но я к вам обращаюсь не как король. А как отец, чьего сына чуть было не убили. Если вы хоть чуть-чуть понимаете, что сейчас чувствуем мы с Роз — прошу вас, присмотрите за моим мальчиком. Я постараюсь сделать так, чтобы все вы были в безопасности. Могу вас поселить в одной из дальних резиденций от глаз подальше. Могу дать вам другие имена или жизни...       — Сэр, боюсь вас огорчить, но мы в этом не особо нуждаемся. У нас это уже есть. Понимаете, в пригороде нас спокойно приняли жители, дали нам жильё, возможность работать и помогать им. Они поселили нас на старой мельнице в обмен на обещание, что мы её починим. Помогают нам, кто — травами, кто — едой, кто — материалами. И не спрашивают у нас о нашем прошлом. И всех это устраивает. Понимаете? Все довольны. Без охраны, ссылок за тридевять земель и каких-то дальних резиденций. И терять это ради королевского контракта, по-моему, глупо. Извините, если сказал резко, — и дракон ещё глубже зарылся в капюшон.       Король крякнул. Ещё раз всех внимательно осмотрел.       — Значит, отказываетесь.       — Угу, — дружно буркнули асур, гаргулья и оборотень.       — Что ж, будь по сему. Не смею более задерживать.       Интересно, когда мы выходили из зала, только лишь мне почудилось, что глаза короля как-то подозрительно горели? А ну как он надумал что недоброе?...
21 Нравится 4 Отзывы 8 В сборник Скачать
Отзывы (4)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.