ID работы: 3492189

С добрым утром, Ноттингем!

Гет
PG-13
Завершён
75
автор
Размер:
31 страница, 15 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
75 Нравится 12 Отзывы 18 В сборник Скачать

Лекарство от скуки

Настройки текста
Требуется опытный лекарь, могущий излечивать душевные болезни. В. Ноттингемский. Вейзи, да ты никак спятил? Р. Локсли, гр. Хантингтон. Гуд, не хами. Я в печали. Всё ещё требуется (настоятельно!) опытный лекарь, могущий излечивать душевные болезни. Вознаграждение гарантирую. В. Ноттингемский. Не требуется. Г.К. Гизборн. Требуется! Вознаграждение в самом деле гарантирую! В. Ноттингемский. Точно спятил. Вейзи, предлагаю шоковую терапию (стрел хватит). Р. Локсли, гр. Хантингтон. Гуд, исчезни. Не до тебя. В. Ноттингемский. Что, нет лекаря? В. Ноттингемский. И не надо. Г.К. Гизборн. Надо, Гиззи, надо. В Ноттингемский. Да что у вас там происходит-то?! Р. Локсли, гр. Хантингтон. Дражайшие жители города Ноттингема и его окрестностей! Сообщаю вам, что я, Вейзи, шериф Ноттингемский, пребывая в глубокой печали относительно здоровья помощника моего лечению не поддаётся, дубина и горько скорбя о грядущей утрате (сколько времени потеряно зря!), верю однако же в правильность принятого решения и ОБЪЯВЛЯЮ ТОРГИ (или сдачу в аренду, посмотрим по обстановке). В. Ноттингемский. Не понял?! Г.К. Гизборн. Всё ты понял, Гиззи. ПРОДАМ ПОМОЩНИКА, ПУСКАЙ С ЕГО КРИЗИСОМ ДРУГИЕ МУЧАЮТСЯ!!! В. Ноттингемский. Вейзи, ты спятил… Р. Локсли, гр. Хантингтон. Слышали уже. НУ, КТО БОЛЬШЕ? Мальчик Алан — в нагрузку. В. Ноттингемский. А пахать на нём (них) можно? Аноним из глубинки. Я-бы купила (бес нагруски). А пачом просете? Анонима ис Нотингему. Я бы Милорд шериф, работорговля — это отвратительно! И кто все эти люди? Леди Мэриан Найтон. Гай, а Вы меня любите? Если да — то я готов заплатить. Или нет. Вейзи, Вы меня любите? Тогда платить не готов. Возьму в подарок. Вместе с нагрузкой. Е.В. Иоанн Плантаге-ет (инкогнито). ДА ПРОВАЛИТЕСЬ ВЫ ВСЕ! Г.К. ГИЗБОРН. Дражайшие жители города Ноттингема и его окрестностей! Со скорбью в душе сообщаю вам, что мой неблагодарный помощник сегодня, под покровом ночи, оставил Ноттингем (а возможно, и его окрестности). КТО ПОЙМАЕТ — ТОМУ СКИДКА! И мальчик Алан в нагрузку (упакован — сидит на цепи в подвале). В. Ноттингемский. Лучше вознаграждение. А Алану так и надо! Р. Локсли, гр. Хантингтон. Не хами, Гуд. В. Ноттингемский. А как же мой подарок? Е.В. Иоанн Плантаге-ет (инкогнито). Ваше вы-во, если поймаете — забирайте. В подарок. С возвратом. В. Ноттингемский. Не ловица. Анонима из Нотингему. Больно строптив. На таком не попашешь. Аноним из глубинки. Милорд, возьмите свои слова назад! А то к Локсли подамся! Г.К. Гизборн. Вот счастье привалило… Р. Локсли, гр. Хантингтон. Одобряю. Леди Мэриан Найтон. А мы нет! Уилл Скарлетт за всех разбойников. А я знаю, где тайный подземный ход. Г.К. Гизборн. ГИЗЗИ, ВЕРНИСЬ, Я ВСЁ ПРОЩУ! В. Ноттингемский. ГИЗЗИ, ПОВЫШУ ЖАЛОВАНЬЕ! НА ТРИ ПРОЦЕНТА! В. НОТТИНГЕМСКИЙ. А как же ход? Р. Локсли, гр. Хантингтон. НА ПЯТЬ! В. НОТТИНГЕМСКИЙ. НА ДЕСЯТЬ!!! С ума сойти. Согласен. Ждите. Г.К. Гизборн. А тарги? Анонима из Ноттингема. Милорд? Г.К. Гизборн. Под давлением обстоятельств Совершенно добровольно вынужден сообщить: ТОРГИ ОТМЕНЯЮТСЯ. В. Ноттингемский. А налоги? Р. Локсли, гр. Хантингтон. Спасибо, Гуд, чуть не забыл. А налоги повышаются. Как всегда — на 50 процентов. В. Ноттингемский.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.