Слова и поступки (Олисити)
2 июня 2016 г. в 08:31
Иногда, как сейчас, Фелисити думает, как бы сложилась ее жизнь, будь у нее нормальные родители. Не то чтобы ее родители были плохими, скорее бестолковыми. Всегда мысленно добавляет мисс Смоук и начинает ерзать, пытаясь успокоить становящихся нежными как кисельные барышни нервы, когда дело касалось мамы и папы. Хотя, ее образцовой дочерью тоже не назовешь...
— Фелисити, ради Бога, перестань ерзать, иначе протрешь сидение, и мы не сможем вернуть лимузин в прокат, — просит Оливер даже, не поворачивая головы.
"Очень смешно", — прищуривает глаза IT-шница, бросая испепеляющий взгляд на бывшего босса, бывшего жениха, бывшего партнера и, наконец, бывшего парня. Иногда Фелисити кажется, что "бывший" синоним к имени Оливер. По крайней мере относительно их отношений.
— Как прикажете, Господин мэр, — полным патоки голосом щебечет мисс Смоук, прекрасно сознавая, что это обращение для Оливера звучит противнее, чем скрежет ножа по стеклу.
Куин болезненно морщиться и наконец переводит усталый взгляд на нее, перестав изображать школьника на экскурсии в ботаническом саду.
— Что ты здесь делаешь, Фелисити? — прямо спрашивает Оливер Куин тем самым вводя в ступор свою верную соратницу и бывшую девушку.
— Я же сказала, что ни за что не уеду из города, — растерянно похлопав ресницами, нашла слова мисс Смоук, жалея, что в ее далеком детстве мама и папа были слишком заняты ссорами и не объяснили ей, что нельзя так просто бросаться словами.
— Я имел в виду эту машину, а не город, — улыбается Оливер.
Губы Фелисити складываются в незамысловатое "О", пока самой мисс Смоук хочется провалиться под землю, ведь это единственный выход из этой крайне неловкой ситуации, который она видит. Фелисити снова мысленно костерит родителей за то, что не обучили ее искусству пикировки словами.
— По-видимому, протираю сидение твоего лимузина.
Раздавшийся в ответ смех Оливера заставил Фелисити снова задуматься: возможно люди переоценивают слова? В конце концов, только поступки имеют значение.