***
Несмотря на предрассветную промозглость, один из штормовых командиров короля ожидал ее у входа в палатку. — Сир Роннет, верно? — Верно, миледи. Рад видеть вас в здравии. — Не очень умело поклонился уже стареющий воин с седой головой. — Наш король выказывал заметную обеспокоенность по поводу вашей жизни. — Как и все в лагере? — Верно, миледи. Велите отправить посыльных с вестью о вашем выздоровлении? — Нет, сир Роннет. Сообщите только остальным вашим командирам, пусть будут готовы ко всему. — Санса наконец с трудом нашла взглядом знамя с пересмешником. — И найдите мне плащ с капюшоном.***
Леди Старк не успела пройти и трети пути к его шатру как встретила лорда Бейлиша. — Леди Старк! Санса. — Он поклонился, целуя ее руку. — Рад видеть вас в здравии. Несмотря на синяки под глазами, Петир действительно выглядел почти счастливым. — Что происходит в лагере? Есть ли вести от леди Мелисандры? — Никаких вестей. — Он чуть наклонил голову к ее лицу, оправляя выбившуюся из-под капюшона прядку волос. — А об обстановке лучше переговорим у меня.***
— Стало холоднее. — Выговорила леди, грея руки у пламени. — Двадцать два дня длилась ваша болезнь. — Мизинец протянул ей бокал разбавленного вина. — Я считал. Сансу такое признание даже растрогало. — Лорд Бейлиш? — Петир. — Мне нужна твоя помощь, Петир. — Я весь твой, любовь моя. — О чем говорят лорды? Что замыслил Карстарк? — Карстарк лишь хотел занять ваше место в случае вашей гибели. — Жаль, что я его расстроила. — Чуть усмехнулась Санса, пробуя вино на вкус. — Лорды созреют и уведут войска через пару дней. — Король Станнис передал мне право командовать его людьми. Вместе с твоими наемниками мы можем пленить всех, в чьей лояльности мы сомневаемся. — Мы. — Повторил Петир, будто пробуя это слово на вкус. — Я рассказывал тебе, зачем я все это делаю? — Не уверена, что хорошо запомнила. — Проговорила Старк в лицо близко подошедшему мужчине. — Принимая решение, я всегда представлял себе одну картину. Когда нужно было действовать, или я сомневался... я спрашивал себя, поможет ли тот или иной шаг воплотить эту картину в жизнь. Я действовал, если ответом было "да". — И что же это за картина? — Я представлял себя на Железном троне. — Он коснулся холодными пальцами ее подбородка. — И тебя рядом с собой. Лорд Бейлиш накрыл ее губы своими и, в отличие от королевских, пахнущих железом и пеплом, уста Петира были подобны свежести мятного чая. — Откуда эти синяки? — Спросил он ее, когда их поцелуй прервался. — Их не было, когда я посещал тебя вечером. Леди Старк вспомнила жесткую хватку Станниса и немного отодвинулась от лорда Бейлиша. — Нужно было держать меня, чтобы влить лекарство. Он снова коснулся ее губ коротким поцелуем, достойным самого искусного совратителя. Санса чувствовала, как жар поднимается по ее телу: от его губ ли, от болезни или вина - она не знала точно. — Мы можем поступить по-другому, — сказал лорд Бейлиш, отходя и пополняя ее кубок. — Мы можем вместе отправиться в Долину. — Какой толк двигаться в Долину? — Выждем там. Время работает на нас, ведь наши враги продолжают грызться между собой. — Я не в курсе новостей. Случилось что-то важное? — В Дорне случился переворот, и к власти пришли силы, ненавидящие Ланнистеров больше кого-либо. Орден святых воробьев подмял под себя половину столицы и уже смог провести Серсею обнаженной по улицам. Королева Маргери тоже у них в руках, и скоро трещина между Простором и короной станет пропастью. — А Томмен? — Слаб и разрывается меж двумя женщинами. "А я меж мужчинами", - подумала Санса. — Нужно выдвигаться сегодня, и у тебя есть всего несколько часов поразмышлять, — проговорил Петир, делая вид, что уже собирает свои записные книги, видимо, будучи уверенным в ее выборе. — Мы не поедем в Долину. - Мизинец прищурился, но не успел ничего сказать. — За мной пошли девять тысяч северян, и ты думаешь, что я покину их? — Они покинут тебя сами. — Это не одно и тоже. — Разве? — Голос Бейлиша был полон сарказма. — Ты продал меня Болтонам. — Санса, я... — Ты продал меня Болтонам. — Подняла она упрямый взгляд. — Но я забуду это навеки, если ты поможешь мне, Петир. Несколько секунд он всматривался в ее лицо так, что Сансе стало не по себе. — Я никогда не верил тем, кто считал, что болезнь может помочь разуму, но похоже, что я ошибался. — Мужчина вновь подошел поближе. — Я сделаю для тебя всё. Что король? — У нас есть несколько часов. Ты знаешь, кто наиболее опасен? — Карстарк, младший Амбер, Хорнвуд... — Начал перечислять Мизинец, но был прерван шумом снаружи. Через полминуты ругани внутрь ворвался сир Роннет с еще несколькими людьми с горящими сердцами на груди. Секундой позже вошел и сир Кайл. — Что такое? — Леди Старк! Вам лучше видеть.***
В легкой дымке тумана было видно не всё, но достаточно, чтобы Санса могла понять происходящее: весь южный берег реки полнился факелами, а звон мечей долетал совершенно отчетливо. — Сир Кайл? Что вы видите? — Кажется... — замешкался рыцарь, водя зрительным прибором из стороны в сторону, — Маллистеры и Блэквуды. — Что приказал король? — Сказал, что доверяет вам командование северными лордами, но думаю, он просто не в силах встать. — Что? — Воскликнула она в растерянности. — Я иду к нему. — Леди Старк! Любое промедление на этом берегу будет стоить сотни жизней на том. Нужно начинать штурм прямо сейчас. Санса остановилась в колебании, не в силах решить, кому отдать командование и не замечая, что постепенно из всех уголков лагеря к ней стянулось множество ее лордов и командиров, а когда заметила - они уже все смотрели на нее. Страх обуял ее сердце. — Северяне! — С дрожью в голосе заговорила она, сбрасывая с себя простой солдатский плащ, под капюшоном которого прятала лицо час назад. — Мы все помним о своих жертвах! Так покажите им, что Север помнит! Под одобрительный гул толпы она сняла с себя и второй плащ с вышитым лютоволком. — Командуйте, сир Кайл! — Отдала она долгожданный приказ, накидывая ему плащ на плечи. — Закуйте в цепи этих ублюдков - Фреев! "Так вот что чувствовала Серсея", - догадалась она, с удовольствием наблюдая за выполнением столь грубого, но столь сладкого приказа.