ID работы: 3431139

Брачный пистолет

Гет
PG-13
Завершён
43
Размер:
44 страницы, 10 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
43 Нравится 76 Отзывы 15 В сборник Скачать

1.3 Искусство превыше всего

Настройки текста
Тот день начался для меня с реплики Шерлока «Мы уезжаем». Зачем и куда, сосед естественно не посчитал нужным мне сообщить. Тогда я понятия не имел, что он снова придумал, однако было ясно, что ночь, проведённая в чертогах, не была бесплодной. Прожив какое-то время с детективом, я успел выучить некоторые его замашки. Да, он безусловно самый странный сосед, какого только можно представить: этот изредка отсутствующий взгляд, направленный в одну точку, бессонные ночи со скрипкой, резкие и порой ужасные заявления для людей — это всё характеризовало Холмса не только как социопата, но и как гениального по своей природе человека. И в тот самый момент по его взгляду я мог сделать вывод, что детектив вновь напал на след, да, именно на след, как гончая, долго ищущая запах, приведший её к жертве, он, возможно, как обычно понял то, что не мог никто другой. Однако я так же осознавал, что больших подробностей смогу добиться от Шерлока, только когда мы прибудем на место. Утро началось для Шерлока Холмса со звонка инспектора, который оповестил его о том, что мисс Франс — единственный на данный момент свидетель, пришла в себя и может говорить. Однако может это сделать только в присутствии детектива, будучи единственной знакомой в Лондоне, девушка решила, что доверит расследовать убийство жениха только Холмсу. Посему Лестрейд отправил этих двоих в больницу, а сам остался ждать новостей от своих сотрудников. Они так и поступили, Шерлок взял с собой незаменимого спутника и отправился на место встречи. Добравшись до пункта назначения, двое прошли в палату к девушке, которая, видимо, не находила себе места в этой белой коробке. Металась из угла в угол, круги под глазами и трясущиеся руки говорили о том, что она всё ещё очень сильно переживает, что и понятно, прошло ведь так мало времени после смерти близкого ей человека. Тёмные волосы были собраны в небрежный хвост, о какой-либо косметике не было и речи. — О, вы наконец-то приехали! — завидев посетителей, особа ринулась к дверям. — Мистер Холмс и Джон Ватсон, я очень ждала нашей встречи. У меня кое-что очень важное для вас, — голос иногда подрагивал, видимо, от совсем недавней истерики. Она что есть силы вцепилась в рукав детектива, даже не заметив этого. В глазах читалась какая-то мольба, просьба. — Прошу успокойтесь, мисс Франс, присядьте и расскажите всё по порядку, — быстро сориентировался Ватсон, пытаясь оторвать руку девушку от одежды Шерлока, не повредив при этом последней. — Что вы, зовите меня просто Оливией, — она опустилась на больничную кушетку, пытаясь донести всю информацию и не забыть ничего. — Мои родители всегда жили в Лондоне, мы бы тоже остались здесь, но отец Пола настоял на том, чтобы мы вернулись на историческую родину его семьи. Я предлагала ему остановиться у родителей, но он не хотел их стеснять и снял себе номер. О боги, если бы я тогда уговорила его он бы не… — голос был готов сорваться на плач, который она изо всех пыталась сдержать. — Вы, кажется, собирались сообщить мне что-то важное, касаемо убийства, — перебил драматическую паузу детектив. Джон посмотрел на него полным осуждения взглядом, но Шерлок, как это нередко бывало, просто пропустил его мимо. Девушка обернулась на Холмса, собрала всю свою волю и снова заговорила. — Да, конечно, извините, мистер Холмс. Мы с Полом общались с помощью видеосвязи. Всё то время до моего приезда мы могли хотя бы тридцать минут просто поговорить ни о чём, после он спокойно уходил работать. Но в последние дни он изменился, стал каким-то слишком задумчивым и раздражительным. Звонки часто прерывались, потом он придумывал какие-то нелепые отмазки. Я уже не знала, что думать, поэтому и решила приехать. Он сначала отрицал, но потом согласился. И вот, в последний раз, когда мы говорили, ему позвонили. Я не слышала всего разговора, но поняла, что кто-то назначает ему встречу, и этот кто-то является его непосредственным начальником. Когда он закончил говорить, то сказал напоследок, что разберётся во всех грязных делах этого института, — она выжидающе посмотрела на Холмса, который сидел некоторое время в тишине, а потом поднялся и, дождавшись пока Джон распрощается с девушкой, вышел из палаты. Мы отдалялись от здания больницы, попутно переваривая недавнюю информацию. Я прокучивал всё новые варианты, кто мог оказаться преступником. В институте не так много должностей, подчиняющих себе реставратора. Но если это не директор, то кто? А почему, собственно, я не принимал мистера Адамса на счёт, возможно, из-за прошлой встречи. Но почему он должен уйти от ответственности, даже если его прикрывала высокопоставленная художница-воровка? Я в недопонимании обернулся на Шерлока, он набирал какие-то СМС, однако в это время лицо его не изображало особенных эмоций, но, как мне казалось, думали мы об одном и том же. — Ну и, что дальше? Может, поделишься своими догадками? — Ватсон просто не выдержал подобного снобизма его друга, хотя, может это просто было сильное любопытство? Шерлок обернулся на голос друга, невольно останавливаясь. «Переживает, однозначно». После снова ускорил шаг. — Не сейчас, Джон, нам нужно ехать, — Холмс уже собирался садиться в остановленный кэб, как к нему наконец подбежал Ватсон. Машину тронулась с места, увозя обоих в уже знакомом направлении. — Ну и к чему эта спешка? И вообще, куда мы едем? — сказать, что экс-доктор был взбешён — ничего не сказать. Будучи на войне, проходя мимо покалеченных людей, он привык знать все факты до мелочей наперёд, располагать всем, чтобы иметь больше шансов спасти ту или иную жизнь. Сейчас же эту роль взвалил на себя его друг, который, однако всегда мучил его в догадках до самого конца, подумать страшно, сколько больных там, в военном госпитале, могло уйти на тот свет из-за подобного эгоизма. «не скажу диагноз, пока не соберётся вся публика, » — представлял Джон детектива в подобных условиях. Да, верно говорят, каждый должен заниматься своим делом. Странно, он буквально прокрутил в голове слова Ирэн Адлер, действительно, очень странно. — Мы едем в хорошо известный тебе, Джон, институт, и нас там уже ждут, — машина остановилась, и парочка направилась в сторону величественного здания, вокруг которого в последнее время разгорается столько споров и страстей. — Шерлок, надеюсь, ты нам всем объяснишь, почему я должен был ехать сюда, — на пороге, как и сказал детектив, и уже ждали. Это был озлобленный происходящим инспектор Скотланд-Ярда. Шерлок несколько устало кивнул. Пройдя в выставочный зал, все трое остановились в центре, где их встретил директор той самой выставки да и всего института. — Мистер Холмс, инспектор, я думал, мы уже всё выяснили, — с самой фальшивой улыбкой произнёс Адамс. Кажется, мужчина явно был уверен в том, что абсолютно чист перед законом. А потому уже натянул победную улыбку. Шерлок же перевёл взгляд на присутствующих, которые, по всей видимости, ждали от него каких-либо объяснений. — Дело в том, что после смены власти института на пост директора стал Рик Адамс, — он скучающе начал свой, видимо, очень долгий рассказ. — Спустя какое-то время, некоторые экспонаты стали всё больше уходить на реставрацию, но вот незадача, картины были в достаточно хорошем состоянии для выставки, но цена, которой оценивались они у частных коллекционеров, говорила о том, что это самые дорогие произведения коллекции, потом, естественно, картины возвращались, но только это были уже не оригиналы, а подделки. Схема работала идеально, однако пока реставратор, выполняющий очень важную роль, не вышел из игры на какое-то время. Мистер Адамс был взбешён всем этим, на кону стояла крупная сделка. Картину нужно было как-то вынести из галереи, дабы не привлечь внимания. Тут и появляется молодой и подающий надежды профессионал — Пол Канфри. Парень был не в курсе тёмных дел директора, ведь сюда его прислала выше стоящая власть, что совсем не нравилось здешнему начальнику, он ведь совсем неглупый оказался. За несколько дней до прихода покупателей он раскрыл всю схему и, чтобы предотвратить очередную кражу, забрал домой оригинал, который и должен был выйти на продажу. Он не знал, кто стоит за этим, поэтому пошёл сразу к начальству, принёс несколько документов о именно тех картинах, которые были уже давно подменены. Оригиналы сейчас ходили по всему миру, и газеты не могли об этом умалчивать. Парень хотел вернуть всё и добиться правды, но, идя к своему непосредственному начальнику, он и не знал, кто главная фигура в этой игре. Мистер Адамс назначил встречу в номере отеля Полу, они мило беседовали, пока гость не стал намекать на небольшое вознаграждение и продвижение по службе за возврат картины ему. Тут Канфри всё и понял, стоя прямо возле картины, он грозился сдать мошенника в полицию, поступить с ним по закону. Однако Рика не устраивала такая перспектива, от таких речей и по своей природной неуклюжести он задел несколько кистей у мольберта, которые сразу полетели вниз, немного запачкав его. Затем пригодился и браунинг, так кстати приобретённый у кого-то владельцем, расстояние слишком маленькое, чтобы не попасть в цель. Перетащив тело подальше от места спора и поменяв привезённую заранее картину, директор поспешил скрыться, чтобы не встретиться с девушкой, так метко упомянутой Канфри в недавнем разговоре, — детектив прервал свой рассказ и перевёл взгляд на несколько замолчавшего виновника. Директор, как и Лестрейд стояли в некотором недоумении, и если последний был поражён сказанным, так как даже не предполагал такого, то первый был обескуражен проницательностью Холмса, он и не думал, что всё, что писали о нём, исключительная правда. — Для своего возраста и телосложения, как ни странно, вы очень неуклюжи, это стало вашей самой большой ошибкой. Вы вряд ли смогли заметить несколько капель довольно специфичной краски у себя на рубашке в районе рукава, она не стирается и не удаляется простыми средствами, потому даже если бы вы и заметили их, то вряд ли смогли бы вывести. Рискну предположить, что под пиджаком сейчас на вас именно та рубашка, что явилось самым грубым нарушением в таком деле, учитывая, что раньше вам не приходилось подобным способом расправляться с сотрудниками. При первой нашей встрече вы едва не перекинули стойку после моих слов, я заметил, что там находились очень интересный документы, это были те самые вырезки, которые принёс тогда Пол и которые вы не посчитали нужным выкидывать. — Всё это очень занимательно, мистер Холмс, — начал наконец пришедший в себя мистер Адамс. — Только если вам и удастся доказать какую-либо мою причастность к убийству, то мотив ничем не доказан. Картины подлинники, и, кажется, эксперт уже это говорил вам, а без мнения профессионала вас никто не станет слушать. — Вы ошибаетесь, Рик, у мистера Холмса есть эксперт, который может в точности подтвердить все его слова, — из-за угла вынырнула элегантная женщина, прошествовавшая к участникам спора, перебив тем самым то, что намеревался ответить детектив. Она вальяжной походкой подошла к одной из картин на стене, которой и явилось произведение Мане. — Ирэн…- только и смог пробормотать практически победивший директор. — Находясь в тот день в музее, картина действительно была оригиналом, однако сейчас здесь слишком много светлых оттенков, в то время, как художник отдал предпочтение к тёмным тоннам этой картины. Подделка, — заключила мисс Адлер, вальяжно повернувшись к слушателям. — Как и большинство картин этого зала. — Но вы ведь не раз здесь были и заметили копии только сейчас, — недоумевающе произнёс Джон. — Понимаете, мистер Ватсон, наши встречи происходили в других местах и несколько в другой плоскости, — ухмыльнулась Ирэн своим мыслям, завидя как смущены её словами окружающие. — Как ты можешь?! — буквально выплюнул взбешённый директор. Адлер медленно подошла к нему и провела рукой по щеке. — Прости, милый, но искусство превыше всего, — она улыбнулась и развернулась к Шерлоку, молчащему до сих пор. — Вы были правы, мистер Холмс, надеюсь, с вами мы ещё увидимся, — она снова взглянула на так привлекающие черты и поспешила выйти из заведения. Казалось, дело было закончено, виновные найдены, все остались довольны результатом, ещё бы так быстро раскрыть дело мог только Шерлок. Однако он вовсе не разделял всеобщего празднества. Как оказалось, детектива очень озадачило, откуда у подобного низкого существа (в моральном смысле) появился профессиональный браунинг? Это не может быть просто совпадение, ведь, как утверждал Шерлок о совпадениях: «Вселенная в редких случаях бывает ленива». Где-то внутри я поддерживал его, ведь не может наш новый знакомый мистер Мориарти внезапно исчезнуть, хотя, с другой стороны, к чему ему эта сошка. Но по последней нашей встрече можно было сделать вывод, что данный человек (если его можно так назвать) абсолютно не подчиняется ни закону, ни логике, а потому особо опасен. — Шерлок, а что Ирэн Адлер имела ввиду? И как она вообще появилась там, в самый нужный момент? — Джон всё не мог понять, что происходит, как всё это можно объяснить. ***2 часа назад*** Я никогда не ошибаюсь. ШХ Хотите проверить? Интересно. ИА Надеюсь, адрес вам известен. ШХ
Примечания:
43 Нравится 76 Отзывы 15 В сборник Скачать
Отзывы (76)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.